Assembly Instructions
Table Of Contents
- Wichtige Hinweise - Bild 1
- Gerät unter Arbeitsplatte - Bild 2
- Gerät im Hochschrank - Bild 3a
- Eckeinbau - Bild 4
- Gerät elektrisch anschließen
- Gerät befestigen - Bild 5
- Achtung!
- 2. Gerät ganz einschieben. Dabei Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten führen.
- 4. Gerätetür etwas öffnen und die Blenden links und rechts abschrauben (Bild 5c).
- 5. Gerätetür schließen.
- 7. Gerät am Möbel festschrauben (Bild 5e).
- 8. Gerätetür etwas öffnen. Blenden anlegen und zuerst oben, dann unten wieder festschrauben (Bild 5f).
- 2. Gerätetür leicht öffnen und die Blenden links und rechts abschrauben.
- 3. Befestigungsschrauben lösen.
- Connecting the appliance to the electricity supply
- Securing the appliance – Fig. 5
- Caution!
- 2. Push the appliance in fully. Do not kink or trap the connection cable when doing so, or route it over sharp edges.
- 4. Open the appliance door slightly and unscrew panels on the left and right (Fig. 5c).
- 5. Close the appliance door.
- 7. Secure the appliance to the unit (Fig. 5e).
- 8. Open the appliance door slightly. Fit the panels and screw them in place again, first at the top and then at the bottom (Fig. 5f).
- 2. Open the appliance door slightly and unscrew the left- and right- hand panels.
- 3. Undo the mounting screws.
- Raccordement électrique de l'appareil
- Fixer l'appareil - fig. 5
- Attention !
- 2. Poussez l'appareil à fond dans le meuble. Veillez ce faisant à ne pas plier ni coincer le câble d'alimentation, et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes coupantes.
- 4. Entrebâillez légèrement la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite (fig. 5c).
- 5. Fermez la porte de l'appareil.
- 7. Vissez l'appareil au meuble (fig. 5e).
- 8. Ouvrez légèrement la porte de l'appareil. Appliquez les bandeaux et vissez-les, d'abord en haut et ensuite en bas (fig. 5f).
- 2. Entrebâillez la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite.
- 3. Desserrez les vis de fixation.
- Collegamento elettrico dell'apparecchio
- Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5
- Attenzione!
- 2. Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fare in modo che il cavo di collegamento non si pieghi, non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi.
- 4. Aprire leggermente la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a sinistra e a destra (figura 5c).
- 5. Chiudere la porta dell'apparecchio.
- 7. Fissare l'apparecchio al mobile (figura 5e).
- 8. Aprire un po' la porta dell'apparecchio. Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso (figura 5f).
- 2. Aprire leggermente la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra.
- 3. Svitare le viti di fissaggio.
- Apparaat elektrisch aansluiten
- Apparaat bevestigen - Afbeelding 5
- Attentie!
- 2. Apparaat helemaal inschuiven.Zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt, wordt ingeklemd of over scherpe randen wordt geleid.
- 4. Ovendeur iets openen en de panelen links en rechts losschroeven (afbeelding 5c).
- 5. Ovendeur sluiten.
- 7. Apparaat aan het meubel vastschroeven (afbeelding 5e).
- 8. Apparaatdeur een beetje openen.Panelen ertegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven (afbeelding 5f).
- 2. Apparaatdeur een beetje openzetten en de panelen links en rechts losschroeven.
- 3. Bevestigingsschroeven losdraaien.
- Elektrisk tilslutning
- Fastgøre apparat - figur 5
- Pas på!
- 2. Skyd apparatet helt ind.Pas på, at tilslutningskablet ikke får knæk, kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter.
- 4. Luk apparatets dør lidt op, og skru panelerne af i venstre og højre side (figur 5c).
- 5. Luk ovndøren.
- 7. Skru apparatet fast i køkkenskabet (figur 5e).
- 8. Åbn ovndøren lidt.Sæt panelerne på, og skru dem fast igen, først foroven og derefter forneden (figur 5f).
- 2. Luk apparatets dør lidt op, og skru panelerne af i venstre og højre side.
- 3. Skru monteringsskruerne ud.
- Elansluta enheten
- Fästa enheten - bild 5
- Obs!
- 2. Skjut in enheten helt.Se till så att sladden inte blir vikt, klämd eller dragen över vassa kanter.
- 4. Öppna luckan lite och skruva av vänster och höger panel (bild 5c).
- 5. Stäng luckan.
- 7. Skruva fast enheten i skåpsstommen (bild 5e).
- 8. Öppna luckan lite.Sätt på panelerna upptill först, skruva sedan fast dem (bild 5f).
- 2. Öppna luckan lite och skruva av vänster och höger panel.
- 3. Lossa fästskruvarna.
- Koble apparatet til strøm
- Festing av apparatet – bilde 5
- Obs!
- 2. Skyv apparatet helt inn. Pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes, klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter.
- 4. Åpne apparatdøren litt, og skru av dekslene på høyre og venstre side (bilde 5c).
- 5. Lukk apparatdøren.
- 7. Skru apparatet fast til kjøkkenelementet (bilde 5e).
- 8. Åpne apparatdøren litt. Sett på dekslene og skru dem fast, først oppe, deretter nede (bilde 5f).
- 2. Åpne apparatdøren litt og skru av platene på høyre og venstre side.
- 3. Løsne festeskruene.
- Laitteen liittäminen sähköverkkoon
- Laitteen kiinnittäminen - kuva 5
- Huomio!
- 2. Työnnä laite kokonaan paikalleen. Älä taivuta liitäntäjohtoa, jätä sitä puristuksiin tai vie sitä terävien reunojen yli.
- 4. Avaa laitteen luukkua hiukan ja irrota vasemmalla ja oikealla olevien listojen ruuvikiinnitys (kuva 5c).
- 5. Sulje laitteen luukku.
- 7. Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen (kuva 5e).
- 8. Avaa laitteen luukkua hiukan. Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä, sitten alhaalta (kuva 5f).
- 2. Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti.
- 3. Irrota kiinnitysruuvit.
- Conexión del aparato a la red eléctrica
- Fijar el aparato: figura 5
- ¡Atención!
- 2. Introducir completamente el electrodoméstico.No doblar, aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión.
- 4. Abrir ligeramente la puerta del electrodoméstico y destornillar las molduras por la izquierda y la derecha (figura 5c).
- 5. Cerrar la puerta del aparato.
- 7. Atornillar el aparato al mueble (figura 5e).
- 8. Abrir un poco la puerta del aparato.Montar las molduras y volverlas a atornillar, primero la moldura de arriba y después la de abajo (figura 5f).
- 2. Abrir ligeramente la puerta del aparato y desatornillar las molduras a izquierda y derecha.
- 3. Aflojar los tornillos de ajuste.
- Ligação elétrica do aparelho
- Fixar o aparelho - figura 5
- Atenção!
- 2. Insira o aparelho por completo. Neste procedimento, não dobre, não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas.
- 4. Abra um pouco a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito (figura 5c).
- 5. Fechar a porta do aparelho.
- 7. Aparafuse o aparelho ao móvel (figura 5e).
- 8. Abrir um pouco a porta do aparelho. Coloque os painéis e aparafuse-os primeiro em cima e depois em baixo (figura 5f).
- 2. Abra um pouco a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito.
- 3. Desaperte os parafusos de fixação.
- Ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής
- Στερέωση της συσκευής - Εικ. 5
- Προσοχή!
- 2. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα.Σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε, μη μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερές ...
- 4. Ανοίξτε λίγο την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά (Εικ. 5c).
- 5. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
- 7. Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι (Εικ. 5c).
- 8. Ανοίξτε λίγο την πόρτα της συσκευής.Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω, μετά κάτω (Εικ. 5f).
- 2. Ανοίξτε λίγο την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά.
- 3. Λύστε τις βίδες στερέωσης.
- Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej
- Mocowanie urządzenia - rys. 5
- Uwaga!
- 2. Całkowicie wsunąć urządzenie. Uważać przy tym, aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć, nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach.
- 4. Uchylić drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie (rys. 5c).
- 5. Zamknąć drzwi urządzenia.
- 7. Przykręcić urządzenie do mebli (rys. 5e).
- 8. Uchylić drzwi urządzenia. Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze, a potem na dole (rys. 5f).
- Wypoziomowanie drzwi urządzenia (rys. 6)
- 1. Lekko uchylić drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
- 2. Zamknąć drzwi urządzenia. Wyregulować wysokość drzwi urządzenia za pomocą śrub nastawczych po lewej i prawej stronie.
- 3. Lekko uchylić drzwi urządzenia. Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze, a potem na dole.
- Demontaż
- Wypoziomowanie drzwi urządzenia (rys. 6)
- 2. Lekko uchylić drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
- 3. Odkręcić śruby mocujące.
- Подключение прибора к электросети
- Фиксация прибора – рис. 5
- Внимание!
- 2. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте перегибания, защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками.
- 4. Приоткройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева (рис. 5с).
- 5. Закройте дверцу прибора.
- 7. Прикрепите прибор к мебели (рис. 5e).
- 8. Приоткройте дверцу прибора. Установите панели и закрепите их сначала сверху, а затем снизу (рис. 5f).
- 2. Приоткройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева.
- 3. Ослабьте винты крепления.
- Cihazın elektrik bağlantısının yapılması
- Cihazın sabitlenmesi - Resim 5
- Dikkat!
- 2. Cihaz tamamen içeri itilmelidir. Bu esnada bağlantı kablosu bükülmemeli, sıkıştırılmamalı veya keskin kenarların üzerinden geçirilmemelidir.
- 4. Cihaz kapağı biraz açılmalı ve sol ile sağ panellerin vidaları sökülmelidir (Resim 5c).
- 5. Cihaz kapağı kapatılmalıdır.
- 7. Cihaz mobilyaya sıkıca vidalanmalıdır (Resim 5e).
- 8. Cihazın kapağı biraz açılmalıdır. Paneller yerleştirilmeli ve önce üstten, sonra alttan yeniden sıkıca vidalanmalıdır (Resim 5f).
- Cihaz kapağının hizalanması (Resim 6)
- 2. Cihaz kapağını hafifçe açınız ve sol ile sağ panellerin vidalarını sökünüz.
- 3. Sabitleme vidalarını sökünüz.
■ &LKD] EDùODQW× SUL]L WDUDNO× \]H\ DODQ× $GD YH\D PRQWDM E|OJHVL
G×ü×QGDROPDO×G×U
■ 6DELWOHQPH\HQPRELO\DODUX\JXQELUDo×\OD %GXYDUD
VDELWOHQPHOLGLU
■ 5HVLPOHULQ|OoPELOJLOHULPPFLQVLQGHQGLU
: (OHNWURQLNLPSODQWWDü×\DQODU
&LKD]GDNDO×F×P×NQDW×VODUPHYFXWRODELOLU%XP×NQDW×VODU
HOHNWURQLNLPSODQWDV\RQODU×|UQHùLQNDOSSLOLQLYH\DLQVOLQ
SRPSDODU×Q×HWNLOH\HELOLU%XQHGHQOHPRQWDMV×UDV×QGDHOHNWURQLN
LPSODQWWDü×\DQODUHQD]FPX]DNGXUPDO×G×U
&LKD]oDO×üPDWH]JDK×Q×QDOW×QD\HUOHüWLULOHFHNVH5HVLP
&LKD]×QKDYDODQG×U×OPDV×LoLQDUDUDIWDKDYDODQG×UPDE|OP
EXOXQPDO×G×U
dDO×üPDWH]JDK×PRQWDMPRELO\DV×QDVDELWOHQPHOLGLU
&LKD]ELURFDù×QDOW×QDPRQWHHGLOLUVHDüDù×GDNLDVJDUL|OoOHUH
X\XOPDV×JHUHNOLGLUJHUHNLUVHDOWNRQVWUNVL\RQGDKLO
*HUHNOLPLQLPXPPHVDIH EQHGHQL\OHDVJDULoDO×üPDWH]JDK×
NDO×QO×ù× DRUWD\Do×NDU
2FDNPRQWDMN×ODYX]XQDGLNNDWHGLQL]
%R\GRODE×QGDNLFLKD]5HVLPD
&LKD]×Q KDYDODQG×U×OPDV× LoLQ DUD UDIODUGD ELU KDYDODQG×UPD E|OP
EXOXQPDO×G×U
(ùHUHOHPDQDUNDGXYDU×QDHNRODUDNER\GRODE×Q×QGDELUDUND
GXYDU×YDUVDEXQXQo×NDUW×OPDV×JHUHNOLGLU
&LKD]VDGHFHDNVHVXDUODU×QNROD\O×NODo×NDUW×ODELOHFHùLELU
\NVHNOLùHPRQWHHGLOPHOLGLU
%R\GRODE×QGDNLFLKD]ELU×V×WPDoHNPHFHVLQLQVWQGH
5HVLP E
,V×WPDoHNPHFHVLQLQ|QQHQDüDù×SR]LV\RQDD\DUOD\×Q×]
%XNRQX\ODLOJLOLRODUDN×V×WPDoHNPHFHVLQLQPRQWDMN×ODYX]XQD
GLNNDWHGLQL]
.|üHPRQWDM×5HVLP
&LKD]NDSDù×Q×QDo×ODELOPHVLLoLQN|üHPRQWDM×V×UDV×QGD &
|OoVQH GLNNDW HGLOPHOLGLU ' |OoV WXWDPDù×Q DOW N×VP×QGD NDODQ
PRELO\DQ×Q|QFHSKHVLQLQNDO×QO×ù×QDEDùO×G×U
&LKD]×QHOHNWULNEDùODQW×V×Q×Q\DS×OPDV×
&LKD]NRUXPDV×Q×I×, HDLWWLUYHVDGHFHWRSUDNODPDNDEORVX
EDùODQW×V×LOHoDO×üW×U×ODELOLU
6LJRUWDWDQ×W×PSODNDV×]HULQGHNLJoGHùHULQHJ|UHYH\HUHO
\|QHWPHOLNOHUHX\JXQRODUDNVHoLOPHOLGLU
%WQPRQWDMLüOHPOHULV×UDV×QGDFLKD]×QüHEHNHEDùODQW×V×NHVLN
ROPDO×G×U
&LKD]\DOQ×]ELUOLNWHWHVOLPHGLOHQEDùODQW×NDEORVXLOH
EDùODQPDO×G×U%DùODQW×NDEORVXQXFLKD]×QDUNDWDUDI×QDWDN×Q×]
.OLN
PX]DWPDNDEORVXPüWHULKL]PHWOHULQGHQWHPLQHGLOHELOLU
%DùODQW×NDEORVXVDGHFHPüWHULKL]PHWOHULQGHQWHPLQHGLOHQ
RULMLQDOELUNDEORLOHGHùLüWLULOPHOLGLU
0RQWDMV×UDV×QGDELUHOHNWULNWHPDVNRUX\XFXVXPHYFXWROPDO×G×U
.RUXPDNRQWDNO×ILüEDùODQW×KDWW×
&LKD]VDGHFHNXUDOODUDX\JXQRODUDNNXUXOPXüNRUXPDO×NRQWDN
SUL]HWDN×OPDO×G×U
0RQWDMVRQUDV×QGDILüHDUW×NHULüLOHPH\HFHNVHVDELWG|üHQHQ
HOHNWULNWHVLVDW×QGDNXUXOXPüDUWODU×QDX\JXQRODUDNID]ODELU
NHVPHWHUWLEDW×WDN×OPDO×G×U
.RUXPDNRQWDNO×ILüROPDGDQEDùODQW×KDWW×
&LKD]×QHOHNWULNEDùODQW×V×VDGHFHHùLWLPOLELUX]PDQWDUDI×QGDQ
\DS×OPDO×G×U
6DELW G|üHQHQ HOHNWULN WHVLVDW×QGD NXUXOXP üDUWODU×QD X\JXQ RODUDN
ID]ODELUNHVPHWHUWLEDW×WDN×OPDO×G×U)D]YHQ|WUV×I×UNDEOR
EDùODQW× SUL]LQGH WDQ×PODQPDO×G×U +DWDO× ELU EDùODQW× FLKD]×Q ]DUDU
J|UPHVLQHVHEHSRODELOLU
6DGHFHEDùODQW×üHPDV×QDJ|UHEDùOD\×Q×]*HULOLPLoLQWLS
SODNDV×QDEDN×Q×]ûHEHNHEDùODQW×KDWW×NDEORODU×UHQN
NRGODPDV×QDX\JXQüHNLOGHEDùODQPDO×G×U<HüLOVDU×
7RSUDNODPD NDEORVX
< PDYL V×I×U Q|WU NDEOR NDKYHUHQJL )D]
G×üLOHWNHQ
&LKD]×QVDELWOHQPHVL5HVLP
'LNNDW
3DQHOOHULQVDELWOHQPHVLLoLQDNOYLGDODPDPDNLQHVL
NXOODQ×OPDPDO×G×U3DQHOOHUKDVDUJ|UHELOLU
*HUHNLUVHFLKD]×QNDSDù×LOHSDQHOOHUDUDV×QGDNLDUDO×NVROYH
VDùGDNLD\DUYLGDODU×\ODD\DUODQPDO×G×U5HVLP D
6DDW\|QQGH$UDO×ù×DUWW×U×U
6DDW\|QQQWHUVLQH$UDO×ù×D]DOW×U
&LKD]WDPDPHQLoHULLWLOPHOLGLU%XHVQDGDEDùODQW×NDEORVX
ENOPHPHOLV×N×üW×U×OPDPDO×YH\DNHVNLQNHQDUODU×Q]HULQGHQ
JHoLULOPHPHOLGLU
&LKD]RUWDQRNWD\DNRQXPODQG×U×OPDO×G×U5HVLP E
&LKD]YHPRELO\DNHQDU×DUDV×QGDPLQLPXP PPOLNELUKDYD
ERüOXùXROPDO×G×U
&LKD]NDSDù×ELUD]Do×OPDO×YHVROLOHVDùSDQHOOHULQYLGDODU×
V|NOPHOLGLU5HVLP F
&LKD]NDSDù×NDSDW×OPDO×G×U
*HUHNLUVHFLKD]NDSDù×Q×Q\NVHNOLùLVROYHVDùGDNLD\DU
YLGDODU×\ODD\DUODQPDO×G×U5HVLP G
6DDW\|QQGH$UDO×ù×D]DOW×U
6DDW\|QQQWHUVLQH$UDO×ù×DUWW×U×U
&LKD]PRELO\D\DV×N×FDYLGDODQPDO×G×U5HVLP H
&LKD]×QNDSDù×ELUD]Do×OPDO×G×U3DQHOOHU\HUOHüWLULOPHOLYH|QFH
VWWHQVRQUDDOWWDQ\HQLGHQV×N×FDYLGDODQPDO×G×U5HVLP I
dDO×üPDWH]JDK×YHFLKD]DUDV×QGDNLDUDO×NHNSHUYD]ODUOD
NDSDW×OPDPDO×G×U
7DGLODW\DS×ODQGRODE×Q\DQGXYDUODU×QD×V×NRUXPDoXEXNODU×Q×Q
WDN×OPDV×QDL]LQYHULOPH]
&LKD]NDSDù×Q×QKL]DODQPDV×5HVLP
&LKD] NDSDù× LOH NXPDQGD SDQHOL DUDV×QGDNL ERüOXN VRO YH VDùGDNL
D\DUYLGDODU×\ODD\DUODQDELOLU
&LKD]NDSDù×Q×KDILIoHDo×Q×]YHVROLOHVDùSDQHOOHULQYLGDODU×Q×
V|NQ]
&LKD]NDSDù×Q×NDSDW×Q×]&LD]NDSDù×\NVHNOLùLQLVROYH
VDùGDNLD\DUYLGDODU×\ODD\DUOD\×Q×]
6DDW\|QQGH$UDO×ù×D]DOW×U
6DDW\|QQQWHUVLQH$UDO×ù×DUWW×U×U
&LKD]×QNDSDù×Q×KDILIoHDo×Q×]3DQHOOHUL\HUOHüWLULQL]YH|QFH
VWWHQVRQUDDOWWDQ\HQLGHQV×N×FDYLGDOD\×Q×]
6|NPH
&LKD]×QHOHNWULNJLULüLQLNHVLQL]
&LKD]NDSDù×Q×KDILIoHDo×Q×]YHVROLOHVDùSDQHOOHULQYLGDODU×Q×
V|NQ]
6DELWOHPHYLGDODU×Q×V|NQ]
&LKD]×KDILIoHNDOG×U×Q×]YHWDPDPHQG×üDU×oHNLQL]
2FDNWU D
\HUOHüWLULOGL
D
\]H\HV×I×U
E
ĮQGNVL\RQOXRFDN PP PP PP
7DP\]H\
ĮQGNVL\RQOXRFDN
PP PP PP
*D]O×RFDN PP PP PP
(OHNWULNOLRFDN PP PP PP
D
E