Assembly Instructions
Table Of Contents
- Wichtige Hinweise - Bild 1
- Gerät unter Arbeitsplatte - Bild 2
- Gerät im Hochschrank - Bild 3a
- Eckeinbau - Bild 4
- Gerät elektrisch anschließen
- Gerät befestigen - Bild 5
- Achtung!
- 2. Gerät ganz einschieben. Dabei Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten führen.
- 4. Gerätetür etwas öffnen und die Blenden links und rechts abschrauben (Bild 5c).
- 5. Gerätetür schließen.
- 7. Gerät am Möbel festschrauben (Bild 5e).
- 8. Gerätetür etwas öffnen. Blenden anlegen und zuerst oben, dann unten wieder festschrauben (Bild 5f).
- 2. Gerätetür leicht öffnen und die Blenden links und rechts abschrauben.
- 3. Befestigungsschrauben lösen.
- Connecting the appliance to the electricity supply
- Securing the appliance – Fig. 5
- Caution!
- 2. Push the appliance in fully. Do not kink or trap the connection cable when doing so, or route it over sharp edges.
- 4. Open the appliance door slightly and unscrew panels on the left and right (Fig. 5c).
- 5. Close the appliance door.
- 7. Secure the appliance to the unit (Fig. 5e).
- 8. Open the appliance door slightly. Fit the panels and screw them in place again, first at the top and then at the bottom (Fig. 5f).
- 2. Open the appliance door slightly and unscrew the left- and right- hand panels.
- 3. Undo the mounting screws.
- Raccordement électrique de l'appareil
- Fixer l'appareil - fig. 5
- Attention !
- 2. Poussez l'appareil à fond dans le meuble. Veillez ce faisant à ne pas plier ni coincer le câble d'alimentation, et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes coupantes.
- 4. Entrebâillez légèrement la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite (fig. 5c).
- 5. Fermez la porte de l'appareil.
- 7. Vissez l'appareil au meuble (fig. 5e).
- 8. Ouvrez légèrement la porte de l'appareil. Appliquez les bandeaux et vissez-les, d'abord en haut et ensuite en bas (fig. 5f).
- 2. Entrebâillez la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite.
- 3. Desserrez les vis de fixation.
- Collegamento elettrico dell'apparecchio
- Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5
- Attenzione!
- 2. Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fare in modo che il cavo di collegamento non si pieghi, non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi.
- 4. Aprire leggermente la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a sinistra e a destra (figura 5c).
- 5. Chiudere la porta dell'apparecchio.
- 7. Fissare l'apparecchio al mobile (figura 5e).
- 8. Aprire un po' la porta dell'apparecchio. Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso (figura 5f).
- 2. Aprire leggermente la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra.
- 3. Svitare le viti di fissaggio.
- Apparaat elektrisch aansluiten
- Apparaat bevestigen - Afbeelding 5
- Attentie!
- 2. Apparaat helemaal inschuiven.Zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt, wordt ingeklemd of over scherpe randen wordt geleid.
- 4. Ovendeur iets openen en de panelen links en rechts losschroeven (afbeelding 5c).
- 5. Ovendeur sluiten.
- 7. Apparaat aan het meubel vastschroeven (afbeelding 5e).
- 8. Apparaatdeur een beetje openen.Panelen ertegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven (afbeelding 5f).
- 2. Apparaatdeur een beetje openzetten en de panelen links en rechts losschroeven.
- 3. Bevestigingsschroeven losdraaien.
- Elektrisk tilslutning
- Fastgøre apparat - figur 5
- Pas på!
- 2. Skyd apparatet helt ind.Pas på, at tilslutningskablet ikke får knæk, kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter.
- 4. Luk apparatets dør lidt op, og skru panelerne af i venstre og højre side (figur 5c).
- 5. Luk ovndøren.
- 7. Skru apparatet fast i køkkenskabet (figur 5e).
- 8. Åbn ovndøren lidt.Sæt panelerne på, og skru dem fast igen, først foroven og derefter forneden (figur 5f).
- 2. Luk apparatets dør lidt op, og skru panelerne af i venstre og højre side.
- 3. Skru monteringsskruerne ud.
- Elansluta enheten
- Fästa enheten - bild 5
- Obs!
- 2. Skjut in enheten helt.Se till så att sladden inte blir vikt, klämd eller dragen över vassa kanter.
- 4. Öppna luckan lite och skruva av vänster och höger panel (bild 5c).
- 5. Stäng luckan.
- 7. Skruva fast enheten i skåpsstommen (bild 5e).
- 8. Öppna luckan lite.Sätt på panelerna upptill först, skruva sedan fast dem (bild 5f).
- 2. Öppna luckan lite och skruva av vänster och höger panel.
- 3. Lossa fästskruvarna.
- Koble apparatet til strøm
- Festing av apparatet – bilde 5
- Obs!
- 2. Skyv apparatet helt inn. Pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes, klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter.
- 4. Åpne apparatdøren litt, og skru av dekslene på høyre og venstre side (bilde 5c).
- 5. Lukk apparatdøren.
- 7. Skru apparatet fast til kjøkkenelementet (bilde 5e).
- 8. Åpne apparatdøren litt. Sett på dekslene og skru dem fast, først oppe, deretter nede (bilde 5f).
- 2. Åpne apparatdøren litt og skru av platene på høyre og venstre side.
- 3. Løsne festeskruene.
- Laitteen liittäminen sähköverkkoon
- Laitteen kiinnittäminen - kuva 5
- Huomio!
- 2. Työnnä laite kokonaan paikalleen. Älä taivuta liitäntäjohtoa, jätä sitä puristuksiin tai vie sitä terävien reunojen yli.
- 4. Avaa laitteen luukkua hiukan ja irrota vasemmalla ja oikealla olevien listojen ruuvikiinnitys (kuva 5c).
- 5. Sulje laitteen luukku.
- 7. Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen (kuva 5e).
- 8. Avaa laitteen luukkua hiukan. Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä, sitten alhaalta (kuva 5f).
- 2. Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti.
- 3. Irrota kiinnitysruuvit.
- Conexión del aparato a la red eléctrica
- Fijar el aparato: figura 5
- ¡Atención!
- 2. Introducir completamente el electrodoméstico.No doblar, aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión.
- 4. Abrir ligeramente la puerta del electrodoméstico y destornillar las molduras por la izquierda y la derecha (figura 5c).
- 5. Cerrar la puerta del aparato.
- 7. Atornillar el aparato al mueble (figura 5e).
- 8. Abrir un poco la puerta del aparato.Montar las molduras y volverlas a atornillar, primero la moldura de arriba y después la de abajo (figura 5f).
- 2. Abrir ligeramente la puerta del aparato y desatornillar las molduras a izquierda y derecha.
- 3. Aflojar los tornillos de ajuste.
- Ligação elétrica do aparelho
- Fixar o aparelho - figura 5
- Atenção!
- 2. Insira o aparelho por completo. Neste procedimento, não dobre, não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas.
- 4. Abra um pouco a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito (figura 5c).
- 5. Fechar a porta do aparelho.
- 7. Aparafuse o aparelho ao móvel (figura 5e).
- 8. Abrir um pouco a porta do aparelho. Coloque os painéis e aparafuse-os primeiro em cima e depois em baixo (figura 5f).
- 2. Abra um pouco a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito.
- 3. Desaperte os parafusos de fixação.
- Ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής
- Στερέωση της συσκευής - Εικ. 5
- Προσοχή!
- 2. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα.Σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε, μη μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερές ...
- 4. Ανοίξτε λίγο την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά (Εικ. 5c).
- 5. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
- 7. Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι (Εικ. 5c).
- 8. Ανοίξτε λίγο την πόρτα της συσκευής.Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω, μετά κάτω (Εικ. 5f).
- 2. Ανοίξτε λίγο την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά.
- 3. Λύστε τις βίδες στερέωσης.
- Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej
- Mocowanie urządzenia - rys. 5
- Uwaga!
- 2. Całkowicie wsunąć urządzenie. Uważać przy tym, aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć, nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach.
- 4. Uchylić drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie (rys. 5c).
- 5. Zamknąć drzwi urządzenia.
- 7. Przykręcić urządzenie do mebli (rys. 5e).
- 8. Uchylić drzwi urządzenia. Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze, a potem na dole (rys. 5f).
- Wypoziomowanie drzwi urządzenia (rys. 6)
- 1. Lekko uchylić drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
- 2. Zamknąć drzwi urządzenia. Wyregulować wysokość drzwi urządzenia za pomocą śrub nastawczych po lewej i prawej stronie.
- 3. Lekko uchylić drzwi urządzenia. Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze, a potem na dole.
- Demontaż
- Wypoziomowanie drzwi urządzenia (rys. 6)
- 2. Lekko uchylić drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
- 3. Odkręcić śruby mocujące.
- Подключение прибора к электросети
- Фиксация прибора – рис. 5
- Внимание!
- 2. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте перегибания, защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками.
- 4. Приоткройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева (рис. 5с).
- 5. Закройте дверцу прибора.
- 7. Прикрепите прибор к мебели (рис. 5e).
- 8. Приоткройте дверцу прибора. Установите панели и закрепите их сначала сверху, а затем снизу (рис. 5f).
- 2. Приоткройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева.
- 3. Ослабьте винты крепления.
- Cihazın elektrik bağlantısının yapılması
- Cihazın sabitlenmesi - Resim 5
- Dikkat!
- 2. Cihaz tamamen içeri itilmelidir. Bu esnada bağlantı kablosu bükülmemeli, sıkıştırılmamalı veya keskin kenarların üzerinden geçirilmemelidir.
- 4. Cihaz kapağı biraz açılmalı ve sol ile sağ panellerin vidaları sökülmelidir (Resim 5c).
- 5. Cihaz kapağı kapatılmalıdır.
- 7. Cihaz mobilyaya sıkıca vidalanmalıdır (Resim 5e).
- 8. Cihazın kapağı biraz açılmalıdır. Paneller yerleştirilmeli ve önce üstten, sonra alttan yeniden sıkıca vidalanmalıdır (Resim 5f).
- Cihaz kapağının hizalanması (Resim 6)
- 2. Cihaz kapağını hafifçe açınız ve sol ile sağ panellerin vidalarını sökünüz.
- 3. Sabitleme vidalarını sökünüz.
<
D
E
PP
F
G
F
I
pl
ë
,QVWUXNFMDPRQWDŰX
:DŰQHZVND]yZNLU\V
■ :\ãĉF]QLHSUDZLGãRZ\PRQWDŰZ\NRQDQ\]JRGQLH]LQVWUXNFMĉ
PRQWDŰXJZDUDQWXMHEH]SLHF]QHXŰ\WNRZDQLHXU]ĉG]HQLD=D
V]NRG\SRZVWDãHZZ\QLNXQLHZãDŔFLZHJRPRQWDŰXRGSRZLDGD
PRQWHU
■ 1LHXŰ\ZDþXFKZ\WXGU]ZLGRSU]HQRV]HQLDDQLGRPRQWDŰX
XU]ĉG]HQLD
■ 3RUR]SDNRZDQLXQDOHŰ\VSUDZG]LþVWDQXU]ĉG]HQLD1LH
SRGãĉF]DþMHŔOLXU]ĉG]HQLH]RVWDãRXV]NRG]RQHSRGF]DV
WUDQVSRUWX
■ 3U]HGXUXFKRPLHQLHPXVXQĉþ]NRPRU\SLHNDUQLNDRUD]]GU]ZL
PDWHULDã\RSDNRZDQLRZHLIROLHNOHMĉFH
■ 0HEOHGR]DEXGRZ\PXV]ĉE\þRGSRUQHQDWHPSHUDWXUęGR
&DSU]\OHJDMĉFHGRXU]ĉG]HQLDIURQW\PHEOLGR&
■ 8U]ĉG]HQLD QLH PRQWRZDþ ]D OLVWZĉ GHNRUDF\MQĉ ,VWQLHMH U\]\NR
SU]HJU]DQLD
■ 0HEOHQDOHŰ\GRFLQDþSU]HGZVWDZLHQLHPXU]ĉG]HQLD8VXQĉþ
ZLyU\ SRQLHZDŰ PRJĉ RQH ]DNãyFDþ IXQNFMRQRZDQLH HOHPHQWyZ
HOHNWU\F]Q\FK
■ 1DOHŰ\QRVLþUęNDZLFHRFKURQQHFKURQLĉFHSU]HG
VNDOHF]HQLHP(OHPHQW\NWyUHVĉGRVWęSQHSRGF]DVPRQWDŰX
PRJĉPLHþRVWUHNUDZęG]LH
■ :SU]\SDGNXXU]ĉG]HĿ]UXFKRP\PSDQHOHPREVãXJL]ZUyFLþ
XZDJęQDWRDE\SDQHOREVãXJLSRGF]DVZ\VXZDQLDQLH
NROLGRZDã]SU]\OHJDMĉF\PLGRXU]ĉG]HQLDPHEODPL
■ *QLD]GRSU]\ãĉF]HQLRZHXU]ĉG]HQLDPXVL]QDMGRZDþVLęZ
]DNUHVNRZDQ\PREV]DU]H $OXESR]DREV]DUHP]DEXGRZ\
■ 0HEOHNWyUHQLHVĉSU]\PRFRZDQHQDOHŰ\SU]\WZLHUG]LþGR
ŔFLDQ\SU]\SRPRF\NĉWRZQLND %
■ :\PLDU\QDU\VXQNDFKSRGDQHVĉZPP
: 8Ű\WNRZQLF\LPSODQWyZHOHNWURQLF]Q\FK
8U]ĉG]HQLHPRŰH]DZLHUDþPDJQHV\WUZDãHNWyUHPRJĉPLHþ
ZSã\ZQDG]LDãDQLHLPSODQWyZHOHNWURQLF]Q\FKQSUR]UXV]QLNyZ
VHUFDOXESRPSLQVXOLQRZ\FK'ODWHJRSRGF]DVPRQWDŰXQDOHŰ\
]DFKRZDþRGOHJãRŔþFRQDMPQLHM FPRGLPSODQWyZ
HOHNWURQLF]Q\FK
8U]ĉG]HQLHSRGEODWHPURERF]\PU\V
:FHOX]DSHZQLHQLDZHQW\ODFMLXU]ĉG]HQLDZSã\FLH
SU]HJUDG]DMĉFHMPXVLE\þRWZyUZHQW\ODF\MQ\
3U]\PRFRZDþEODWURERF]\GRPHEOL
:SU]\SDGNXPRQWDŰXXU]ĉG]HQLDSRGSã\WĉJU]HZF]ĉQDOHŰ\
XZ]JOęGQLþSRQLŰV]HZ\PLDU\PLQLPDOQHZW\PHZHQWXDOQĉ
NRQVWUXNFMęQRŔQĉ
1DSRGVWDZLHZ\PDJDQHMZDUWRŔFLPLQLPDOQHJRRGVWęSX E
RNUHŔODQDMHVWPLQLPDOQDJUXERŔþEODWXURERF]HJR D
3U]HVWU]HJDþLQVWUXNFMLPRQWDŰXSã\W\JU]HZF]HM
8U]ĉG]HQLHZV]DIFHZ\VRNLHMU\V D
:FHOX]DSHZQLHQLDZHQW\ODFMLXU]ĉG]HQLDZSã\WDFK
SU]HJUDG]DMĉF\FKPXVLE\þRWZyUZHQW\ODF\MQ\
-HŰHOL V]DIND Z\VRND SRVLDGD RSUyF] W\OQ\FK ŔFLDQHN PRGXãRZ\FK
GRGDWNRZĉ ŔFLDQNę W\OQĉ PXVL RQD ]QDMGRZDþ VLę Z RGSRZLHGQLHM
RGOHJãRŔFL
8U]ĉG]HQLHQDOHŰ\]DPRQWRZDþQDWDNLHMZ\VRNRŔFLDE\PRŰOLZH
E\ãRVZRERGQHZ\MPRZDQLHZ\SRVDŰHQLD
8U]ĉG]HQLH Z V]DIFH Z\VRNLHM QDG V]XIODGĉ JU]HZF]ĉ U\V E
)URQWV]XIODG\JU]HZF]HMXVWDZLþZQDMQLŰV]HMSR]\FML
3U]\W\PQDOHŰ\SU]HVWU]HJDþLQVWUXNFMLPRQWDŰXV]XIODG\
JU]HZF]HM
5RG]DMSã\W\JU]HZ
F]HM
D
QDNãDGDQD
QDEODW
D
PRQWRZDQDQD
UyZQL]SR
ZLHU]FKQLĉEODWX
E
LQGXNF\MQDSã\WD
JU]HZF]D
PP PP PP
SHãQRSRZLHU]FKQLRZD
LQGXNF\MQDSã\WD
JU]HZF]D
PP PP PP
JD]RZDSã\WD
JU]HZF]D
PP PP PP
HOHNWU\F]QDSã\WD
JU]HZF]D
PP PP PP
D
E