Assembly Instructions
Table Of Contents
- Wichtige Hinweise - Bild 1
- Gerät unter Arbeitsplatte - Bild 2
- Gerät im Hochschrank - Bild 3a
- Eckeinbau - Bild 4
- Gerät elektrisch anschließen
- Gerät befestigen - Bild 5
- Achtung!
- 2. Gerät ganz einschieben. Dabei Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten führen.
- 4. Gerätetür etwas öffnen und die Blenden links und rechts abschrauben (Bild 5c).
- 5. Gerätetür schließen.
- 7. Gerät am Möbel festschrauben (Bild 5e).
- 8. Gerätetür etwas öffnen. Blenden anlegen und zuerst oben, dann unten wieder festschrauben (Bild 5f).
- 2. Gerätetür leicht öffnen und die Blenden links und rechts abschrauben.
- 3. Befestigungsschrauben lösen.
- Connecting the appliance to the electricity supply
- Securing the appliance – Fig. 5
- Caution!
- 2. Push the appliance in fully. Do not kink or trap the connection cable when doing so, or route it over sharp edges.
- 4. Open the appliance door slightly and unscrew panels on the left and right (Fig. 5c).
- 5. Close the appliance door.
- 7. Secure the appliance to the unit (Fig. 5e).
- 8. Open the appliance door slightly. Fit the panels and screw them in place again, first at the top and then at the bottom (Fig. 5f).
- 2. Open the appliance door slightly and unscrew the left- and right- hand panels.
- 3. Undo the mounting screws.
- Raccordement électrique de l'appareil
- Fixer l'appareil - fig. 5
- Attention !
- 2. Poussez l'appareil à fond dans le meuble. Veillez ce faisant à ne pas plier ni coincer le câble d'alimentation, et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes coupantes.
- 4. Entrebâillez légèrement la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite (fig. 5c).
- 5. Fermez la porte de l'appareil.
- 7. Vissez l'appareil au meuble (fig. 5e).
- 8. Ouvrez légèrement la porte de l'appareil. Appliquez les bandeaux et vissez-les, d'abord en haut et ensuite en bas (fig. 5f).
- 2. Entrebâillez la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite.
- 3. Desserrez les vis de fixation.
- Collegamento elettrico dell'apparecchio
- Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5
- Attenzione!
- 2. Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fare in modo che il cavo di collegamento non si pieghi, non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi.
- 4. Aprire leggermente la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a sinistra e a destra (figura 5c).
- 5. Chiudere la porta dell'apparecchio.
- 7. Fissare l'apparecchio al mobile (figura 5e).
- 8. Aprire un po' la porta dell'apparecchio. Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso (figura 5f).
- 2. Aprire leggermente la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra.
- 3. Svitare le viti di fissaggio.
- Apparaat elektrisch aansluiten
- Apparaat bevestigen - Afbeelding 5
- Attentie!
- 2. Apparaat helemaal inschuiven.Zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt, wordt ingeklemd of over scherpe randen wordt geleid.
- 4. Ovendeur iets openen en de panelen links en rechts losschroeven (afbeelding 5c).
- 5. Ovendeur sluiten.
- 7. Apparaat aan het meubel vastschroeven (afbeelding 5e).
- 8. Apparaatdeur een beetje openen.Panelen ertegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven (afbeelding 5f).
- 2. Apparaatdeur een beetje openzetten en de panelen links en rechts losschroeven.
- 3. Bevestigingsschroeven losdraaien.
- Elektrisk tilslutning
- Fastgøre apparat - figur 5
- Pas på!
- 2. Skyd apparatet helt ind.Pas på, at tilslutningskablet ikke får knæk, kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter.
- 4. Luk apparatets dør lidt op, og skru panelerne af i venstre og højre side (figur 5c).
- 5. Luk ovndøren.
- 7. Skru apparatet fast i køkkenskabet (figur 5e).
- 8. Åbn ovndøren lidt.Sæt panelerne på, og skru dem fast igen, først foroven og derefter forneden (figur 5f).
- 2. Luk apparatets dør lidt op, og skru panelerne af i venstre og højre side.
- 3. Skru monteringsskruerne ud.
- Elansluta enheten
- Fästa enheten - bild 5
- Obs!
- 2. Skjut in enheten helt.Se till så att sladden inte blir vikt, klämd eller dragen över vassa kanter.
- 4. Öppna luckan lite och skruva av vänster och höger panel (bild 5c).
- 5. Stäng luckan.
- 7. Skruva fast enheten i skåpsstommen (bild 5e).
- 8. Öppna luckan lite.Sätt på panelerna upptill först, skruva sedan fast dem (bild 5f).
- 2. Öppna luckan lite och skruva av vänster och höger panel.
- 3. Lossa fästskruvarna.
- Koble apparatet til strøm
- Festing av apparatet – bilde 5
- Obs!
- 2. Skyv apparatet helt inn. Pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes, klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter.
- 4. Åpne apparatdøren litt, og skru av dekslene på høyre og venstre side (bilde 5c).
- 5. Lukk apparatdøren.
- 7. Skru apparatet fast til kjøkkenelementet (bilde 5e).
- 8. Åpne apparatdøren litt. Sett på dekslene og skru dem fast, først oppe, deretter nede (bilde 5f).
- 2. Åpne apparatdøren litt og skru av platene på høyre og venstre side.
- 3. Løsne festeskruene.
- Laitteen liittäminen sähköverkkoon
- Laitteen kiinnittäminen - kuva 5
- Huomio!
- 2. Työnnä laite kokonaan paikalleen. Älä taivuta liitäntäjohtoa, jätä sitä puristuksiin tai vie sitä terävien reunojen yli.
- 4. Avaa laitteen luukkua hiukan ja irrota vasemmalla ja oikealla olevien listojen ruuvikiinnitys (kuva 5c).
- 5. Sulje laitteen luukku.
- 7. Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen (kuva 5e).
- 8. Avaa laitteen luukkua hiukan. Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä, sitten alhaalta (kuva 5f).
- 2. Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti.
- 3. Irrota kiinnitysruuvit.
- Conexión del aparato a la red eléctrica
- Fijar el aparato: figura 5
- ¡Atención!
- 2. Introducir completamente el electrodoméstico.No doblar, aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión.
- 4. Abrir ligeramente la puerta del electrodoméstico y destornillar las molduras por la izquierda y la derecha (figura 5c).
- 5. Cerrar la puerta del aparato.
- 7. Atornillar el aparato al mueble (figura 5e).
- 8. Abrir un poco la puerta del aparato.Montar las molduras y volverlas a atornillar, primero la moldura de arriba y después la de abajo (figura 5f).
- 2. Abrir ligeramente la puerta del aparato y desatornillar las molduras a izquierda y derecha.
- 3. Aflojar los tornillos de ajuste.
- Ligação elétrica do aparelho
- Fixar o aparelho - figura 5
- Atenção!
- 2. Insira o aparelho por completo. Neste procedimento, não dobre, não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas.
- 4. Abra um pouco a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito (figura 5c).
- 5. Fechar a porta do aparelho.
- 7. Aparafuse o aparelho ao móvel (figura 5e).
- 8. Abrir um pouco a porta do aparelho. Coloque os painéis e aparafuse-os primeiro em cima e depois em baixo (figura 5f).
- 2. Abra um pouco a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito.
- 3. Desaperte os parafusos de fixação.
- Ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής
- Στερέωση της συσκευής - Εικ. 5
- Προσοχή!
- 2. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα.Σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε, μη μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερές ...
- 4. Ανοίξτε λίγο την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά (Εικ. 5c).
- 5. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
- 7. Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι (Εικ. 5c).
- 8. Ανοίξτε λίγο την πόρτα της συσκευής.Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω, μετά κάτω (Εικ. 5f).
- 2. Ανοίξτε λίγο την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά.
- 3. Λύστε τις βίδες στερέωσης.
- Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej
- Mocowanie urządzenia - rys. 5
- Uwaga!
- 2. Całkowicie wsunąć urządzenie. Uważać przy tym, aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć, nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach.
- 4. Uchylić drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie (rys. 5c).
- 5. Zamknąć drzwi urządzenia.
- 7. Przykręcić urządzenie do mebli (rys. 5e).
- 8. Uchylić drzwi urządzenia. Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze, a potem na dole (rys. 5f).
- Wypoziomowanie drzwi urządzenia (rys. 6)
- 1. Lekko uchylić drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
- 2. Zamknąć drzwi urządzenia. Wyregulować wysokość drzwi urządzenia za pomocą śrub nastawczych po lewej i prawej stronie.
- 3. Lekko uchylić drzwi urządzenia. Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze, a potem na dole.
- Demontaż
- Wypoziomowanie drzwi urządzenia (rys. 6)
- 2. Lekko uchylić drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
- 3. Odkręcić śruby mocujące.
- Подключение прибора к электросети
- Фиксация прибора – рис. 5
- Внимание!
- 2. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте перегибания, защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками.
- 4. Приоткройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева (рис. 5с).
- 5. Закройте дверцу прибора.
- 7. Прикрепите прибор к мебели (рис. 5e).
- 8. Приоткройте дверцу прибора. Установите панели и закрепите их сначала сверху, а затем снизу (рис. 5f).
- 2. Приоткройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева.
- 3. Ослабьте винты крепления.
- Cihazın elektrik bağlantısının yapılması
- Cihazın sabitlenmesi - Resim 5
- Dikkat!
- 2. Cihaz tamamen içeri itilmelidir. Bu esnada bağlantı kablosu bükülmemeli, sıkıştırılmamalı veya keskin kenarların üzerinden geçirilmemelidir.
- 4. Cihaz kapağı biraz açılmalı ve sol ile sağ panellerin vidaları sökülmelidir (Resim 5c).
- 5. Cihaz kapağı kapatılmalıdır.
- 7. Cihaz mobilyaya sıkıca vidalanmalıdır (Resim 5e).
- 8. Cihazın kapağı biraz açılmalıdır. Paneller yerleştirilmeli ve önce üstten, sonra alttan yeniden sıkıca vidalanmalıdır (Resim 5f).
- Cihaz kapağının hizalanması (Resim 6)
- 2. Cihaz kapağını hafifçe açınız ve sol ile sağ panellerin vidalarını sökünüz.
- 3. Sabitleme vidalarını sökünüz.
de
Ø
0RQWDJHDQOHLWXQJ
:LFKWLJH+LQZHLVH%LOG
■ 1XUHLQIDFKJHUHFKWHU(LQEDXQDFKGLHVHU0RQWDJHDQZHLVXQJ
JDUDQWLHUWHLQHQVLFKHUHQ*HEUDXFK%HL6FKlGHQGXUFKIDO
VFKHQ(LQEDXKDIWHWGHU0RQWHXU
■ 7UJULIIQLFKW]XP7UDQVSRUWRGHU(LQEDXGHV*HUlWHVEHQXW]HQ
■ 'DV*HUlWQDFKGHP$XVSDFNHQSUIHQ%HLHLQHP7UDQVSRUW
VFKDGHQQLFKWDQVFKOLHHQ
■ 9HUSDFNXQJVPDWHULDOXQG.OHEHIROLHQYRU,QEHWULHEQDKPHDXV
GHP*DUUDXPXQGYRQGHU7UHQWIHUQHQ
■ (LQEDXP|EHOPVVHQELV&WHPSHUDWXUEHVWlQGLJVHLQ
DQJUHQ]HQGH0|EHOIURQWHQELV&
■ 'DV*HUlWQLFKWKLQWHUHLQHU'HNRUEOHQGHHLQEDXHQ(VEHVWHKW
*HIDKUGXUFKhEHUKLW]XQJ
■ $XVVFKQLWWDUEHLWHQDP0|EHOYRUGHP(LQVHW]HQGHV*HUlWHV
GXUFKIKUHQ6SlQHHQWIHUQHQGLH)XQNWLRQYRQHOHNWULVFKHQ
%DXWHLOHQNDQQEHHLQWUlFKWLJWZHUGHQ
■ =XU9HUPHLGXQJYRQ6FKQLWWYHUOHW]XQJHQ6FKXW]KDQGVFKXKH
WUDJHQ 7HLOH GLH ZlKUHQG GHU 0RQWDJH ]XJlQJOLFK VLQG N|QQHQ
VFKDUINDQWLJVHLQ
■ %HL*HUlWHQPLW6FKZHQN6FKDOWHUIURQWGDUDXIDFKWHQGDVVGLH
6FKDOWHUIURQWEHLP$XVIDKUHQQLFKWPLWDQJUHQ]HQGHQ0|EHOQ
NROOLGLHUW
■ 'LH*HUlWH$QVFKOXVVGRVHPXVVLP%HUHLFKGHUVFKUDIILHUWHQ
)OlFKH $RGHUDXHUKDOEGHV(LQEDXUDXPHVOLHJHQ
■ 1LFKWEHIHVWLJWH0|EHOPLWHLQHPKDQGHOVEOLFKHQ:LQNHO %DQ
GHU:DQGEHIHVWLJHQ
■ 0DDQJDEHQGHU%LOGHULQPP
: 7UlJHUYRQHOHNWURQLVFKHQ,PSODQWDWHQ
'DV*HUlWNDQQ3HUPDQHQWPDJQHWHHQWKDOWHQGLHHOHNWURQLVFKH
,PSODQWDWHZLH]%+HU]VFKULWWPDFKHURGHU,QVXOLQSXPSHQEHHLQ
IOXVVHQN|QQHQ'HVKDOEEHLGHU0RQWDJHHLQHQ0LQGHVWDEVWDQG
YRQFP]XHOHNWURQLVFKHQ,PSODQWDWHQHLQKDOWHQ
*HUlWXQWHU$UEHLWVSODWWH%LOG
=XU%HOIWXQJGHV*HUlWHVPXVVGHU=ZLVFKHQERGHQHLQHQ/I
WXQJVDXVVFKQLWWDXIZHLVHQ
$UEHLWVSODWWHDXI(LQEDXP|EHOEHIHVWLJHQ
:LUGGDV*HUlWXQWHUHLQHP.RFKIHOGHLQJHEDXWPVVHQGLHIRO
JHQGHQ0LQGHVWPDHHLQJHKDOWHQZHUGHQJHJHEHQHQIDOOVLQNOX
VLYH8QWHUNRQVWUXNWLRQ
$XIJUXQGGHVQRWZHQGLJHQ0LQGHVWDEVWDQGHV EHUJLEWVLFKGLH
PLQGHVWH$UEHLWVSODWWHQVWlUNH D
'LH0RQWDJHDQOHLWXQJGHV.RFKIHOGHVEHDFKWHQ
*HUlWLP+RFKVFKUDQN%LOGD
=XU%HOIWXQJGHV*HUlWHVPVVHQGLH=ZLVFKHQE|GHQHLQHQ/I
WXQJVDXVVFKQLWWDXIZHLVHQ
:HQQGHU+RFKVFKUDQN]XVlW]OLFK]XGHQ(OHPHQW5FNZlQGHQ
HLQHZHLWHUH5FNZDQGKDWPXVVGLHVHHQWIHUQWZHUGHQ
*HUlWQXUVRKRFKHLQEDXHQGDVV=XEHK|USUREOHPORVHQWQRP
PHQZHUGHQNDQQ
*HUlWLP+RFKVFKUDQNEHUHLQHU:lUPHVFKXEODGH%LOG E
'LH)URQWGHU:lUPHVFKXEODGHELV]XUXQWHUVWHQ3RVLWLRQHLQVWHO
OHQ
+LHU]XDXFKGLH0RQWDJHDQOHLWXQJGHU:lUPHVFKXEODGHEHDFK
WHQ
(FNHLQEDX%LOG
'DPLW GLH *HUlWHWU JH|IIQHW ZHUGHQ NDQQ EHLP (FNHLQEDX 0DH
&EHUFNVLFKWLJHQ'DV0D 'LVWDEKlQJLJYRQGHU'LFNHGHU
0|EHOIURQWXQWHUGHP*ULII
*HUlWHOHNWULVFKDQVFKOLHHQ
'DV *HUlW HQWVSULFKW GHU 6FKXW]NODVVH , XQG GDUI QXU PLW 6FKXW]OHL
WHU$QVFKOXVVEHWULHEHQZHUGHQ
'LH$EVLFKHUXQJPXVVJHPlGHU/HLVWXQJVDQJDEHDXIGHP
7\SHQVFKLOGXQGGHQORNDOHQ9RUVFKULIWHQHUIROJHQ
%HLDOOHQ0RQWDJHDUEHLWHQPXVVGDV*HUlWVSDQQXQJVORVVHLQ
'DV*HUlWGDUIQXUPLWGHUPLWJHOLHIHUWHQ$QVFKOXVVOHLWXQJDQJH
VFKORVVHQZHUGHQ6WHFNHQ6LHGLH$QVFKOXVVOHLWXQJDQGHU*HUl
WHUFNVHLWHDQ&OLFN
(LQHP$QVFKOXVVOHLWXQJLVWEHLP.XQGHQGLHQVWHUKlOWOLFK
'LH$QVFKOXVVOHLWXQJGDUIQXUGXUFKHLQH2ULJLQDOOHLWXQJEH]LHK
EDUEHUGHQ.XQGHQGLHQVWHUVHW]WZHUGHQ
'HU%HUKUXQJVVFKXW]PXVVGXUFKGHQ(LQEDXJHZlKUOHLVWHWVHLQ
$QVFKOXVVOHLWXQJPLW6FKXW]NRQWDNW6WHFNHU
'DV *HUlW GDUI QXU DQ HLQH YRUVFKULIWVPlLJ LQVWDOOLHUWH 6FKXW]NRQ
WDNW6WHFNGRVHDQJHVFKORVVHQZHUGHQ
:HQQGHU6WHFNHUQDFKGHP(LQEDXQLFKWPHKUHUUHLFKEDULVW
PXVVLQGHUIHVWYHUOHJWHQHOHNWULVFKHQ,QVWDOODWLRQHLQH7UHQQYRU
ULFKWXQJLQGHQ3KDVHQQDFKGHQ(UULFKWXQJVEHVWLPPXQJHQYRU
JHVHKHQZHUGHQ
$QVFKOXVVOHLWXQJRKQH6FKXW]NRQWDNW6WHFNHU
1XUHLQNRQ]HVVLRQLHUWHU)DFKPDQQGDUIGDV*HUlWDQVFKOLHHQ
,QGHUIHVWYHUOHJWHQHOHNWULVFKHQ,QVWDOODWLRQLVWHLQH7UHQQYRUULFK
WXQJLQGHQ3KDVHQQDFKGHQ(UULFKWXQJVEHVWLPPXQJHQYRU]XVH
KHQ3KDVHXQG1HXWUDO´1XOO´/HLWHULQGHU$QVFKOXVVGRVH
LGHQWLIL]LHUHQ%HL)DOVFKDQVFKOXVVNDQQGDV*HUlWEHVFKlGLJW
ZHUGHQ
1XUQDFK$QVFKOXVVELOGDQVFKOLHHQ6SDQQXQJVLHKH7\SHQ
VFKLOG'LH$GHUQGHU1HW]DQVFKOXVVOHLWXQJHQWVSUHFKHQGGHU
)DUEFRGLHUXQJDQVFKOLHHQJUQJHOE 6FKXW]OHLWHU
<EODX
1XOO1HXWUDO/HLWHUEUDXQ 3KDVH$XHQOHLWHU
*HUlWEHIHVWLJHQ%LOG
$FKWXQJ
=XU%HIHVWLJXQJGHU%OHQGHQNHLQHQ$NNXVFKUDXEHUYHUZHQGHQ
%OHQGHQN|QQHQEHVFKlGLJWZHUGHQ
6SDOW]ZLVFKHQ*HUlWHWUXQG%OHQGHQEHL%HGDUIEHUGLH(LQ
VWHOOVFKUDXEHQOLQNVXQGUHFKWVDQSDVVHQ%LOG D
0LWGHP8KU]HLJHUVLQQ6SDOWYHUJU|HUQ
*HJHQGHQ8KU]HLJHUVLQQ6SDOWYHUNOHLQHUQ
*HUlWJDQ]HLQVFKLHEHQ'DEHL$QVFKOXVVNDEHOQLFKWNQLFNHQ
HLQNOHPPHQRGHUEHUVFKDUIH.DQWHQIKUHQ
*HUlWPLWWLJDXVULFKWHQ%LOG E
=ZLVFKHQ *HUlW XQG DQJUHQ]HQGHQ 0|EHOIURQWHQ LVW HLQ /XIWVSDOW
YRQPLQ PPHUIRUGHUOLFK
*HUlWHWUHWZDV|IIQHQXQGGLH%OHQGHQOLQNVXQGUHFKWVDE
VFKUDXEHQ%LOG F
*HUlWHWUVFKOLHHQ
+|KHGHU*HUlWHWUEHL%HGDUIPLWGHQ(LQVWHOOVFKUDXEHQOLQNV
XQGUHFKWVHLQVWHOOHQ%LOG G
0LWGHP8KU]HLJHUVLQQ6SDOWYHUNOHLQHUQ
*HJHQGHQ8KU]HLJHUVLQQ6SDOWYHUJU|HUQ
*HUlWDP0|EHOIHVWVFKUDXEHQ%LOG H
*HUlWHWU HWZDV |IIQHQ %OHQGHQ DQOHJHQ XQG ]XHUVW REHQ GDQQ
XQWHQZLHGHUIHVWVFKUDXEHQ%LOG I
'HU6SDOW]ZLVFKHQ$UEHLWVSODWWHXQG*HUlWGDUIQLFKWGXUFK
]XVlW]OLFKH/HLVWHQYHUVFKORVVHQZHUGHQ
$Q GHQ 6HLWHQZlQGHQ GHV 8PEDXVFKUDQNHV GUIHQ NHLQH :lUPH
VFKXW]OHLVWHQDQJHEUDFKWZHUGHQ
.RFKIHOGDUW D
DXIJHVHW]W
D
IOlFKHQEQGLJ
E
,QGXNWLRQVNRFKIHOG PP PP PP
9ROOIOlFKHQ
,QGXNWLRQVNRFKIHOG
PP PP PP
*DVNRFKIHOG PP PP PP
(OHNWURNRFKIHOG PP PP PP
D
E