FULDAUTOMATISK KAFFEMASKINE (da) Brugsanvisning C1.
da Dansk 6 A Pakken indeholder (se side 6) b c d e f h 92° 110° № 00636455 a 110° 92° g
B 2 3 C 1 1b 4 1a 22 22c 4a 22b 22a
D 19 19a 7c 7d 7b 9a 7a 9 7 12 6 11 10 18 14 21 20 E-Nr. ……….............. FD……......................
E 15 15b 2. 1. 14 15a 1. 2.
da Indhold Indhold Pakken indeholder (til brug) �����������������������6 Tillykke ...
Bestemmelsesmæssig brug Kontroller apparatet, når det er pakket ud. Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har transportskader. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade. Vigtige sikkerhedshenvisninger Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges.
da Vigtige sikkerhedshenvisninger ■ Der må ikke løbe væske over på apparatets stikforbindelse. ■ Overhold de særlige henvisninger om rengøring i vejledningen. W Advarsel Fare som følge af magnetisme! Apparatet indeholder permanente magneter, der kan påvirke elektroniske implantater som f.eks. pacemakere eller insulinpumper.
Overblik (Se billede B til E) 1 Maskinens dør a Forsænket greb (til døråbning) b Dryprist 2 Display 3 Betjeningsfelt 4 Udløbssystem (kaffe, mælk, tevand), højdejusterbar a Afdækning 5 Mælkesystem a Låsehåndtag b Udløb (overdel, underdel) c Mælkeslange (2 stk.
da Ibrugtagning Double G To kopper tilberedes samtidigt ved at trykke på G efter valg af drikkevaren (se kapitlet ”Brygning af to kopper på en gang”). My Coffee B Valget ”personaliseret tilberedning af drikke” kaldes frem ved at trykke på B. Personlige indstillinger for kaffedrikke kan gemmes og kaldes frem (se kapitlet ”Personaliserede drikkevarer”). C Tilberedning af drikke eller et serviceprogram startes, når der trykkes på C.
Maskinen er driftsklar, når drikkevaresymbolerne vises i displayet. Ved hver tilberedning tændes den integrerede ventilator og slukker igen efter nogle minutter. Ved første brug, når et serviceprogram er gennemført, eller hvis maskinen ikke har været i brug i længere tid, har den første drik endnu ikke fuld aroma og bør derfor ikke drikkes. Efter ibrugtagningen af den fuldautomatiske kaffemaskine opnås først en permanent fin og fast crema efter brygning af et par kopper.
da F Tilberedning af drikke Hvis den nødvendige handling er gennemført, f.eks. vandbeholder fyldt, forsvinder den pågældende melding og symbolet igen. Tilberedning af drikke Denne fuldautomatiske kaffemaskine kan også anvendes med kaffebønner eller med malet kaffe (ikke opløselig/frysetørret kaffe). Ved anvendelse med kaffebønner males frisk kaffe, hver gang der brygges. For en optimal kvalitet skal bønnerne opbevares køligt og lukket.
Tilberedning af drikke kaffestyrke, er oplyst. Caffe Crema Normal 120 ml (mellem) Temperatur normal ■ Indstil den ønskede kaffestyrke, f.eks. ”Kraftig”, med K eller L. ■ Tryk på M. Caffe Crema Kraftig 120 ml (mellem) Temperatur normal ■ Den ønskede kaffemængde, f.eks. ”160 ml (stor)”, kan indstilles med K eller L. ■ Tryk på M. Caffe Crema Kraftig 160 ml (stor) Temperatur normal ■ Den ønskede temperatur, f.eks. ”Temperatur høj”, kan indstilles med K eller L.
da Tilberedning med kaffebønner Mælkebeholder Drikkevaretemperatur Værdier for kaffedrikke: Temperatur normal Temperatur høj Temperatur ekstra høj Værdier for varmt vand: 70 °C (hvid te) 80 °C (grøn te) 90 °C (sort te) Maks. (frugtte) Mælkebeholderen er udviklet specielt til brug i forbindelse med denne fuldautomatiske kaffemaskine. Den er udelukkende beregnet til anvendelse i husholdningen og til opbevaring af mælk i køleskabet. Den isolerede beholder holder den kolde mælk kølig i nogle timer.
I displayet vises den valgte drikkevare samt de forindstillede værdier for drikkevarens kaffestyrke og kaffemængde. Indstillingerne kan ændres som beskrevet i kapitlet ”Drikkevaretilpasning”. ■ Tryk på C for at starte brygningen. Først fyldes der mælk i koppen eller glasset. Derefter brygges kaffen, som fyldes i koppen eller glasset. Procedurens aktuelle trin kan afsluttes før tid ved at trykke på C igen. F Mælkeskum eller varm mælk ■ Anbring kop eller glas under udløbet.
da Personaliserede drikkevarer Personaliserede drikkevarer Tryk på B for at komme til valg af personaliserede drikkevarer. Op til 8 hukommelsespladser kan bruges. Yndlingsdrikke, som ofte laves, kan gemmes her med alle deres indstillinger. Menuen kan til hver en tid forlades uden at gemme ved at trykke på B. F Opret eller ændr drikkevare ■ Tryk på B. Valg af hukommelsespladser vises.
F Indstilling af formalingsgrad Drikken tilberedes i to trin (to maleprocedurer). Vent, indtil proceduren er helt afsluttet. Der er ikke muligt at tilberede to kopper samtidigt ved indstillingerne ”Aroma Double Shot” eller ”Kaffepulver”. Indstilling af formalingsgrad Den fuldautomatiske kaffemaskine har en indstillelig kværn. Kaffens formalingsgrad kan ændres individuelt med denne. ■ Åbn maskinens dør.
da Menu Følgende indstillinger kan foretages: Sprog Indstilling af sproget, som displayteksterne vises på. Vandets hårdhed Indstilling efter det lokale vands hårdhedsgrad. Der kan vælges fra trin ”1 (blødt)” til ”4 (meget hårdt)”. Den forindstillede vandhårdhedsgrad er ”4 (meget hårdt)”. Det er vigtigt, at vandhårdhedsgraden indstilles korrekt, så maskinen kan afkalkes rettidigt. Vandhårdhedsgraden kan bestemmes med den vedlagte teststrimmel eller oplyses af det lokale vandværk.
Home Connect Lysstyrke belysning Indstilling af lysstyrken for udløbets belysning. Der kan vælges fra ”Niveau 1” til ”Niveau 10”. Lysstyrke display Indstilling af displayets lysstyrke. Tastlyde Tænd eller sluk for lydsignaler. Urdisplay Visningsmulighed for klokkeslæt og dato ”Slukket” eller ”Digital” (tændt). Indstillingerne kan foretages i de næste menupunkter. F Hvis maskinen slukkes med hovedafbryderen eller ved strømsvigt, mistes indstillingerne for klokkeslæt og dato.
da Home Connect Ved den første ibrugtagning af den fuldautomatiske kaffemaskine kan registrering af apparatet ske direkte i WLAN-netværket eller via menuen (tryk først på A for at åbne menuen): ■ Vælg ”Home Connect” med K eller L. ■ Tryk på M. ■ Home Connect-menuen vises i displayet. ■ Wi-fi indkobles ved at trykke på M. ■ Vælg ”Netværk ikke tilsluttet” med L. ■ Tryk på M ■ Valget ”Automatisk netværksforbindelse” vises.
F Home Connect Ved valg af ”Fjernstart fra” vises den fuldautomatiske kaffemaskines driftmodus kun i Home Connect-appen. Der kan foretages indstillinger, men tilberedning af drikkevarer kan ikke startes. Aktivér og deaktivér Wi-Fi Wi-Fi kan ved behov ”Wi-fi til” eller ”Wi-fi fra” (f.eks. ved ferie). Efter deaktivering bibeholdes netværksinformationerne. Vent nogle sekunder efter aktivering, indtil den fuldautomatiske kaffemaskine igen er forbundet med WLAN-netværket. Apparatet bruger maks.
da Pleje og daglig rengøring ■ Tryk på taste A for at forlade menuen. Enhedsoplysninger Visning for netværks- og apparatinformationer ■ Tryk på tasten A for at åbne menuen. ■ Vælg ”Home Connect” med K eller L. ■ Tryk på M. Home Connect-menuen vises i displayet. ■ Vælg ”Home Connect enhedsoplysninger” med K eller L. ■ Tryk på M for at vælge. Apparatets SSID, IP, MAC-adresse og serienummer vises i nogle sekunder. ■ Tryk på taste A for at forlade menuen.
■ Der må ikke anvendes skurrende klude eller rengøringsmidler. ■ Fjern rester af kalk, kaffe, mælk, rengørings- og afkalkningsmidler med det samme. Der kan dannes korrosion under sådanne rester. Nye svampe eller klude kan være belagt med salt. Salt kan forårsage rustfilm på rustfrit stål, og derfor skal kludene altid vrides godt op, inden de anvendes. ■ Åbn døren, og træk drypbakken ud. ■ Fjern afdækningen til drypbakken og beholderen til kaffegrums. ■ Tøm, rengør og tør enkeltdele.
da Pleje og daglig rengøring Skyl mælkesystem ■ Tryk på E, og vælg ”Skyl mælkesystem” med K eller L. ■ Tryk på M. Programmet starter. ■ Åbn døren, og fjern indsugningsrøret fra mælkebeholderen. ■ Tør indsugningsrøret af, og stik indsugningsrørets ende ind i hullet på beholderen til kaffegrums. ■ Træk mælkeslangen af. Adskil udløbets overdel og underdel. ■ Adskil mælkeslanger, forbindelsesdel og indsugningsrør. ■ Luk døren. Sørg for ikke at klemme mælkeslangen. ■ Anbring et tomt glas under udløbet.
Pleje og daglig rengøring Rengør mælkebeholder Af hygiejniske grunde skal mælkebeholderen rengøres regelmæssigt. Lågets enkeltdele kan komme i opvaskemaskinen. Mælkebeholderen i rustfrit stål rengøres manuelt med et mildt rengøringsmiddel. L da ■ Rengør bryggeenhedens si grundigt under rindende vand. M ■ Rengør bryggeenhedens tilslutningstapper grundigt.
da Serviceprogrammer Serviceprogrammer (se også den korte vejledning) Inden for bestemte tidsafstande vises enten ”Afkalkningsprogrammet skal udføres!” eller ”Renseprogrammet skal udføres!” eller ”Calc’nClean-programmet skal udføres!” i displayet. Maskinen skal rengøres eller afkalkes med det pågældende program hurtigst muligt. Afkalkning og Rengøring kan også vælges samlet i funktionen Calc‘nClean (se kapitlet ”Calc‘nClean”). Maskinen kan blive beskadiget, hvis serviceprogrammet ikke udføres iht.
■ Fjern indsugningsrøret fra mælkebeholdere, tør det af, og stik indsugningsrørets ende ind i hullet på beholderen til kaffegrums. ■ Luk maskinens dør. ■ Stil en beholder med en volumen på 0,5 l under udløbet. ■ Tryk på C. Afkalkningsprogrammet kører nu i ca. 19 minutter. ■ Fjern beholderen, og tryk på C. ■ Skyl vandbeholderen, og montér vandfiltret igen (hvis der blev fjernet et). ■ Påfyld frisk vand indtil markeringen ”max”. ■ Sæt vandbeholderen ind igen, og luk døren.
da Gode råd om at spare energi Specialskylning F ■ ■ ■ ■ Vigtigt: Hvis et af serviceprogrammerne er blevet afbrudt f.eks. af et strømsvigt, gøres følgende iht. angivelserne i displayet: Skyl vandbeholderen, og fyld den op med frisk vand til markeringen ”max”. Tryk på C. Programmet kører nu ca. 2 minutter og skyller maskinen. Tøm drypbakken, og sæt den ind igen, og luk døren. Maskinen er driftsklar igen. Tryk på E for at forlade programmet.
Sådan løser man små problemer selv da Sådan løser man små problemer selv Problem Årsag Kraftigt svingende kvalitet for Maskinen er tilkalket. kaffe eller mælkeskum (f.eks. ændring af mængde eller sprøjtende mælkeskum). Indsugningsrøret er tilstoppet. Tilberedning af drikkevarer Udløbet eller en af de ikke mulig. 3 tilslutninger er tilstoppet. Drikkevaren løber ud ved Udløbets underdel mangler. hele udløbet ved tilberedning. Afhjælpning Afkalk maskinen iht.
da Sådan løser man små problemer selv Problem Kaffen er for ”sur”. Årsag Afhjælpning Formalingsgraden er for grov. Indstil formalingsgraden til et Pulverkaffen er for grov. finere trin. Brug finere formalet kaffe. Uegnet kaffesort. Skift kaffesort. Kaffen er for ”bitter”. Formalingsgraden er for fin. Indstil grovere formalingsPulverkaffen er for fin. grad. Brug grovere formalet kaffe. Uegnet kaffesort. Skift kaffesort. Kaffen smager ”brændt”. For høj bryggetemperatur.
Problem Bryggeenhedens beskyttelseslåg kan ikke monteres rigtigt. Der er vand under drypbakken. Displayvisning ”12:00” Displayvisning ”Er mælkebeholderen tilsluttet?” på trods af tilsluttet mælkebeholder. Displayvisning ”Over- eller underspænding” Displayvisning ”Lad apparatet køle af” Displayvisning, f. eks.: ”Fejl: E0510” Displayvisning ”Fyld bønnebeholderen” selv om bønnebeholderen er fyldt eller kværnen ikke maler kaffebønner.
da Tekniske data Problem Displayvisning ”Tøm drypskålen” på trods af tømt drypbakke. Årsag Drypbakke er snavset og våd. Tømning registreres ikke, hvis maskinen er slukket. Afhjælpning Rengør og tør drypbakken grundigt af. Fjern drypbakken, når maskinen er tændt, og sæt den i igen. Rengør maskinen indvendigt. Maskinen er snavset Displayvisning indvendigt (holder til skåle) ”Indsæt drypskålen” på trods af indsat drypbakke. Beholderen til kaffegrums er Sæt beholderen til kaffeikke sat i indtil anslag.
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.neff-home.com/de Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.
ES España, Spain En caso de avería puede ponerse en contacto con nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller especializado de cafeteras. BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 976 305 716 mailto:CAU-Neff@bshg.com www.neff-home.com/es/ FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 745 mailto:BSH-Service.FI@bshg.com www.neff-home.
LV Latvija, Latvia SIA “General Serviss” Buļļu iela 70c 1067 Riga Tel.: 067 42 52 32 mailto:info@serviscentrs.lv www.serviscentrs.lv BALTIJAS SERVISS Brivibas gatve 201 1039 Riga Tel.: 067 07 05 20; -36 Fax: 067 07 05 24 mailto:info@baltijasserviss.lv www.baltijasserviss.lv Sia Elektronika-Serviss Tadaiķu iela 4 1004 Riga Tel.: 067 71 70 60 Fax: 067 60 12 35 mailto:serviss@elektronika.lv www.elektronika.lv MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE NEFF-HOME.COM Constructa NEFF Vertriebs-GmbH | Carl-Wery-Straße 34 | 81739 Munich Germany *8001200091* Mat. Nr. 8001200091 Date 03.07.