Installation instructions
Table Of Contents
- Ø Montageanleitung
- Wichtige Hinweise - Bild 1
- Gerät elektrisch anschließen
- Gerät befestigen - Bild 5
- Achtung!
- 1. Gerät ganz einschieben. Dabei Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten führen.
- 2. Gerät mittig ausrichten.
- 3. Gerätetür öffnen und die Blenden links und rechts abschrauben.
- 4. Gerät am Möbel festschrauben.
- 5. Blenden anlegen und zuerst oben, dann unten wieder festschrauben.
- 6. Der Spalt zwischen Gerätetür und den seitlichen Blenden kann über die obere Schraube links und rechts angepasst werden.
- Ausbau
- Achtung!
- Important information – Fig. 1
- Connecting the appliance to the electricity supply
- Securing the appliance – Fig. 5
- Caution!
- 1. Push the appliance in fully. Do not kink or trap the power cable, or route it over sharp edges.
- 2. Centre the appliance.
- 3. Open the appliance door and unscrew the left- and right-hand panels.
- 4. Screw the appliance to the unit.
- 5. Refit the panels and screw them in place, first at the top and then at the bottom.
- 6. The gap between the appliance door and the side panels can be adjusted using the screws at the top left and right.
- Removal
- Caution!
- Consignes importantes - fig. 1
- Raccordement électrique de l'appareil
- Fixer l'appareil - fig. 5
- Attention !
- 1. Pousser l'appareil à fond dans le meuble, tout en veillant à ne pas plier ni coincer le câble d'alimentation et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes coupantes.
- 2. Centrer l'appareil.
- 3. Entrebâillez la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite.
- 4. Vissez l'appareil au meuble.
- 5. Appliquez les bandeaux et vissez-les, d'abord en haut et ensuite en bas.
- 6. L'écart entre la porte de l'appareil et les bandeaux latéraux peut être ajusté en agissant sur la vis supérieure à gauche et à droite.
- Démontage
- Attention !
- Avvertenze importanti - Figura 1
- Collegamento elettrico dell'apparecchio
- Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5
- Attenzione!
- 1. Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fare in modo che il cavo di allacciamento non si pieghi, non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi.
- 2. Centrare l'apparecchio.
- 3. Aprire la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra.
- 4. Fissare l'apparecchio al mobile.
- 5. Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso.
- 6. Lo spazio tra la porta dell'apparecchio e i pannelli laterali può essere adattato a sinistra e a destra tramite la vite superiore.
- Smontaggio
- Attenzione!
- Belangrijke aanwijzingen - Afb. 1
- Apparaat elektrisch aansluiten
- Apparaat bevestigen - Afbeelding 5
- Attentie!
- 1. Apparaat helemaal inschuiven. Zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt, wordt ingeklemd of over scherpe randen geleid.
- 2. Apparaat centrisch uitrichten
- 3. Apparaatdeur openen en de panelen links en rechts losschroeven.
- 4. Apparaat aan het meubel vastschroeven.
- 5. Panelen er tegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven.
- 6. De spleet tussen de apparaatdeur en de zijpanelen kan met de bovenste schroef links en rechts worden aangepast.
- Demontage
- Attentie!
- Vigtige anvisninger - figur 1
- Elektrisk tilslutning
- Fastgøre apparat - figur 5
- Pas på!
- 1. Skyd apparatet helt ind. Pas på, at tilslutningskablet ikke får knæk, kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter.
- 2. Centrer apparatet.
- 3. Luk apparatets dør op, og skru panelerne af i venstre og højre side.
- 4. Skru apparatet fast i køkkenelementet.
- 5. Sæt panelerne på, og skru dem fast igen, først foroven og derefter forneden.
- 6. Spalten mellem apparatets dør og sidepanelerne kan justeres med den øverste skrue i højre og venstre side.
- Afmontering
- Pas på!
- Viktiga anvisningar - bild 1
- Elansluta enheten
- Fästa enheten - bild 5
- Obs!
- 1. Skjut in enheten helt. Se till så att sladden inte blir vikt, klämd eller dragen över vassa kanter.
- 2. Centrera enheten.
- 3. Öppna luckan och skruva av vänster och höger panel.
- 4. Skruva fast enheten i stommen.
- 5. Sätt på panelerna upptill först, skruva sedan fast dem nedtill.
- 6. Spalten mellan ugnslucka och sidopaneler går att anpassa med övre skruven till vänster och höger.
- Demontering
- Obs!
- Viktige henvisninger – bilde 1
- Koble apparatet til strøm
- Festing av apparatet – figur 5
- Obs!
- 1. Skyv apparatet helt inn. Pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes, klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter.
- 2. Juster apparatet slik at det er midtstilt.
- 3. Åpne apparatdøren og skru av sidedelene på høyre og venstre side.
- 4. Skru apparatet fast til kjøkkenelementet.
- 5. Sett på sidedelene og skru dem fast, først oppe, deretter nede.
- 6. Spalten mellom apparatdøren og sidedelene kan justeres med skruen oppe på venstre og høyre side.
- Utmontering
- Obs!
- Tärkeitä ohjeita - kuva 1
- Laitteen liittäminen sähköverkkoon
- Laitteen kiinnittäminen - kuva 5
- Huomio!
- 1. Työnnä laite kokonaan paikalleen. Varmista, että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli.
- 2. Kohdista laite keskelle.
- 3. Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti.
- 4. Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen.
- 5. Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä, sitten alhaalta.
- 6. Laitteen luukun ja sivulla olevien listojen välistä rakoa voidaan säätää vasemmalla ja oikealla olevan ylemmän ruuvin avulla.
- Irrotus
- Huomio!
- Advertencias importantes: figura 1
- Conexión del aparato a la red eléctrica
- Fijar el electrodoméstico: figura 5
- ¡Atención!
- 1. Introducir completamente el electrodoméstico. No doblar, aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión.
- 2. Centrar el electrodoméstico.
- 3. Abrir ligeramente la puerta del electrodoméstico y desatornillar las molduras a la izquierda y a la derecha.
- 4. Atornillar el electrodoméstico al mueble.
- 5. Montar las molduras y volverlas a atornillar, primero arriba y después abajo.
- 6. La separación entre la puerta del electrodoméstico y las molduras laterales se puede ajustar a derecha e izquierda con el tornillo superior.
- Desmontaje
- ¡Atención!
- Indicações importantes - figura 1
- Ligação elétrica do aparelho
- Fixar o aparelho - figura 5
- Atenção!
- 1. Insira o aparelho por completo. Durante o procedimento, não dobre, não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas.
- 2. Alinhe o aparelho ao centro.
- 3. Abra a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito.
- 4. Aparafuse o aparelho ao móvel.
- 5. Coloque os painéis e aparafuse-os, primeiro em cima e depois em baixo.
- 6. A fenda entre a porta do aparelho e os painéis laterais pode ser ajustada através do parafuso superior à esquerda e à direita.
- Desmontagem
- Atenção!
- Σημαντικές υποδείξεις - Εικόνα 1
- Ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής
- Στερέωση της συσκευής Εικ. 5
- Προσοχή!
- 1. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα. Σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε, μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερέ...
- 2. Κεντράρετε τη συσκευή.
- 3. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά.
- 4. Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι.
- 5. Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω, μετά κάτω.
- 6. Η σχισμή μεταξύ της πόρτας της συσκευής και των πλευρικών λωρίδων κάλυψης μπορεί να προσαρμοστεί με την επάνω βίδα αριστερά και δεξιά.
- Αφαίρεση
- Προσοχή!
- Ważne wskazówki - rys. 1
- Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej
- Mocowanie urządzenia - rys. 5
- Uwaga!
- 1. Całkowicie wsunąć urządzenie. Uważać przy tym, aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć, nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach.
- 2. Ustawić urządzenie pośrodku.
- 3. Otworzyć drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
- 4. Przykręcić urządzenie do mebli.
- 5. Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze, a potem na dole.
- 6. Szczelinę między drzwiami urządzenia a bocznymi listwami maskującymi można dopasować za pomocą górnej śruby po lewej i prawej stronie.
- Demontaż
- Uwaga!
- Важные указания ‒ рис. 1
- Подключение прибора к электросети
- Закрепление прибора — рис. 5
- Внимание!
- 1. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте перегибания, защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками.
- 2. Выровняйте прибор по центру.
- 3. Откройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева.
- 4. Прикрепите прибор к мебели.
- 5. Установите панели и закрепите их сначала сверху, а затем снизу.
- 6. Зазор между дверцей прибора и боковыми панелями можно подгонять с помощью верхнего винта слева и справа.
- Демонтаж
- Внимание!
- Önemli uyarılar - Resim 1
- Cihazın elektrik bağlantısının yapılması
- Cihazın sabitlenmesi - resim 5
- Dikkat!
- 1. Cihaz tamamen içeri itilmelidir. Bu esnada bağlantı kablosu bükülmemeli, sıkıştırılmamalı veya keskin kenarların üzerinden geçirilmemelidir.
- 2. Cihazın orta noktaya konumlandırılması.
- 3. Cihaz kapağını açınız ve sol ile sağ panellerin vidalarını sökünüz.
- 4. Cihazı mobilyaya sıkıca vidalayınız.
- 5. Panelleri yerleştiriniz ve önce üstten, sonra alttan yeniden sıkıca vidalayınız.
- 6. Cihaz kapağı ile yan paneller arasındaki boşluk, üst sol ve sağdaki ayar vidalarıyla ayarlanabilir.
- Sökme
- Dikkat!
(ODQVOXWDHQKHWHQ
(QKHWHQKDUVN\GGVNODVV,RFKVNDKDMRUGDGHODQVOXWQLQJ
$YVlNUDHQOLJWDQJLYHQHIIHNWSnW\SVN\OWHQRFKORNDODI|UHVNULIWHU
(QKHWHQVNDYDUDVSlQQLQJVO|VYLGDOOVODJVPRQWHULQJ
$QVOXWEDUDHQKHWHQPHGGHQPHGI|OMDQGHVODGGHQ6lWWL
NRQWDNWHQVQlSSHUIDVWSnHQKHWHQVEDNVLGD
'HWJnUDWWEHVWlOODPVODGGKRVVHUYLFH
'XInUEDUDE\WDXWVODGGHQPRWRULJLQDOVODGGVRPGXEHVWlOOHUDY
VHUYLFH
,QVWDOODWLRQHQPnVWHJHHWWIXOOJRWWSHWVN\GG
6ODGGPHGMRUGDGNRQWDNW
'XInUEDUDDQVOXWDHQKHWHQWLOOUlWWLQVWDOOHUDGHMRUGDGHHOXWWDJ
2PGHWLQWHJnUDWWQnNRQWDNWHQHIWHULQE\JJQDGVnPnVWHGHQ
IDVWDLQVWDOODWLRQHQKDHQIDVDYVNLOMDUHHQOLJWI|UHVNULIWHUQD
$QVOXWQLQJVNDEHOXWDQMRUGDGNRQWDNW
'HWlUEDUDEHK|ULJHOHNWULNHUVRPInUHODQVOXWDHQKHWHQ
)DVWLQVWDOODWLRQNUlYHUIDVDYVNLOMDUHHQOLJWI|UHVNULIWHUQD
,GHQWLILHUDIDVRFKQHXWUDOOHGDUHQROODLNRSSOLQJVGRVDQ
)HODQVOXWQLQJNDQVNDGDHQKHWHQ
'XInUEDUDDQVOXWDHQOLJWHOVFKHPDW6SlQQLQJVHW\SVN\OWHQ
$QVOXWOHGDUQDLHODQVOXWQLQJHQHQOLJWIlUJPlUNQLQJHQJU|QJXO
MRUGOHGDUH
<EOn QROODQHXWUDOOHGDUHEUXQ IDVIDVOHGDUH
*lOOHUEDUD6YHULJH)LQODQGRFK1RUJH
(QKHWHQJnUlYHQDWWDQVOXWDPHGGHQPHGI|OMDQGHMRUGDGH
VODGGHQRFKNRQWDNWHQ'HWVNDJnDWWNRPPDnWNRQWDNWHQHIWHU
LQE\JJQDG2PGHWLQWHJnUDWWQnNRQWDNWHQHIWHULQE\JJQDGVn
PnVWHGHQIDVWDLQVWDOODWLRQHQKDHQIDVDYVNLOMDUHHQOLJW
I|UHVNULIWHUQD
)lVWDHQKHWHQELOG
2EV
)lVWLQWHSDQHOHUQDPHGVODGGO|VVNUXYGUDJDUH'XNDQVNDGD
SDQHOHUQD
6NMXW LQ HQKHWHQ KHOW 6H WLOO Vn DWW VODGGHQ LQWH EOLU YLNW NOlPG HOOHU
GUDJHQ|YHUYDVVDNDQWHU
&HQWUHUDHQKHWHQ
'HWVNDILQQDVHQPPOXIWVSDOWPHOODQHQKHWHQRFK
DQJUlQVDQGHVNnSVVWRPPDU
gSSQDOXFNDQRFKVNUXYDDYYlQVWHURFKK|JHUSDQHO
6NUXYDIDVWHQKHWHQLVWRPPHQ
6lWWSnSDQHOHUQDXSSWLOOI|UVWVNUXYDVHGDQIDVWGHPQHGWLOO
6SDOWHQ PHOODQ XJQVOXFND RFK VLGRSDQHOHU JnU DWW DQSDVVD PHG
|YUHVNUXYHQWLOOYlQVWHURFKK|JHU
6HWLOOVnDWWLQWHDQGUDOLVWHUWlFNHUVSDOWHQPHOODQElQNVNLYDRFK
HQKHW
'HWInULQWHVLWWDQnJUDWHUPRVN\GGVOLVWHUSnVLGRYlJJDUQDL
RPE\JJQDGVVWRPPHQ
'HPRQWHULQJ
*|UHQKHWHQVSlQQLQJVO|V
gSSQDOXFNDQRFKVNUXYDDYYlQVWHURFKK|JHUSDQHO
/RVVDIlVWVNUXYDUQD
/\IWHQKHWHQQnJRWRFKGUDVHGDQXWGHQKHOWRFKKnOOHW
no
ê
0RQWHULQJVYHLOHGQLQJ
9LNWLJHKHQYLVQLQJHU²ELOGH
■ ,QQE\JJLQJVVNDSHWVNDOLNNHKDQRHQEDNYHJJEDNDSSDUDWHW
0HOORPYHJJHQRJVNDSEXQQHQHOOHUEDNYHJJHQWLOVNDSHW
RYHQIRUPnGHWYUHHQDYVWDQGSnPLQVWPP
■ ,QQE\JJLQJVVNDSHWPnKDHQYHQWLODVMRQVnSQLQJSnIUHPVLGHQ
SnFPò9HGRPE\JJLQJVHOHPHQWXWHQYHQWLODVMRQVnSQLQJL
EDNUHRPUnGHIRUVLGHYHJJHUVNDOGHWYUH FPò%HVNMU
VRNNHOGHNVHOHWHOOHUPRQWHUHWYHQWLODVMRQVJLWWHU
■ 9HQWLODVMRQVnSQLQJHURJLQQVXJLQJVnSQLQJHUPnLNNHWLOGHNNHV
■ .XQHQIRUVNULIWVPHVVLJPRQWHULQJLKHQKROGWLOGHQQH
PRQWHULQJVYHLOHGQLQJHQJDUDQWHUHUHQVLNNHUEUXN0RQW¡UHQ
VWnUDQVYDUOLJIRUVNDGHUVRPRSSVWnUSJDIHLOPRQWHULQJ
■ .RQWUROOHUDSSDUDWHWHWWHUDWGXKDUSDNNHWGHWXW,NNHNREOHWLO
DSSDUDWHWKYLVGHWHUEOLWWVNDGHWXQGHUWUDQVSRUW
■ )¡OJYHLOHGQLQJHQYHGPRQWHULQJDYWLOEHK¡U
■ )MHUQDOOHPEDOODVMHLQNOIROLHIUDRYQVURPPHWRJDSSDUDWG¡UHQ
I¡UDSSDUDWHWWDVLEUXN
■ ,QQE\JJLQJVPRGXOHUPnWnOHWHPSHUDWXUHUSnLQQWLO &RJ
HOHPHQWIURQWHULRPUnGHWPnWnOHLQQWLO &
■ $SSDUDWHW Pn LNNH PRQWHUHV EDN HQ S\QWH HOOHU VNDSG¡U 'HW HU
IDUHIRURYHURSSKHWLQJ
■ 8WVNMULQJHU L NM¡NNHQHOHPHQWHU Pn IRUHWDV I¡U DSSDUDWHW VHWWHV
Sn SODVV )MHUQ VSRQ 9LUNHPnWHQ WLO GH HOHNWULVNH NRPSRQHQWHQH
NDQSnYLUNHV
■ %UXNYHUQHKDQVNHUIRUnXQQJnNXWWVNDGHU'HOHUVRPHU
WLOJMHQJHOLJHXQGHUPRQWHULQJNDQKDVNDUSHNDQWHU
■ 9HJJXWWDNIRUDSSDUDWHWPnOLJJHLRPUnGHWYHGGHQVNUDYHUWH
IODWHQ $HOOHUXWHQIRULQQE\JJLQJVRPUnGHW
■ .M¡NNHQHOHPHQWHUVRPLNNHHUIHVWHWVNUXVIDVWWLOYHJJHQPHG
HWYDQOLJYLQNHOMHUQ %
■ 0nOLILJXUHQHLPP
: 3HUVRQHUPHGHOHNWURQLVNHLPSODQWDWHU
$SSDUDWHWNDQLQQHKROGHSHUPDQHQWPDJQHWHUVRPNDQSnYLUNH
HOHNWURQLVNHLPSODQWDWHUVRPIHNVSDFHPDNHUHHOOHU
LQVXOLQSXPSHU+ROGGHUIRUHQPLQVWHDYVWDQGSn FPWLO
HOHNWURQLVNHLPSODQWDWHUYHGPRQWHULQJHQ
$SSDUDWXQGHUEHQNHSODWHQ²ILJXU
)RUDWDSSDUDWHWVNDONXQQHXWOXIWHVPnPHOORPSODWHQKDHQ
XWVNnUHWOXIWHnSQLQJ
)HVWEHQNHSODWHQSnNM¡NNHQHOHPHQWHW
+YLVDSSDUDWHWEOLUE\JJHWLQQXQGHUHQSODWHWRSSPnI¡OJHQGH
PLQVWHPnORYHUKROGHVHYHQWXHOWLQNOXVLYHXQGHUVWHOO
3JDGHQQ¡GYHQGLJHPLQVWHDYVWDQGHQ EEOLUPLQVWHVW\UNHQSn
EHQNHSODWHQ D
)¡OJPRQWHULQJVDQYLVQLQJHQIRUSODWHWRSSHQ
$SSDUDWLK¡\VNDSILJXU
)RUDWDSSDUDWHWVNDONXQQHXWOXIWHVPnPHOORPSODWHQHKD
XWVNnUHGHOXIWHnSQLQJHU
1nUK¡\VNDSHWLWLOOHJJWLOHOHPHQWEDNYHJJHQHKDUHQGDHQ
EDNYHJJPnGHQQHIMHUQHV
$SSDUDWHWPnE\JJHVLQQVOLNDWWLOEHK¡UHWNDQWDVXWXWHQ
SUREOHPHU
,QQE\JJLQJLKM¡UQHU²ILJXU
)RUDWDSSDUDWG¡UHQVNDONXQQHnSQHVPnGHWWDVKHQV\QWLO
PnOHQH &YHGLQQE\JJLQJLKM¡UQHU0nOHW 'HUDYKHQJLJDY
W\NNHOVHQSnHOHPHQWIURQWHQXQGHUKnQGWDNHW
.REOHDSSDUDWHWWLOVWU¡P
$SSDUDWHWHULVDPVYDUPHGEHVN\WWHOVHVNODVVH ,RJPnEDUH
NREOHVWLOHQMRUGHWVWLNNRQWDNW
$SSDUDWHWPnVLNUHVLKHQKROGWLORSSO\VQLQJHQHSnW\SHVNLOWHWRJ
ORNDOHIRUVNULIWHU
9HGDOWPRQWHULQJVDUEHLGPnDSSDUDWHWYUHVSHQQLQJVO¡VW
$SSDUDWHWVNDOEDUHNREOHVWLOPHGGHQPHGI¡OJHQGH
WLONREOLQJVOHGQLQJHQ6HWWLWLONREOLQJVOHGQLQJHQSnEDNVLGHQDY
DSSDUDWHWNOLNN
7LONREOLQJVOHGQLQJSnPNDQInVKRVNXQGHVHUYLFH
7LONREOLQJVOHGQLQJHQPnEDUHHUVWDWWHVDYHQRULJLQDOOHGQLQJVRP
InVKRVNXQGHVHUYLFH
0RQWHULQJHQPnLNNHLQQVNUHQNHEHU¡ULQJVEHVN\WWHOVHQ
7\SHSODWHWRSS D
WUDGLVMRQHOO
D
SODQR
E
,QGXNVMRQVWRSS PP PP PP
6RQHIUL
LQGXNVMRQVWRSS
PP PP PP
*DVVWRSS PP PP PP
(OHNWULVNSODWHWRSS PP PP PP
D
E