MACCHINA AUTOMATICA DA CAFFÈ (it) Istruzioni per l’uso C1.
it Italiano 6 A Contenuto della confezione (ved.
B 2 3 C 1 1b 4 1a 22 22c 4a 22b 22a
D 19 19a 7c 7d 7b 9a 7a 9 7 12 6 11 10 18 14 21 20 E-Nr. ……….............. FD……......................
E 15 15b 2. 1. 14 15a 1. 2.
it Indice Indice Contenuto della confezione (per l’uso) �������6 Congratulazioni… ���������������������������������������6 Uso corretto ������������������������������������������������7 Importanti avvertenze di sicurezza �������������7 Panoramica ������������������������������������������������9 Elementi di comando ����������������������������������9 Messa in funzione ������������������������������������10 Display ������������������������������������������������������12 Preparazione delle bevande �����
Uso corretto Controllare l’apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l’apparecchio. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per lʼutilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Usare lʼapparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente e ad unʼaltitudine massima di 2000 m.
it Uso corretto ■ In caso di guasto staccare immediatamente la spina di rete o staccare la corrente. ■ Il connettore dell’apparecchio non deve venire a contatto con liquidi. ■ Rispettare le indicazioni speciali sulla pulizia nelle istruzioni. W Attenzione Pericoli dovuti ai campi magnetici! Lʼapparecchio contiene magneti permanenti che possono interferire con gli apparecchi elettromedicali, quali pacemaker o pompe di insulina.
Panoramica (Vedere le figure da B a E) 1 Porta dell’apparecchio a Maniglia sagomata (per l’apertura della porta) b Griglia di sgocciolamento 2 Display 3 Pannello di comando 4 Sistema di erogazione (caffè, latte, acqua calda), regolabile in altezza a Coperchio 5 Sistema per il latte a Leva a scatto b Erogatore bevanda (parte superiore, parte inferiore) c Tubicino del latte (2 pezzi) d Pezzo di collegamento in metallo (per supporto magnetico) 6 Interruttore di alimentazione J (alimentazione di corrente)
it Messa in funzione I Toccando I si accende l’apparecchio o si attiva la modalità di risparmio. L’apparecchio esegue il risciacquo automaticamente. L’apparecchio non esegue il risciacquo quando: –– all’accensione è ancora caldo –– prima di spegnerlo non era stato erogato nessun caffè. L’apparecchio è pronto per l’uso non appena sul display compaiono i simboli per la selezione della bevanda. A Toccando A si apre il menu.
Messa in funzione ■■ Premere M. Il campo “Deutsch” è evidenziato. È possibile cambiare la lingua. ■■ Con L selezionare la lingua desiderata. ■■ Premere N. Il campo “Lingua” è evidenziato. ■■ Con L selezionare “Durezza dell’acqua”. L’impostazione corretta della durezza dell’acqua è importante affinché l’apparecchio possa indicare al momento giusto quando è necessario eseguire la decalcificazione. Il livello predefinito è 4.
it Display Display Visualizzazione Sul display vengono visualizzate le bevande e le impostazioni e indicati i messaggi relativi allo stato di funzionamento. Esempi: Selezione della bevanda Ristretto Normale 30 ml (Medio) Informazioni Le informazioni scompaiono quando si preme un tasto o dopo un breve periodo. b Serbatoio acqua quasi vuoto Le informazioni rimangono tuttavia visualizzate nella parte alta del display con un piccolo simbolo.
it Preparazione delle bevande Si possono selezionare le bevande seguenti: Ristretto Espresso Espresso macchiato Caffè Cappuccino Latte macchiato Caffelatte Schiuma latte Latte caldo Acqua calda La bevanda selezionata può essere preparata direttamente con i valori preimpostati, oppure può essere prima adattata al gusto personale. Se l’apparecchio è collegato a Home Connect, nell’app è possibile selezionare e modificare ulteriori bevande da “Coffeeworld”.
it Preparazione con chicchi di caffè FF Le possibilità di regolazione variano a seconda del tipo di bevanda. Per le bevande al caffè è possibile regolare ad es. l’intensità, la temperatura e la quantità, per il latte soltanto la quantità.
Preparazione di bevande con latte Questa macchina automatica da caffè è dotata di un erogatore bevanda integrato che consente di preparare bevande al caffè con latte o anche schiuma di latte e latte caldo. Pericolo di scottature! L’erogatore bevanda diventa molto caldo. Dopo l’utilizzo, prima di toccare l’apparecchio, lasciarlo raffreddare. it Preparazione di bevande con latte ■■ Inserire il tubicino di aspirazione nel contenitore per il latte o nel cartone del latte.
it Preparazione con caffè macinato Toccando nuovamente C è possibile arrestare anticipatamente la fase corrente dell’operazione. Preparazione con caffè macinato FF Per la preparazione con caffè macinato l’impostazione dell’intensità del caffè e l’erogazione di due tazze contemporaneamente non sono disponibili. Importante: prima di aprire la porta togliere le tazze o i bicchieri per evitare di farli cadere. L’apparecchio deve essere pronto per l’uso. ■■ Aprire la porta dell’apparecchio.
FF Toccando B si può uscire dal menu in qualsiasi momento senza salvare. Creazione o modifica di una bevanda ■■ Toccare B. Viene visualizzata la selezione delle posizioni della memoria. MyCoffee 1 Crea ■■ Con K o L, selezionare una posizione vuota [ per creare una bevanda oppure una posizione occupata per modificare o eliminare una bevanda preferita. ■■ Per una posizione vuota selezionare “Crea”, per una posizione occupata selezionare “Modifica”. ■■ Premere M.
it Regolazione del grado di macinatura FF La bevanda viene preparata in due fasi (due macinature). Attendere fino al termine dell’operazione. Per le impostazioni “Aroma Double Shot” o “Caffè in polv.” l’erogazione di due tazze contemporaneamente non è disponibile. Regolazione del grado di macinatura Questa macchina automatica da caffè è dotata di un macinacaffè regolabile che consente di regolare il grado di macinatura del caffè. ■■ Aprire la porta dell’apparecchio.
Sul display viene visualizzata la selezione della bevanda. Toccando A si può uscire dal menu in qualsiasi momento. Se dopo ca. 30 secondi non viene effettuato nessun inserimento, il menu si chiude automaticamente senza salvare le impostazioni. Si possono effettuare le seguenti impostazioni: FF Lingua Impostazione della lingua in cui sono visualizzati i testi del display. Durezza dell’acqua Regolazione in base alla durezza dell’acqua locale.
it Home Connect Per informazioni dettagliate sul filtro dell’acqua, consultare le istruzioni del filtro allegate. Spegnere dopo Impostazione dell’intervallo di tempo a seguito del quale l’apparecchio esegue automaticamente il risciacquo e si spegne dopo la preparazione dell’ultima bevanda. Può essere selezionato un valore compreso tra 15 minuti e 8 ore. L’intervallo di tempo predefinito è di 30 minuti.
La disponibilità della funzione Home Connect dipende dalla disponibilità dei servizi Home Connect nel proprio Paese. I servizi Home Connect non sono disponibili in tutti i Paesi. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito www.home-connect.com. Osservare le avvertenze di sicurezza riportate all’inizio delle presenti istruzioni per l’uso e accertarsi che vengano rispettate quando l’apparecchio viene utilizzato mediante l’app Home Connect e non si è a casa.
it Home Connect FF Selezionando “Avvio a distanza disattivato”, nell’app Home Connect vengono visualizzati esclusivamente gli stati di funzionamento della macchina automatica da caffè. È possibile effettuare impostazioni, ma non avviare l’erogazione delle bevande. Collegamento manuale alla rete WLAN (rete domestica) ■■ Con K o L selezionare “Collegare manualmente”. ■■ Premere M.
FF Quando la macchina automatica da caffè è scollegata dalla rete WLAN non è possibile comandarla mediante Home Connect. ■■ Premere il tasto A per aprire il menu. ■■ Con K o L selezionare “Home Connect”. ■■ Premere M. Sul display viene visualizzato il menu Home Connect. ■■ Con K o L selezionare “Staccare dalla rete”. ■■ Premere M. Il collegamento alla rete e all’app è staccato. ■■ Premere il tasto A per uscire dal menu. I dati della rete WLAN vengono eliminati.
it Pulizia e cura quotidiana Display Nell'angolo superiore destro del display viene visualizzato lo stato di Home Connect con un simbolo: Collegato alla rete Non collegato alla rete Nessun collegamento al server Diagnosi a distanza In caso di malfunzionamenti, il servizio di assistenza clienti può accedere all'apparecchio servendosi della diagnosi a distanza.
■■ Rimuovere sempre subito eventuali residui di calcare, caffè, latte, detergente e decalcificante. Sotto questi residui si può formare corrosione. I panni in spugna nuovi possono contenere sali. che possono causare ruggine sull’acciaio inossidabile. Pertanto lavare i panni accuratamente prima dell’uso. ■■ Aprire lo sportello e estrarre il raccogligocce tirandolo in avanti. ■■ Rimuovere il coperchio del raccogligocce e il contenitore per fondi di caffè.
it Pulizia e cura quotidiana Lavaggio del sistema per il latte ■■ Toccare E e con K o L selezionare “Lavare sistema latte”. ■■ Premere M. Il programma si avvia. ■■ Aprire lo sportello e rimuovere il tubicino di aspirazione dal contenitore per latte. ■■ Pulire il tubicino di aspirazione e inserirne lʼestremità nel foro del contenitore per fondi di caffè. ■■ Estrarre il tubicino del latte. Smontare la parte superiore e la parte inferiore dell’erogatore bevanda.
it Pulizia e cura quotidiana Pulizia del contenitore del latte Per motivi di igiene il contenitore del latte deve essere pulito regolarmente. Solo gli elementi del coperchio sono idonei per il lavaggio in lavastoviglie. Pulire il contenitore del latte in acciaio inossidabile a mano con un detergente delicato. L ■■ Rimuovere il coperchio dell’unità di infusione e pulire bene l’unità di infusione sotto acqua corrente.
it Programmi di servizio ■■ Spingere lʼunità di infusione nellʼapparecchio fino al suo incastro e premere al centro fino a sentire uno scatto. Importante: prima dell’inserimento il dispositivo di blocco rosso deve essere tutto a sinistra su j (vedere la figura E). ■■ Spingere la leva di espulsione completamente verso l’alto e il dispositivo di blocco rosso completamente a destra su k. ■■ Inserire il contenitore per fondi di caffè. ■■ Riapplicare il coperchio di protezione.
Programmi di servizio FF Specifiche pastiglie per la decalcificazione e per la pulizia sono disponibili presso i rivenditori e il servizio di assistenza clienti (vedere il capitolo “Accessori”). FF Se si utilizza un filtro dell'acqua si allungano gli intervalli tra i programmi di decalcificazione. Decalcificazione Durata: circa 21 minuti. ■■ Toccare E. ■■ Con K o L selezionare “Decalcificazione”. ■■ Toccare C. Il display guida attraverso l’esecuzione del programma.
it Consigli per il risparmio energetico ■■ Rimuovere il filtro dell’acqua (se presente) e toccare C. ■■ Versare acqua tiepida nel serbatoio dell’acqua vuoto fino al contrassegno “0,5l” e sciogliervi 1 pastiglia per la decalcificazione Neff 00576693. Se nel serbatoio dell’acqua non vi è una quantità sufficiente di decalcificante viene visualizzato il relativo messaggio. Riempire con acqua naturale e toccare di nuovo C.
Conservazione degli accessori La macchina automatica da caffè è dotata di uno speciale cassetto accessori in cui riporre le istruzioni brevi e gli accessori. ■■ Inserire il dosatore e il filtro dell’acqua nel cassetto accessori. ■■ Inserire le istruzioni brevi nello speciale alloggiamento anteriore del cassetto accessori. ■■ Il tubicino di aspirazione lungo può essere conservato nel supporto sul lato interno della porta.
it Soluzione dei problemi più semplici Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa Qualità del caffè o della L’apparecchio presenta schiuma latte molto variabile incrostazioni di calcare. (ad es. quantità variabile o schiuma latte che spruzza). Il tubicino di aspirazione è otturato. Impossibile erogare bevande. L’erogatore bevanda o uno dei 3 raccordi sono otturati. La bevanda fuoriesce da tutto Manca la parte inferiore l’erogatore. dell’erogatore bevanda.
Problema Il caffè non ha alcuna “crema”. Soluzione dei problemi più semplici Causa Tipo di caffè non adatto. I chicchi di caffè non sono più freschi di tostatura. Il grado di macinatura non è adatto ai chicchi di caffè. Il grado di macinatura è troppo grosso. Caffè macinato troppo grande. Tipo di caffè non adatto. Il grado di macinatura è troppo fine. Caffè macinato troppo fine. it Rimedio Utilizzare una qualità di caffè che contenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta.
it Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa I fondi di caffè non sono com- Il grado di macinatura impopatti e sono troppo bagnati. stato è troppo fine o troppo grosso oppure è stato utilizzato troppo poco caffè macinato. È difficile regolare il grado di Troppi chicchi nel macinatura. macinacaffè. Rimedio Impostare un grado di macinatura più grosso o più fine oppure utilizzare 2 dosatori rasi di caffè macinato. Preparare una bevanda con i chicchi di caffè.
Problema Sul display viene visualizzato il messaggio “Riempire serbatoio chicchi caffè” anche se il contenitore è pieno o il macinacaffè non macina chicchi. Messaggio “Pulire unità di infusione” it Soluzione dei problemi più semplici Causa I chicchi non cadono nel macinacaffè (chicchi troppo oleosi). Rimedio Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di caffè. Cambiare eventualmente il tipo di caffè. Pulire il contenitore dei chicchi di caffè vuoto con un panno asciutto.
it Dati tecnici Problema Causa Rimedio Presenza di gocce d’acqua Il raccogligocce è stato Attendere alcuni secondi sul fondo interno dell’apestratto troppo presto. prima di estrarre il raccogliparecchio dopo aver tolto il gocce dopo l’ultima erogaraccogligocce. zione di una bevanda. Messaggio Apparecchio troppo caldo. Lasciare raffreddare l’apparecchio. “Switch off with power switch and then back on after 30 sec!” Unità di infusione sporca. Pulire l’unità di infusione.
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.neff.de Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.
ES España, Spain En caso de avería puede ponerse en contacto con nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller especializado de cafeteras. BSH Electrodomésticos España S. A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 976 305 716 Fax: 976 578 425 mailto:CAU-Neff@bshg.com www.neff-home.com/es/ GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd.
LV Latvija, Latvia SIA “General Serviss” Buļļu iela 70c 1067 Riga Tel.: 067 42 52 32 mailto:info@serviscentrs.lv www.serviscentrs.lv BALTIJAS SERVISS Brivibas gatve 201 1039 Riga Tel.: 067 07 05 20; -36 Fax: 067 07 05 24 mailto:info@baltijasserviss.lv www.baltijasserviss.lv Sia Elektronika-Serviss Tadaiķu iela 4 1004 Riga Tel.: 067 71 70 60 Fax: 067 60 12 35 mailto:serviss@elektronika.lv www.elektronika.lv MD Moldova S.R.L. “Rialto-Studio” ул. Щусева, 98 2012 Кишинев тел.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE NEFF-HOME.COM Constructa NEFF Vertriebs-GmbH | Carl-Wery-Straße 34 | 81739 Munich Germany *8001098005* Mat. Nr. 8001098005 Date 06.08.