HELAUTOMATISK KAFFEMASKIN (sv) Bruksanvisning C1.
sv Svenska 6 A I förpackningen medföljer (se sidan 6) b c d e f h 92° 110° № 00636455 a 110° 92° g
B 2 3 C 1 1b 4 1a 22 22c 4a 22b 22a
D 19 19a 7c 7d 7b 9a 7a 9 7 12 6 11 10 18 14 21 20 E-Nr. ……….............. FD……......................
E 15 15b 2. 1. 14 15a 1. 2.
sv Innehåll Innehåll I förpackningen medföljer (för användning) 6 Hjärtliga gratulationer… ������������������������������6 Användning för avsett ändamål ������������������7 Viktiga säkerhetsanvisningar ����������������������7 Översikt ������������������������������������������������������9 Reglage ������������������������������������������������������9 Idrifttagning �����������������������������������������������10 Display ������������������������������������������������������ 11 Tillaga dryck ��������
Användning för avsett ändamål sv Användning för avsett ändamål W Varning Risk för elektrisk stöt! ■ Maskinen får bara anslutas Kontrollera apparaten efter till ett växelströmselnät uppackningen. Anslut den inte via ett enligt gällande om den har transportskador. bestämmelser installerat Enheten är bara avsedd för jordat eluttag. Förvissa dig normalt hemmabruk.
sv Användning för avsett ändamål W Varning Risk på grund av magnetfält! Apparaten innehåller permanentmagneter som kan påverka elektroniska implantat, t.ex. pacemaker och insulinpumpar. Om du har ett elektroniskt implantat måste du hålla minst 10 cm avstånd till apparaten och vid isärtagning till följande delar: mjölkbehållare, mjölksystem, vattentank och bryggenhet. W Varning Risk för kvävning! ■ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. ■ Förvara smådelar säkert, barn kan svälja dem.
Översikt Översikt (se bilderna B till E) 1 Lucka a Infällt grepp (för lucköppning) b Dropplåt 2 Display 3 Manöverfält 4 Utloppssystem (kaffe, mjölk, hett vatten), höjdjusterbart a Kåpa 5 Mjölksystem a Snäppspak b Dryckesutlopp (överdel, underdel) c Mjölkslang (2 styck) d Förbindelsedel, metall (för megnethållare) 6 Strömbrytare J (strömtillförsel) 7 Tillbehörslåda (för kortfattad bruksanvisning och tillbehör) a Kortfattad bruksanvisning b Måttsked c Testremsa vattenhårdhet d Mjölkslang (sats) 8 Vattent
sv Idrifttagning Double G Genom att peka på G tillagas två koppar samtidigt efter val av dryck (se kapitlet ”Två koppar på en gång”). My Coffee B Öppna valet ”Dryckestillagning med personlig anpassning” genom att peka på B. Personliga inställningar för kaffedrycker kan sparas och öppnas (se kapitlet ”Drycker med personlig anpassning”). C Genom att peka på C startas dryckestillagningen eller ett serviceprogram. Genom att återigen peka på C under dryckestillagningen stoppas tillagningen i förtid.
Display ■ Vidrör symbolen L om du vill koppla upp apparaten mot WLAN-nätverket senare: ”Avsluta installationen” visas. ■ Tryck på valknapp M. Inställningarna för språk och vattenhårdhet har sparats. F Om du väljer [ Home Connect ] bör du läsa den utförliga beskrivningen i kapitlet ”Home Connect”. Maskinen är driftsklar när dryckessybolerna visas på displayen. Vid varje bryggning slås den integrerade fläkten på och efter några minuter slås den av igen.
sv Tillaga dryck Uppmaningar att agera b Fyll vattentank F Genom att trycka på valknapp K eller L kan olika drycker väljas: Symbolen för det valda drycken visas i mitten. Dryckesbeteckningen och för närvarande inställda värden för t.ex. kaffestyrka och kaffemängd visas i den nedre raden. Ristretto Om nödvändiga åtgärder har genomförts, t.ex. vattentanken har fyllts på, försvinner motsvarande meddelande och symbol.
Tillaga dryck Ett exempel: Värdena för en kopp ”Kaffe” kan förändras på följande sätt: ■ Välj ”Kaffe” med valknapp K eller L. sv ■ Ställ in önskad temperatur, t.ex. ”Temperatur, hög”, med valknapp K eller L. Kaffe Stark Kaffe 160 ml (stor) Temperatur, hög Normal 120 ml (medel) ■ Tryck på valknapp M. Fälten med förinställda värden visas. Det aktiva fältet, t.ex. ”Mild”, för kaffestyrka har ljus bakgrund.
sv Tillagning med kaffebönor Volym Volymen skiljer sig åt från dryck till dryck och kan ställas in i ml-steg. F Den volym som visas kan variera beroende på mjölkkvalitet. Om maskinen inte används under ca 30 sekunder lämnar den automatiskt inställningsläget. De gjorda inställningarna sparas automatiskt. Dryckestemperatur Värden för kaffedrycker: Temperatur, normal Temperatur, hög Temperatur, extra hög Tillagning med mjölk Denna helautomatiska kaffemaskin har ett integrerat dryckesutlopp.
Tillagning med malet kaffe ■ Stäng luckan. F Intorkade mjölkrester är svåra att få bort. Därför är det viktigt att rengöra mjölksystemet (se kapitlet ”Rengöra mjölksystemet”). Tillagning med malet kaffe F F Inställningarna kan förändras på så sätt som beskrivs i kapitlet ”Dryckesanpassning”. ■ Tryck på C för att starta dryckestillagningen. Först hälls mjölk i koppen eller glaset. Därefter bryggs kaffet som sedan rinner ner i koppen eller glaset.
sv Göra hett vatten Göra hett vatten B Risk för brännskador! Dryckesutloppet blir mycket hett. Låt det svalna när det har använts innan du tar på det. Maskinen måste vara färdig att användas. ■ Dra loss mjölkslangen från mjölkbehållaren. ■ Avlägsna mjölk- eller kafferester vid utloppet. ■ Placera koppen eller glaset under dryckesutloppet. ■ Välj ”Hett vatten” med valknapp K eller L. F Inställningarna kan förändras på så sätt som beskrivs i kapitlet ”Dryckesanpassning”.
Två koppar på en gång ■ Tryck på N för att lämna inmatningen utan ändring. Dryckesmenyn visas. ■ Välj en bokstav eller en symbol i översta raden med valknapp K eller L. ■ Tryck på M för att bekräfta bokstavsvalet. Välj K och tryck på M för att radera. ■ Välj och bekräfta ytterligare bokstäver eller symboler. ■ Överta inmatningen med N. Urvalsmenyn visas. ■ Peka på B för att lämna menyn. sv Ställa in malningsgrad Denna helautomatiska kaffemaskin har en inställbar kvarn.
sv Meny Meny Menyn används för att ändra inställningar individuellt, hämta information eller starta processer. ■ Öppna menyn genom att peka på A. På displayen visas de olika inställningsmöjligheterna. Navigering i menyn: Med valknapp K eller L väljs olika menypunkter, t.ex. ”Språk”. Med M visas respektive inställning, t.ex. ”Deutsch”, och med K eller L kan man förändra den. Med N lämnar man åter respektive inställning.
Home Connect ■ Peka på C. Vattnet rinner nu genom filtret för att spola det. ■ Töm sedan kärlet. Apparaten är nu åter färdig att användas. F Nät filtret sköljs aktiveras samtidigt inställningen för visningen Byt filter. Efter det att ”Byt vattenfiltret” har visats eller senast efter 2 månader har filtret ingen verkan mer. Av hygieniska skäl och så att maskinen inte kalkar igen (maskinen kan skadas) ska filtret bytas ut. ■ Om inget nytt filter sätts in, välj inställningen ”Ta bort” och peka på C.
sv Home Connect Viktigt påpekande: Hemmanätverkets router måste köras i frekvensområdet 2,4 GHz. Kontrollera detta och ställ in vid behov. Om Home Connect-funktionen finns beror på om Home Connect-tjänsterna är tillgängliga i ditt land. Home Connect-tjänsterna finns inte i alla länder. Mer information finns på www.home-connect.com.
Manuell uppkoppling mot WLANnätverket (hemmanätverket) ■ Markera ”Manuell uppkoppling” med valknapp K eller L. ■ Tryck på valknapp M. Den helautomatiska kaffebryggaren upprättar ett eget WLAN-nätverk som du kan utnyttja med en surfplatta eller en smartphone. Displayen visar SSID (namnet) och Key (lösenordet) för detta nätverk. ■ Logga in den mobila terminalen på den helautomatiska kaffebryggarens nätverk med SSID “HomeConnect” och Key “HomeConnect”.
sv Home Connect ■ Markera ”Home Connect” med valknapp K eller L. ■ Tryck på valknapp M. Home Connect-menyn visas på displayen. ■ Markera ”Bryt uppkopplingen mot nätverket” med valknapp K eller L. ■ Tryck på valknapp M. Uppkopplingen mot nätverket och appen är nu bruten. ■ Tryck på A för att lämna menyn. F Informationen om WLAN-nätverket tas bort.
Skötsel och daglig rengöring Display I displayens övre högra hörn visas status für Home Connect med en symbol: F Ansluten till nätverk Tänk på att Home Connect-funktionaliteterna bara kan användas tillsammans med Home Connect- appen. Information om dataskydd kan hämtas i Home Connect-appen.
sv F Skötsel och daglig rengöring Nya svamprengöringstrasor kan vara behäftade med salter. Salter kan förorsaka flygrost på det rostfria stålet. Tvätta därför ur trasorna noga innan de används. F Viktigt: Om maskinen inte används under en längre tid (t.ex. semester) ska hela enheten, inklusive mjölksystemet, pulverfacket och brygg enheten göras rent noga innan. ■ Öppna luckan och dra ut droppskålen framåt. ■ Ta ut droppskålen och kaffesumpbehållaren. ■ Töm, rengör och torka de olika delarna.
■ Peka på C. Mjölksystemet sköljs med vatten. ■ Töm sedan glaset. ■ Peka på E för att lämna programmet. Mjölksystemet har sköljts färdigt. Apparaten är nu åter färdig att användas. Skötsel och daglig rengöring sv ■ Rengör de enskilda delarna med en diskmedel och en mjuk trasa. ■ Spola av alla detaljer med rent vatten och låt torka. ■ Sätt ihop de enskilda delarna igen (se även kortfattad bruksanvisning).
sv Serviceprogram ■ Ta av bryggenhetens skyddslock. ■ Ta ur kaffesumpbehållaren. ■ Skjut den röda spärren på bryggenheten så långt det går åt vänster till j. ■ Tryck ner utmatningsspaken helt. Bryggenheten lossas då. ■ Ta tag i bryggenheten i fördjupningarna och ta ut den försiktigt. ■ Ta av kåpan till bryggenheten och rengör bryggenheten noga under rinnande vatten. L Viktigt: Använd inga diskmedel och diska den inte i diskmaskinen.
Serviceprogram A F F Observera! Använd avkalknings- och rengöringsmedel enligt bruksanvisningen vid varje serviceprogram och följ (de tillhörande) säkerhetsföreskrifterna. Serviceprogrammet får aldrig avbrytas! Drick inte vätskorna! Använd aldrig citronsyra, ättika eller ättikbaserade medel till avkalkning.
sv Serviceprogram Rengöring Varaktighet: ca 5 minuter. ■ Peka på E. ■ Välj ”Rengöring” med valknapp K eller L. ■ Peka på C. Displayen leder dig genom programmet. ■ Rengör dryckesutloppet och sätt in det igen, töm droppskålar och sätt in dem igen. ■ Öppna pulverfacket, lägg i en rengöringstablett och stäng pulverfacket. ■ Stäng luckan. ■ Placera en behållare med en volym på minst 0,5 liter under dryckesutloppet. ■ Peka på C. Rengöringsprogrammet arbetar nu i ca 5 minuter.
Energispartips Energispartips ■ När man berör I sätts maskinen i ”Sparläge”. I ”Sparläge” förbrukar maskinen mycket mindre energi, men fortsätter övervaka alla säkerhetsrelevanta funktioner så att skador undviks. ■ Ställ in den automatiska avstängningen på 15 minuter i menyn under ”Stäng av efter”. ■ Reducera ljusstyrkan för displayen och belysningen till energisparläget i menyn. ■ Avbryt helst inte kaffe- eller mjölkskumtillagning.
sv Åtgärda enkla problem själv Åtgärda enkla problem själv Problem Starkt varierande kafferesp. mjölkskumskvalitet (t.ex. mängdvariationer eller sprutande mjölkskum). Ingen dryckestillredning möjlig. Drycken rinner vid tillredning ut ur hela utloppet. För litet eller inget mjölkskum eller så suger inte mjölksystemet upp någon mjölk. Orsak Maskinen är igenkalkad. Sugröret är igentäppt. Dryckesutloppet eller en av de 3 anslutningarna är igentäppt. Dryckesutloppets underdel saknas. Maskinen är igenkalkad.
Problem Kaffet är för ”beskt”. Åtgärda enkla problem själv sv Orsak Malningsgraden är för fin. Kaffepulvret är för fint. Olämplig kaffesort. För hög bryggtemperatur. Åtgärd Ställ in grövre malning. Använd grövre kaffepulver. Byt till annan kaffesort. Kaffet smakar ”bränt”. Sänk temperaturen, se kapitlet ”Dryckesanpassning”. Malningsgraden är för fin. Ställ in malningsgraden Pulverkaffet är för fint. grövre. Använd grövre kaffepulver. Olämplig kaffesort. Byt till annan kaffesort. Kaffet är för tunt.
sv Åtgärda enkla problem själv Problem Displayvisning ”12:00” Displayvisning ”Mjölkbehållaren ansluten?” trots ansluten mjölkbehållare. Displayvisning ”Över- eller underspänning” Displayvisning ”Låt apparaten svalna” Displayvisning, till exempel: ”Fel: E0510” Displayvisning ”Fyll på bönbehållaren” trots att bönbehållaren är fylld eller kvarnen maler inga kaffebönor. Displayvisning ”Rengör bryggenheten” Orsak Strömavbrott eller maskinen avstängd med strömbrytaren.
Tekniska data Problem Displayvisning ”Töm droppskålarna” trots tömd droppskål. Displayvisning ”Sätt in droppskålarna” trots isatt droppskål. Orsak Droppskålen är nedsmutsad och fuktig. När apparaten är avstängd registreras inte tömningen. Maskinen är nedsmutsad invändigt (fäste skålar). Kaffesumpbehållaren har inte skjutits in till stopp. Alltför kalkhaltigt vatten. sv Åtgärd Rengör och torka droppskålen noggrant. Starta apparaten, ta ut droppskålen och sätt in den igen. Rengör maskinen invändigt.
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.neff-home.com/de Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.
ES España, Spain En caso de avería puede ponerse en contacto con nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller especializado de cafeteras. BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 976 305 716 mailto:CAU-Neff@bshg.com www.neff-home.com/es/ FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 745 mailto:BSH-Service.FI@bshg.com www.neff-home.
LV Latvija, Latvia SIA “General Serviss” Buļļu iela 70c 1067 Riga Tel.: 067 42 52 32 mailto:info@serviscentrs.lv www.serviscentrs.lv BALTIJAS SERVISS Brivibas gatve 201 1039 Riga Tel.: 067 07 05 20; -36 Fax: 067 07 05 24 mailto:info@baltijasserviss.lv www.baltijasserviss.lv Sia Elektronika-Serviss Tadaiķu iela 4 1004 Riga Tel.: 067 71 70 60 Fax: 067 60 12 35 mailto:serviss@elektronika.lv www.elektronika.lv MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.
6
6
6
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE NEFF-HOME.COM Constructa NEFF Vertriebs-GmbH | Carl-Wery-Straße 34 | 81739 Munich Germany *8001200093* Mat. Nr. 8001200093 Date 03.07.