User Manual
Table Of Contents
- Ø Montageanleitung
- Wichtige Hinweise - Bild 1
- ■ Der Einbauschrank muss an der Vorderseite eine Lüftungsöffnung von 50 cm² haben. Bei Umbaumöbel ohne Lüftungsausschnitt im hinteren Bereich der Seitenwände 200 cm². Dazu die Sockelblende zurückschneiden oder ein Lüftungsgitter anbringen.
- ■ Lüftungsschlitze und Ansaugöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
- ■ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanleitung garantiert einen sicheren Gebrauch. Bei Schäden durch falschen Einbau haftet der Monteur.
- ■ Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
- ■ Montageblätter für den Einbau von Zubehörteilen beachten.
- ■ Verpackungsmaterial und Klebefolien vor Inbetriebnahme aus dem Garraum und von der Tür entfernen.
- ■ Einbaumöbel müssen bis 90 °C temperaturbeständig sein, angrenzende Möbelfronten bis 65 °C.
- ■ Das Gerät nicht hinter einer Dekor- oder Möbeltür einbauen. Es besteht Gefahr durch Überhitzung.
- ■ Ausschnittarbeiten am Möbel vor dem Einsetzen des Gerätes durchführen. Späne entfernen. Die Funktion von elektrischen Bauteilen kann beeinträchtigt werden.
- ■ Zur Vermeidung von Schnittverletzungen Schutzhandschuhe tragen. Teile, die während der Montage zugänglich sind, können scharfkantig sein.
- ■ Die Geräte-Anschlussdose muss im Bereich der schraffierten Fläche A oder außerhalb des Einbauraumes liegen.
- ■ Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Winkel B an der Wand befestigen.
- : Träger von elektronischen Implantaten!
- Gerät unter Arbeitsplatte - Bild 2
- Gerät im Hochschrank - Bild 3
- Eckeinbau - Bild 4
- Anschlussleitung mit Schutzkontakt-Stecker
- Anschlussleitung ohne Schutzkontakt-Stecker
- Nur nach Anschlussbild anschließen. Spannung siehe Typenschild. Die Adern der Netzanschlussleitung entsprechend der Farbcodierung anschließen: grün-gelb = Schutzleiter <, blau = (Null) Neutral-Leiter, braun = Phase (Außenleiter).
- Gerät befestigen - Bild 5
- Achtung!
- 1. Gerät ganz einschieben. Dabei Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten führen.
- 2. Gerät mittig ausrichten.
- 3. Gerätetür öffnen und die Blenden links und rechts abschrauben.
- 4. Gerät am Möbel festschrauben.
- 5. Blenden anlegen und zuerst oben, dann unten wieder festschrauben.
- 6. Der Spalt zwischen Gerätetür und den seitlichen Blenden kann über die obere Schraube links und rechts angepasst werden.
- Achtung!
- Gerät befestigen - Bild 5
- Nur nach Anschlussbild anschließen. Spannung siehe Typenschild. Die Adern der Netzanschlussleitung entsprechend der Farbcodierung anschließen: grün-gelb = Schutzleiter <, blau = (Null) Neutral-Leiter, braun = Phase (Außenleiter).
- Anschlussleitung ohne Schutzkontakt-Stecker
- Ausbau
- 1. Gerät spannungslos machen.
- 2. Gerätetür öffnen und die Blenden links und rechts abschrauben.
- 3. Befestigungsschrauben lösen.
- 4. Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
- Ú Installation instructions
- ■ The fitted cabinet must have a ventilation opening measuring 50 cm² on the front. On surround units without a ventilation cut-out, there must be a ventilation opening measuring 200 cm² towards the rear of the side panels.To do this, trim the ba...
- ■ Ventilation slots and intake openings must not be covered.
- ■ The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed to a professional standard in accordance with these installation instructions. The installer shall be liable for any damage resulting from incorrect installation.
- ■ Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
- ■ Proceed in accordance with the installation sheets for installing accessories.
- ■ Before starting up the appliance, remove any packaging material and adhesive film from the cooking compartment and the door.
- ■ Fitted units must be heat-resistant up to 90 °C, and adjacent unit fronts up to 65 °C.
- ■ Do not install the appliance behind a decorative door or the door of a kitchen unit, as this may cause the appliance to overheat.
- ■ Any cut-outs that need to be made in the units should be made before the appliance is installed. Remove any shavings, as they may prevent the electrical components from working properly.
- ■ Wear protective gloves so that you do not cut yourself.Parts that are accessible during installation may have sharp edges.
- ■ The mains socket for the appliance must either be located in the hatched area A or outside of the area where the appliance is installed.
- ■ Secure any unsecured units to the wall using a standard bracket B.
- : Wearers of electronic implants!
- Appliance under worktop – fig. 2
- Appliance in a tall unit - Fig. 3
- Corner installation – Fig. 4
- Power cable with a plug with earthing contact
- Power cable without a plug with earthing contact
- India only
- Please note the different colour code for the wiring: Green/yellow = PE conductor <, black = neutral conductor, red = live conductor (phase conductor).
- Securing the appliance – Fig. 5
- Caution!
- 1. Push the appliance in fully. Do not kink or trap the power cable, or route it over sharp edges.
- 2. Centre the appliance.
- 3. Open the appliance door and unscrew the left- and right-hand panels.
- 4. Screw the appliance to the unit.
- 5. Refit the panels and screw them in place, first at the top and then at the bottom.
- 6. The gap between the appliance door and the side panels can be adjusted using the screws at the top left and right.
- Caution!
- Securing the appliance – Fig. 5
- Please note the different colour code for the wiring: Green/yellow = PE conductor <, black = neutral conductor, red = live conductor (phase conductor).
- Removal
- 1. Disconnect the appliance from the power supply.
- 2. Open the appliance door and unscrew the left- and right-hand panels.
- 3. Undo the mounting screws.
- 4. Lift the appliance slightly and pull it out completely.
- Vigtige anvisninger - figur 1
- ■ På indbygningsskabets forside skal der være en ventilationsåbning på 50 cm². Ved indbygningsskabe uden ventilationsåbning skal der være en åbning i det bageste område i sidevæggene på 200 cm².Hertil skal der skæres noget af sokkelpan...
- ■ Ventilationsåbninger og luftindtag må ikke tildækkes.
- ■ Kun korrekt indbygning i henhold til denne monteringsvejledning sikrer sikker brug. Montøren hæfter for skader, som skyldes forkert indbygning.
- ■ Kontroller apparatet, når det er pakket ud. Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har transportskader.
- ■ Følg anvisningerne i montagebladene vedr. indbygning af tilbehørsdele.
- ■ Fjern emballagemateriale og klæbefolie fra ovnrummet og ovndøren inden ibrugtagningen.
- ■ Indbygningsskabe skal være temperaturbestandige op til 90°C og fronter på tilgrænsende skabe op til 65°C.
- ■ Apparatet må ikke indbygges bag et dekorationspanel. Fare som følge af overophedning.
- ■ Udskæringerne i indbygningsskabet skal udføres, inden apparatet sættes på plads. Fjern spånerne. De kan forringe elektriske komponenters funktion.
- ■ Brug beskyttelseshandsker for at undgå snitsår.Der kan være dele med skarpe kanter, som er tilgængelige under montagen.
- ■ Tilslutningsdåsen, hvor apparatet tilsluttes, skal være placeret indenfor det skraverede område A eller udenfor indbygningsrummet.
- ■ Ikke-fastgjorte køkkenskabe skal fastgøres til væggen med et almindeligt vinkelbeslag B.
- : Personer med elektroniske implantater!
- Apparat under bordplade - figur 2
- Apparat i højskab - figur 3
- Hjørneindbygning - figur 4
- Tilslutningsledning med stik til sikkerhedskontakt
- Tilslutningsledning uden stik til sikkerhedskontakt
- Kun for Danmark
- Apparatet må ikke tilsluttes med stikket til sikkerhedsstikkontakten.Der er fare for elektrisk stød. Apparatet må kun tilsluttes med en fast tilslutning, som kun må udføres af en autoriseret fagmand.
- Fastgøre apparat - figur 5
- Pas på!
- 1. Skyd apparatet helt ind. Pas på, at tilslutningskablet ikke får knæk, kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter.
- 2. Centrer apparatet.
- 3. Luk apparatets dør op, og skru panelerne af i venstre og højre side.
- 4. Skru apparatet fast i køkkenelementet.
- 5. Sæt panelerne på, og skru dem fast igen, først foroven og derefter forneden.
- 6. Spalten mellem apparatets dør og sidepanelerne kan justeres med den øverste skrue i højre og venstre side.
- Pas på!
- Fastgøre apparat - figur 5
- Apparatet må ikke tilsluttes med stikket til sikkerhedsstikkontakten.Der er fare for elektrisk stød. Apparatet må kun tilsluttes med en fast tilslutning, som kun må udføres af en autoriseret fagmand.
- Afmontering
- 1. Sørg for, at apparatet er uden spænding.
- 2. Luk apparatets dør lidt op, og skru panelerne af i venstre og højre side.
- 3. Skru monteringsskruerne ud.
- 4. Løft apparatet lidt, og træk det helt ud.
- Σημαντικές υποδείξεις - Εικόνα 1
- ■ Το εντοιχιζόμενο ντουλάπι πρέπει να έχει στην μπροστινή πλευρά ένα άνοιγμα αερισμού 50 cm². Στα εντοιχιζόμενα ντουλάπια χωρίς άνοιγμα α...
- ■ Δεν επιτρέπεται να καλυφθούν οι σχισμές αερισμού και τα ανοίγματα αναρρόφησης.
- ■ Μόνο η σωστή εγκατάσταση, σύμφωνα μ’ αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης, εγγυάται την ασφαλή λειτουργία. Σε περίπτωση που δημιουργηθού...
- ■ Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
- ■ Προσέξτε τα φύλλα συναρμολόγησης για την εγκατάσταση των εξαρτημάτων.
- ■ Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας και τις κολλητικές μεμβράνες πριν τη θέση σε λειτουργία από το χώρο μαγειρέματος και την πόρτα.
- ■ Τα εντοιχιζόμενα ντουλάπια πρέπει να είναι ανθεκτικά στη θερμοκρασία μέχρι τους 90 °C, οι δε γειτονικές προσόψεις των ντουλαπιών μέχρι ...
- ■ Μην τοποθετήσετε τη συσκευή πίσω από μια διακοσμητική πόρτα ή πόρτα ντουλαπιού. Υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης.
- ■ Πραγματοποιήστε τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων στο ντουλάπι πριν την τοποθέτηση της συσκευής. Αφαιρέστε τα απόβλητα (πριονίδια, γρ...
- ■ Για την αποφυγή τραυματισμών φοράτε γάντια προστασίας.Εξαρτήματα, τα οποία κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης είναι προσιτά, μπορεί ...
- ■ Το κουτί σύνδεσης των συσκευών πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή της γραμμοσκιασμένης επιφάνειας A ή έξω από το χώρο τοποθέτησης.
- ■ Στερεώστε τα μη στερεωμένα ντουλάπια με μια συνηθισμένη γωνία του εμπορίου B στον τοίχο.
- : Φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης!
- Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας - Εικ. 2
- Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι - Εικ. 3
- Τοποθέτηση σε γωνία Εικ. 4
- Καλώδιο σύνδεσης με φις σούκο
- Καλώδιο σύνδεσης χωρίς φις σούκο
- Συνδέστε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με το σχέδιο σύνδεσης. Για την τάση βλέπε στην πινακίδα τύπου. Συνδέστε τους κλώνους του καλωδίου σύνδε...
- Στερέωση της συσκευής Εικ. 5
- Προσοχή!
- 1. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα. Σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε, μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερέ...
- 2. Κεντράρετε τη συσκευή.
- 3. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά.
- 4. Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι.
- 5. Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω, μετά κάτω.
- 6. Η σχισμή μεταξύ της πόρτας της συσκευής και των πλευρικών λωρίδων κάλυψης μπορεί να προσαρμοστεί με την επάνω βίδα αριστερά και δεξιά.
- Προσοχή!
- Στερέωση της συσκευής Εικ. 5
- Συνδέστε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με το σχέδιο σύνδεσης. Για την τάση βλέπε στην πινακίδα τύπου. Συνδέστε τους κλώνους του καλωδίου σύνδε...
- Καλώδιο σύνδεσης χωρίς φις σούκο
- Αφαίρεση
- 1. Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης.
- 2. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά.
- 3. Λύστε τις βίδες στερέωσης.
- 4. Ανασηκώστε ελαφρά τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω.
- Advertencias importantes: figura 1
- ■ El armario donde se aloja el electrodoméstico debe tener en la parte delantera un orificio de ventilación de 50 cm². En el caso de los muebles modulares sin abertura de ventilación en la zona trasera de las paredes laterales, debe haber 200 c...
- ■ No cubrir las ranuras de ventilación ni los orificios de aspiración.
- ■ Solo un montaje profesional según estas instrucciones de montaje garantiza un uso seguro. En caso de daños debido a un montaje erróneo, la responsabilidad será del instalador.
- ■ Comprobar el aparato tras sacarlo del embalaje. El electrodoméstico no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
- ■ Tener en cuenta las hojas de instrucciones para la instalación de los accesorios.
- ■ Antes de poner en marcha el electrodoméstico, retirar el material de embalaje y las láminas adherentes de la puerta y del interior del electrodoméstico.
- ■ Los muebles donde se aloja el electrodoméstico deben poder resistir una temperatura de hasta 90 °C, y los frontales de los muebles adyacentes, hasta 65 °C.
- ■ No instalar el aparato detrás de una puerta decorativa o de mueble. Existe riesgo de sobrecalentamiento.
- ■ Llevar a cabo los trabajos de recorte en el mueble antes de colocar el electrodoméstico. Retirar las virutas. Podrían afectar al funcionamiento de los componentes eléctricos.
- ■ Llevar guantes protectores para evitar cortes.Las piezas que estén accesibles durante el montaje pueden tener los bordes afilados.
- ■ La toma de corriente del electrodoméstico debe quedar dentro de la zona de la superficie sombreada A o fuera del espacio de montaje.
- ■ Fijar a la pared los muebles que no estén fijados con una escuadra estándar B.
- : ¡Personas con implantes electrónicos!
- Aparato debajo de la encimera: figura 2
- Aparato en un armario en alto, figura 3
- Montaje en esquina: figura 4
- Cable de conexión con conector con contacto de puesta a tierra
- Cable de conexión sin conector con contacto de puesta a tierra
- Conectar el aparato según el esquema de conexión. Consultar la tensión en la placa de características. Conectar los conductores del cable de conexión a la red de acuerdo con la codificación por colores: verde-amarillo = toma a tierra <, azul = ...
- Fijar el electrodoméstico: figura 5
- ¡Atención!
- 1. Introducir completamente el electrodoméstico. No doblar, aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión.
- 2. Centrar el electrodoméstico.
- 3. Abrir ligeramente la puerta del electrodoméstico y desatornillar las molduras a la izquierda y a la derecha.
- 4. Atornillar el electrodoméstico al mueble.
- 5. Montar las molduras y volverlas a atornillar, primero arriba y después abajo.
- 6. La separación entre la puerta del electrodoméstico y las molduras laterales se puede ajustar a derecha e izquierda con el tornillo superior.
- ¡Atención!
- Fijar el electrodoméstico: figura 5
- Conectar el aparato según el esquema de conexión. Consultar la tensión en la placa de características. Conectar los conductores del cable de conexión a la red de acuerdo con la codificación por colores: verde-amarillo = toma a tierra <, azul = ...
- Cable de conexión sin conector con contacto de puesta a tierra
- Desmontaje
- 1. Desconectar el aparato de la corriente.
- 2. Abrir ligeramente la puerta del aparato y desatornillar las molduras por la izquierda y la derecha.
- 3. Aflojar los tornillos de ajuste.
- 4. Levantar ligeramente el aparato y extraerlo por completo.
- Tärkeitä ohjeita - kuva 1
- ■ Kalusteen etusivulla pitää olla 50 cm²:n tuuletusaukko. Kalusteissa, joissa ei ole tuuletusaukkoa sivuseinien takaosassa 200 cm². Tee sitä varten aukko sokkeliin tai asenna tuuletusritilä.
- ■ Tuuletusaukkoja tai tuloilma-aukkoja ei saa peittää.
- ■ Laitteen turvallinen käyttö on taattu vain, kun se asennetaan asianmukaisesti asennusohjeita noudattaen. Väärästä asennuksesta johtuvista vahingoista vastaa asentaja.
- ■ Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
- ■ Noudata lisäosien asennusta koskevia asennusohjeita.
- ■ Poista paikkausmateriaali ja liimakalvot uunitilasta ja luukusta ennen laitteen käyttöönottoa.
- ■ Kalusteiden, joihin laite asennetaan, pitää kestää lämpötilaa 90 °C, vieressä olevien kalusteiden etuosien vähintään lämpötilaa 65 °C.
- ■ Älä asenna laitetta somiste- tai kalusteoven taakse. Vaarana on ylikuumeneminen.
- ■ Tee kalusteen leikkaustyöt ennen laitteen asentamista. Poista lastut. Sähköisten rakenneosien toiminta voi häiriintyä.
- ■ Käytä suojakäsineitä, jotta vältät viiltohaavat. Osat, joihin pääset asennuksen aikana käsiksi, voivat olla teräväreunaisia.
- ■ Laitteen liitäntärasian tulee olla viivoitetun pinnan alueella A tai asennusalueen ulkopuolella.
- ■ Kiinnitä irralliset kalusteet yleisesti saatavana olevalla kulmalevyllä B seinään.
- : Elektronisten implanttien käyttäjät!
- Laite työtason alla - kuva 2
- Laite korkeassa kaapissa - kuva 3
- Asennus kulmaan kuva 4
- Liitäntäjohto, jossa maadoitettu pistoke
- Liitäntäjohto, jossa ei maadoitettua pistoketta
- Liitä laite vain liitäntäkuvan mukaan. Jännite, ks. tyyppikilpi. Liitä verkkoliitäntäjohdon johtimet värikoodien mukaan: vihreä- keltainen = suojajohdin <, sininen = (nolla) nollajohdin, ruskea = vaihe (vaihejohdin).
- Laitteen kiinnittäminen - kuva 5
- Huomio!
- 1. Työnnä laite kokonaan paikalleen. Varmista, että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli.
- 2. Kohdista laite keskelle.
- 3. Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti.
- 4. Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen.
- 5. Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä, sitten alhaalta.
- 6. Laitteen luukun ja sivulla olevien listojen välistä rakoa voidaan säätää vasemmalla ja oikealla olevan ylemmän ruuvin avulla.
- Huomio!
- Laitteen kiinnittäminen - kuva 5
- Liitä laite vain liitäntäkuvan mukaan. Jännite, ks. tyyppikilpi. Liitä verkkoliitäntäjohdon johtimet värikoodien mukaan: vihreä- keltainen = suojajohdin <, sininen = (nolla) nollajohdin, ruskea = vaihe (vaihejohdin).
- Liitäntäjohto, jossa ei maadoitettua pistoketta
- Irrotus
- 1. Poista laitteesta jännite.
- 2. Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti.
- 3. Irrota kiinnitysruuvit.
- 4. Nosta laitetta kevyesti ja vedä kokonaan ulos.
- Þ Notice de montage
- ■ Le meuble d'encastrement doit disposer sur le devant d'un orifice d'aération de 50 cm². En cas de niche sans découpe pour l'aération au niveau arrière des parois latérales 200 cm². A cet effet, découpez le cache du socle ou fixez une gril...
- ■ Les fentes d'aération et les orifices d'aspiration ne doivent pas être recouverts.
- ■ Seule une installation effectuée selon cette notice de montage garantit une utilisation en toute sécurité. En cas de dommages résultant d'une installation incorrecte, l'installateur est responsable.
- ■ Contrôlez l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne le raccordez pas s'il présente des avaries de transport.
- ■ Respectez le notice de montage pour l'installation des accessoires.
- ■ Avant la mise en service, retirez le matériau d'emballage et les films adhésifs du compartiment de cuisson et sur la porte.
- ■ Les meubles d'encastrement doivent résister à une température jusqu'à 90°C et la façade des meubles voisins, jusqu'à 65°C.
- ■ N'installez pas l'appareil derrière une porte de meuble ni derrière une porte décorative. Il existe un risque de surchauffe.
- ■ Réalisez les travaux de découpe sur le meuble avant la mise en place de l'appareil. Enlevez les copeaux. Le fonctionnement des composants électriques peut être compromis.
- ■ Portez des gants de protection pour éviter des coupures. Certaines pièces accessibles lors du montage peuvent posséder des arêtes coupantes.
- ■ La prise de raccordement de l'appareil doit se situer dans la zone de la surface hachurée A ou à l'extérieur de l'espace d'encastrement.
- ■ Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au moyen d'une équerre B usuelle du commerce.
- : Porteurs d'implants électroniques !
- Appareil sous le plan de travail - fig. 2
- Appareil dans une armoire - fig. 3
- Encastrement angulaire - fig. 4
- Câble de raccordement avec fiche avec terre
- Câble de raccordement sans fiche avec terre
- Il doit être raccordé uniquement conformément au schéma de raccordement. Pour la tension, reportez-vous à la plaque signalétique. Raccordez les fils du câble de raccordement secteur conformément au code de couleurs : vert-jaune = conducteur d...
- Fixer l'appareil - fig. 5
- Attention !
- 1. Pousser l'appareil à fond dans le meuble, tout en veillant à ne pas plier ni coincer le câble d'alimentation et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes coupantes.
- 2. Centrer l'appareil.
- 3. Entrebâillez la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite.
- 4. Vissez l'appareil au meuble.
- 5. Appliquez les bandeaux et vissez-les, d'abord en haut et ensuite en bas.
- 6. L'écart entre la porte de l'appareil et les bandeaux latéraux peut être ajusté en agissant sur la vis supérieure à gauche et à droite.
- Attention !
- Fixer l'appareil - fig. 5
- Il doit être raccordé uniquement conformément au schéma de raccordement. Pour la tension, reportez-vous à la plaque signalétique. Raccordez les fils du câble de raccordement secteur conformément au code de couleurs : vert-jaune = conducteur d...
- Câble de raccordement sans fiche avec terre
- Démontage
- 1. Mettez l'appareil hors tension.
- 2. Entrebâillez la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite.
- 3. Desserrez les vis de fixation.
- 4. Soulevez légèrement l'appareil et retirez-le complètement.
- Avvertenze importanti - Figura 1
- ■ Il lato anteriore del mobile da incasso deve essere provvisto di un foro di ventilazione di 50 cm². In caso di mobili da incasso privi di fessura di ventilazione nella parte posteriore delle pareti laterali il foro di ventilazione deve essere di...
- ■ Le fessure di ventilazione e le prese d'aria non devono essere coperte.
- ■ Solo un montaggio a regola d’arte secondo queste istruzioni garantisce un uso sicuro. In caso di danni dovuti a un montaggio scorretto la responsabilità ricade su chi ha montato l'apparecchio.
- ■ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
- ■ Osservare la guida di montaggio per i componenti degli accessori.
- ■ Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola adesiva dal vano cottura e dallo sportello prima della messa in funzione.
- ■ I mobili da incasso devono essere termostabili fino a una temperatura pari a 90 °C e i mobili adiacenti fino a 65 °C.
- ■ Non montare l'apparecchio dietro a uno sportello decorativo o a uno sportello del mobile. Sussiste il pericolo di surriscaldamento.
- ■ Completare i lavori di taglio sul mobile prima dell'inserimento dell'apparecchio. Rimuovere i trucioli in quanto possono pregiudicare il funzionamento dei componenti elettrici.
- ■ Indossare guanti protettivi per evitare di procurarsi ferite da taglio. Le parti che restano scoperte durante il montaggio possono essere appuntite.
- ■ La presa di collegamento dell'apparecchio deve trovarsi all'interno dell'area tratteggiata A o all'esterno dell'area di incasso.
- ■ Fissare il mobile alla parete con un angolare B disponibile in commercio.
- : Portatori di impianti elettronici!
- Apparecchio sotto il piano di lavoro - figura 2
- Apparecchio in un mobile alto - Figura 3
- Montaggio angolare - Figura 4
- Cavo di collegamento con spina con sistema di contatto di protezione
- Cavo di collegamento senza spina con sistema di contatto di protezione
- Attenersi sempre allo schema di allacciamento. Per la tensione, vedere la targhetta di identificazione. Collegare i fili del cavo di collegamento alla rete elettrica rispettando i colori: verde giallo= conduttore di terra <, blu = (zero) conduttore n...
- Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5
- Attenzione!
- 1. Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fare in modo che il cavo di allacciamento non si pieghi, non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi.
- 2. Centrare l'apparecchio.
- 3. Aprire la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra.
- 4. Fissare l'apparecchio al mobile.
- 5. Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso.
- 6. Lo spazio tra la porta dell'apparecchio e i pannelli laterali può essere adattato a sinistra e a destra tramite la vite superiore.
- Attenzione!
- Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5
- Attenersi sempre allo schema di allacciamento. Per la tensione, vedere la targhetta di identificazione. Collegare i fili del cavo di collegamento alla rete elettrica rispettando i colori: verde giallo= conduttore di terra <, blu = (zero) conduttore n...
- Cavo di collegamento senza spina con sistema di contatto di protezione
- Smontaggio
- 1. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
- 2. Aprire la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra.
- 3. Svitare le viti di fissaggio.
- 4. Sollevare leggermente l'apparecchio ed estrarlo completamente.
- Belangrijke aanwijzingen - Afb. 1
- ■ De inbouwkast moet aan de voorkant een ventilatieopening van 50 cm² hebben. Bij ombouwmeubels zonder ventilatie-uitsparing achter aan de zijwanden 200 cm².Hiervoor de sokkelplaat bijsnijden of een ventilatierooster aanbrengen.
- ■ Ventilatiesleuven en aanzuigopeningen mogen niet worden afgedekt.
- ■ Veilig gebruik is alleen gegarandeerd bij een deskundige inbouw volgens deze montagehandleiding. De monteur is aansprakelijk voor schade als gevolg van een verkeerde inbouw.
- ■ Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
- ■ Bij de inbouw van accessoires dient u zich te houden aan de beschrijving in de montagebladen.
- ■ Voor het eerste gebruik verpakkingsmateriaal en plakfolie verwijderen uit de binnenruimte en van de deur.
- ■ Inbouwmeubels dienen bestand te zijn tegen een temperatuur van maximaal 90 °C, aangrenzende voorzijden van meubels tegen een temperatuur van maximaal 65 °C.
- ■ Het apparaat niet inbouwen achter een decor- of meubeldeur. Dan bestaat het risico van oververhitting.
- ■ Voer uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel uit voordat het apparaat wordt geplaatst. Spanen verwijderen. Deze kunnen invloed hebben op de werking van elektrische componenten.
- ■ Draag werkhandschoenen ter voorkoming van snijwonden.Onderdelen die tijdens de montage toegankelijk zijn, kunnen scherpe randen hebben.
- ■ De contactdoos van het apparaat dient zich in het gebied van het gearceerde vlak A of buiten de inbouwruimte te bevinden.
- ■ Niet bevestigde meubels met een gebruikelijke, in de handel verkrijgbare haak B aan de wand bevestigen.
- : Dragers van elektronische implantaten!
- Apparaat onder werkblad - Afb. 2
- Apparaat in bovenkast - Afbeelding 3
- Hoekinbouw - Afb. 4
- Aansluitkabel met geaarde stekker
- Aansluitkabel zonder geaarde stekker
- Alleen aansluiten volgens het aansluitschema. De spanning staat vermeld op het typeplaatje. De aders van de hoofdleiding (netaansluiting) aansluiten volgens de kleurcodering: groen-geel = aardleiding <, blauw = (nul) neutraalleiding, bruin = fase (bu...
- Apparaat bevestigen - Afbeelding 5
- Attentie!
- 1. Apparaat helemaal inschuiven. Zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt, wordt ingeklemd of over scherpe randen geleid.
- 2. Apparaat centrisch uitrichten
- 3. Apparaatdeur openen en de panelen links en rechts losschroeven.
- 4. Apparaat aan het meubel vastschroeven.
- 5. Panelen er tegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven.
- 6. De spleet tussen de apparaatdeur en de zijpanelen kan met de bovenste schroef links en rechts worden aangepast.
- Attentie!
- Apparaat bevestigen - Afbeelding 5
- Alleen aansluiten volgens het aansluitschema. De spanning staat vermeld op het typeplaatje. De aders van de hoofdleiding (netaansluiting) aansluiten volgens de kleurcodering: groen-geel = aardleiding <, blauw = (nul) neutraalleiding, bruin = fase (bu...
- Aansluitkabel zonder geaarde stekker
- Demontage
- 1. Maak het apparaat spanningsloos.
- 2. Apparaatdeur een beetje openzetten en de panelen links en rechts losschroeven.
- 3. Bevestigingsschroeven losdraaien.
- 4. Apparaat licht optillen en helemaal naar buiten trekken.
- Viktige henvisninger – bilde 1
- ■ Innbyggingsskapet må ha en ventilasjonsåpning på fremsiden på 50 cm². Ved ombyggingselement uten ventilasjonsåpning i bakre område for sidevegger skal det være 200 cm². Beskjær sokkeldekselet eller monter et ventilasjonsgitter.
- ■ Ventilasjonsåpninger og innsugingsåpninger må ikke tildekkes.
- ■ Kun en forskriftsmessig montering i henhold til denne monteringsveiledningen garanterer en sikker bruk. Montøren står ansvarlig for skader som oppstår pga. feil montering.
- ■ Kontroller apparatet etter at du har pakket det ut. Ikke koble til apparatet hvis det er blitt skadet under transport.
- ■ Følg veiledningen ved montering av tilbehør.
- ■ Fjern all emballasje inkl. folie fra ovnsrommet og apparatdøren før apparatet tas i bruk.
- ■ Innbyggingsmoduler må tåle temperaturer på inntil 90 °C, og elementfronter i området må tåle inntil 65 °C.
- ■ Apparatet må ikke monteres bak en pynte- eller skapdør. Det er fare for overoppheting.
- ■ Utskjæringer i kjøkkenelementer må foretas før apparatet settes på plass. Fjern spon. Virkemåten til de elektriske komponentene kan påvirkes.
- ■ Bruk vernehansker for å unngå kuttskader. Deler som er tilgjengelige under montering, kan ha skarpe kanter.
- ■ Vegguttak for apparatet må ligge i området ved den skraverte flaten A eller utenfor innbyggingsområdet.
- ■ Kjøkkenelementer som ikke er festet, skrus fast til veggen med et vanlig vinkeljern B.
- : Personer med elektroniske implantater!
- Apparat under benkeplaten – figur 2
- Apparat i høyskap - figur 3
- Innbygging i hjørner – figur 4
- Tilkoblingsledning med jordet støpsel
- Tilkoblingsledning uten jordet støpsel
- Tilkoblingen må skje iht. tilkoblingsskissen. Spenning, se typeskilt. Lederne i tilkoblingsledningen må kobles til i samsvar med fargekodingen: grønn-gul = jordledning <, blå = (null) nøytralleder, brun = fase (ytterleder).
- Festing av apparatet – figur 5
- Obs!
- 1. Skyv apparatet helt inn. Pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes, klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter.
- 2. Juster apparatet slik at det er midtstilt.
- 3. Åpne apparatdøren og skru av sidedelene på høyre og venstre side.
- 4. Skru apparatet fast til kjøkkenelementet.
- 5. Sett på sidedelene og skru dem fast, først oppe, deretter nede.
- 6. Spalten mellom apparatdøren og sidedelene kan justeres med skruen oppe på venstre og høyre side.
- Obs!
- Festing av apparatet – figur 5
- Tilkoblingen må skje iht. tilkoblingsskissen. Spenning, se typeskilt. Lederne i tilkoblingsledningen må kobles til i samsvar med fargekodingen: grønn-gul = jordledning <, blå = (null) nøytralleder, brun = fase (ytterleder).
- Tilkoblingsledning uten jordet støpsel
- Utmontering
- 1. Koble apparatet fra strømnettet.
- 2. Åpne apparatdøren og skru av platene på høyre og venstre side.
- 3. Løsne festeskruene.
- 4. Løft apparatet litt opp og trekk det helt ut.
- Ważne wskazówki - rys. 1
- ■ Z przodu szafki do zabudowy musi znajdować się otwór wentylacyjny o powierzchni 50 cm². W przypadku mebli do zabudowy bez szczeliny wentylacyjnej należy zapewnić otwór wentylacyjny o powierzchni 200 cm² w tylnej części ścianek bocznych...
- ■ Nie wolno zakrywać szczelin wentylacyjnych i otworów ssących.
- ■ Tylko montaż wykonany zgodnie z niniejszą instrukcją montażu gwarantuje bezpieczną eksploatację urządzenia. Za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montażu odpowiada monter.
- ■ Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.
- ■ Przestrzegać wskazówek podanych na kartach dotyczących montażu elementów wyposażenia.
- ■ Przed uruchomieniem usunąć z komory piekarnika oraz z drzwi materiały opakowaniowe i folie klejące.
- ■ Meble do zabudowy muszą być odporne na temperaturę do 90°C, a przylegające do urządzenia fronty mebli do 65°C.
- ■ Nie montować urządzenia za drzwiami dekoracyjnymi ani za drzwiami mebla. Istnieje ryzyko przegrzania.
- ■ Meble należy docinać przed wstawieniem urządzenia. Usunąć wióry. Mogą one zakłócać funkcjonowanie elementów elektrycznych.
- ■ Należy nosić rękawice ochronne, chroniące przed skaleczeniem. Elementy, które są dostępne podczas montażu, mogą mieć ostre krawędzie.
- ■ Gniazdo przyłączeniowe urządzenia musi znajdować się w zakreskowanym obszarze A lub poza obszarem zabudowy.
- ■ Meble, które nie są przymocowane, należy przytwierdzić do ściany przy pomocy kątownika B.
- : Użytkownicy implantów elektronicznych!
- Urządzenie pod blatem roboczym - rys. 2
- Urządzenie w szafce wysokiej - rys. 3
- Montaż narożny - rys. 4
- Przewód przyłączeniowy z wtyczką z uziemieniem
- Przewód przyłączeniowy bez wtyczki z uziemieniem
- Podłączać wyłącznie według schematu podłączenia. Napięcie, patrz tabliczka znamionowa. Żyły przewodu przyłączeniowego podłączać zgodnie z oznaczeniem kolorów: zielono-żółty = przewód uziemiający <, niebieski = przewód zerowy, b...
- Mocowanie urządzenia - rys. 5
- Uwaga!
- 1. Całkowicie wsunąć urządzenie. Uważać przy tym, aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć, nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach.
- 2. Ustawić urządzenie pośrodku.
- 3. Otworzyć drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
- 4. Przykręcić urządzenie do mebli.
- 5. Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze, a potem na dole.
- 6. Szczelinę między drzwiami urządzenia a bocznymi listwami maskującymi można dopasować za pomocą górnej śruby po lewej i prawej stronie.
- Uwaga!
- Mocowanie urządzenia - rys. 5
- Podłączać wyłącznie według schematu podłączenia. Napięcie, patrz tabliczka znamionowa. Żyły przewodu przyłączeniowego podłączać zgodnie z oznaczeniem kolorów: zielono-żółty = przewód uziemiający <, niebieski = przewód zerowy, b...
- Przewód przyłączeniowy bez wtyczki z uziemieniem
- Demontaż
- 1. Wyłączyć zasilanie urządzenia.
- 2. Otworzyć drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
- 3. Odkręcić śruby mocujące.
- 4. Urządzenie lekko unieść i całkowicie wyciągnąć.
- Indicações importantes - figura 1
- ■ O armário embutido tem de ter uma abertura de ventilação de 50 cm² na parte frontal. No caso de móveis transformáveis sem abertura de ventilação na zona traseira das paredes laterais, uma abertura de 200 cm². Para o efeito, corte o rodap...
- ■ As ranhuras de ventilação e aberturas de entrada de ar não podem ser tapadas.
- ■ Só uma montagem correta, respeitando estas instruções de montagem, garante uma utilização segura. Os danos causados por uma montagem inadequada são da responsabilidade do instalador.
- ■ Examine o aparelho depois de o desembalar. Se forem detetados danos de transporte, não ligue o aparelho.
- ■ Observe as fichas de montagem para a instalação de acessórios.
- ■ Remova a embalagem e as películas autocolantes do interior do aparelho e da porta antes da colocação em funcionamento.
- ■ Os móveis de encastrar têm de ser resistentes a temperaturas até 90 °C e as frentes dos móveis adjacentes até 65 °C.
- ■ Não monte o aparelho atrás de uma porta decorativa ou de um móvel. Há risco de aquecimento excessivo.
- ■ Realize os trabalhos de abertura no móvel antes da colocação do aparelho. Remova as aparas. O funcionamento dos componentes elétricos pode ser afetado.
- ■ Para evitar ferimentos por corte devem ser utilizadas luvas de proteção. As peças que ficam acessíveis durante a montagem podem ter arestas afiadas.
- ■ A tomada de ligação do aparelho deverá situar-se na zona sombreada A ou fora do espaço de instalação.
- ■ Fixe os móveis soltos à parede com um esquadro disponível no comércio B.
- : Portadores de implantes eletrónicos!
- Aparelho sob a bancada - figura 2
- Aparelho no armário vertical - figura 3
- Instalação de canto figura 4
- Cabo de ligação com ficha de ligação à terra
- Cabo de ligação sem ficha de ligação à terra
- Ligue apenas de acordo com o esquema de ligações. Tensão, ver placa de características. Ligue os condutores do cabo de alimentação de acordo com a codificação de cores: verde/amarelo = condutor de proteção <, azul = (zero) condutor neutro, ...
- Fixar o aparelho - figura 5
- Atenção!
- 1. Insira o aparelho por completo. Durante o procedimento, não dobre, não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas.
- 2. Alinhe o aparelho ao centro.
- 3. Abra a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito.
- 4. Aparafuse o aparelho ao móvel.
- 5. Coloque os painéis e aparafuse-os, primeiro em cima e depois em baixo.
- 6. A fenda entre a porta do aparelho e os painéis laterais pode ser ajustada através do parafuso superior à esquerda e à direita.
- Atenção!
- Fixar o aparelho - figura 5
- Ligue apenas de acordo com o esquema de ligações. Tensão, ver placa de características. Ligue os condutores do cabo de alimentação de acordo com a codificação de cores: verde/amarelo = condutor de proteção <, azul = (zero) condutor neutro, ...
- Cabo de ligação sem ficha de ligação à terra
- Desmontagem
- 1. Desligue o aparelho da corrente.
- 2. Abra a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito.
- 3. Desaperte os parafusos de fixação.
- 4. Levante ligeiramente o aparelho e retire-o completamente para fora.
- Важные указания ‒ рис. 1
- ■ На фронтальной поверхности шкафа для встраивания должно располагаться вентиляционное отверстие диаметром 50 см². При отсутствии отве...
- ■ Вентиляционные прорези и отверстия для забора воздуха закрывать запрещается.
- ■ Безопасность эксплуатации гарантируется только при квалифицированной сборке с соблюдением данной инструкции по монтажу. За поврежд...
- ■ Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был повреждён во время транспортировки.
- ■ Обратите внимание на монтажные пластины для установки принадлежностей.
- ■ Перед началом эксплуатации удалите упаковочный материал и клейкую плёнку из рабочей камеры и с дверцы прибора.
- ■ Мебель для встраивания должна выдерживать температуру до 90 °C, а соседние фасады – до 65 °С.
- ■ Не устанавливайте прибор за декоративной накладкой или мебельной дверцей. В противном случае возникнет опасность перегрева.
- ■ Работы по выполнению вырезов на мебели выполняйте перед установкой прибора. Удалите опилки. Они могут нарушить работу электрических ...
- ■ Чтобы не порезаться во время монтажа, используйте защитные перчатки. Детали, открытые при монтаже, могут быть острыми.
- ■ Розетка для подключения прибора должна находиться в заштрихованной области A или за пределами встраиваемого модуля.
- ■ Незакреплённые модули прикрепите к стене с помощью обычного уголка B.
- : Лица, имеющие электронные имплантаты!
- Прибор под столешницей ‒ рис. 2
- Установка прибора в шкаф-колонну – рис. 3
- Монтаж в углу ‒ рис. 4
- Сетевой провод с вилкой с заземляющим контактом
- Сетевой провод с вилкой без заземляющего контакта
- Подключайте только в соответствии со схемой подключения. Напряжение указано на типовой табличке. Провода сетевого кабеля должны подсое...
- Закрепление прибора — рис. 5
- Внимание!
- 1. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте перегибания, защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками.
- 2. Выровняйте прибор по центру.
- 3. Откройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева.
- 4. Прикрепите прибор к мебели.
- 5. Установите панели и закрепите их сначала сверху, а затем снизу.
- 6. Зазор между дверцей прибора и боковыми панелями можно подгонять с помощью верхнего винта слева и справа.
- Внимание!
- Закрепление прибора — рис. 5
- Подключайте только в соответствии со схемой подключения. Напряжение указано на типовой табличке. Провода сетевого кабеля должны подсое...
- Сетевой провод с вилкой без заземляющего контакта
- Демонтаж
- 1. Обесточьте прибор.
- 2. Откройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева.
- 3. Ослабьте винты крепления.
- 4. Приподнимите и выньте прибор.
- Viktiga anvisningar - bild 1
- ■ Skåpstommen ska ha en ventilationsöppning på 50 cm² framtill. Ombyggnadsstomme utan ventilationsurtag baktill på sidoväggarna 200 cm².Såga ur sockelpanelen eller sätt i ventilationsgaller.
- ■ Se till så att ventilations- och intagsöppningar inte blir övertäckta.
- ■ Säker användning förutsätter proffsig montering enligt monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för skador som uppstår på grund av felaktig inbyggnad.
- ■ Kontrollera enheten efter uppackning. Anslut inte enheten om den har transportskador.
- ■ Följ monteringsbladen för tillbehörsmontering.
- ■ Ta bort förpackningsmaterial och skyddsfolier från ugnsutrymme och lucka före användning.
- ■ Stommarna ska tåla temperaturer upp till 90°C, luckor och lådfronter intill upp till 65°C.
- ■ Montera inte enheten bakom dekor- eller stomlucka. Risk för överhettning.
- ■ Gör urtagen i stommarna innan du sätter i enheten. Ta bort spånen! De kan påverka elkomponenternas funktion.
- ■ Använd skyddshandskar, så undviker du skärskador.Du kommer åt delar vid montering som kan ha vassa kanter.
- ■ Vägguttaget för anslutningen måste sitta inom området A eller utanför inbyggnadsutrymmet.
- ■ Fäst lösa stommar med vanliga möbelvinklar B mot väggen.
- : Om du har elektroniska implantat!
- Enhet under bänkskiva - bild 2
- Enhet i högskåp - bild 3
- Hörnmontering - bild 4
- Sladd med jordad kontakt
- Anslutningskabel utan jordad kontakt
- Du får bara ansluta enligt elschemat. Spänning, se typskylten. Anslut ledarna i elanslutningen enligt färgmärkningen: grön-gul = jordledare <, blå = (nolla) neutralledare, brun = fas (fasledare).
- Fästa enheten - bild 5
- Obs!
- 1. Skjut in enheten helt. Se till så att sladden inte blir vikt, klämd eller dragen över vassa kanter.
- 2. Centrera enheten.
- 3. Öppna luckan och skruva av vänster och höger panel.
- 4. Skruva fast enheten i stommen.
- 5. Sätt på panelerna upptill först, skruva sedan fast dem nedtill.
- 6. Spalten mellan ugnslucka och sidopaneler går att anpassa med övre skruven till vänster och höger.
- Obs!
- Fästa enheten - bild 5
- Du får bara ansluta enligt elschemat. Spänning, se typskylten. Anslut ledarna i elanslutningen enligt färgmärkningen: grön-gul = jordledare <, blå = (nolla) neutralledare, brun = fas (fasledare).
- Anslutningskabel utan jordad kontakt
- Demontering
- 1. Gör enheten spänningslös.
- 2. Öppna luckan och skruva av vänster och höger panel.
- 3. Lossa fästskruvarna.
- 4. Lyft enheten något och dra sedan ut den helt och hållet.
- Önemli uyarılar - Resim 1
- ■ Gömme dolapların ön yüzeylerinde 50 cm²'lik bir havalandırma boşluğu olmalıdır. Havalandırma bölümü olmayan tadilat mobilyalarında yan duvarların arka bölümünde 200 cm². Bunun için alt paneli kesiniz veya bir havalandırma ı...
- ■ Havalandırma açıklıkları ve emme ağızları kapatılmamalıdır.
- ■ Cihazın montajı ancak bu montaj talimatında tarif edilen şekilde, usulüne uygun olarak yapılmışsa cihazın güvenli kullanımı söz konusu olabilir. Yanlış montajdan kaynaklanan arızalardan montajı yapan kişi sorumludur.
- ■ Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması durumunda cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
- ■ Aksesuarların montajı için montaj sayfalarına dikkat ediniz.
- ■ Cihazı çalıştırmadan önce ambalaj malzemelerini ve yapışkanlı bantları pişirme bölümünden ve kapaktan çıkarınız.
- ■ Gömme mobilyalar 90 °C'lik sıcaklığa kadar, yan mobilya yüzeyleri ise 65 °C'lik sıcaklığa kadar dayanıklı olmalıdır.
- ■ Cihazı bir dekor veya mobilya kapağının arkasına monte etmeyiniz. Aşırı ısınma nedeniyle tehlike oluşturur.
- ■ Mobilyada yapılacak kesim işleri cihaz takılmadan önce yapılmalıdır. Talaşları temizleyiniz. Elektrikli ünitelerin işlevi olumsuz etkilenebilir.
- ■ Yaralanmaları önlemek için koruyucu eldiven takılmalıdır. Montaj esnasında erişilebilen parçaların kenarları keskin olabilir.
- ■ Cihaz bağlantı prizi taralı yüzey alanı A'da veya montaj bölgesi dışında olmalıdır.
- ■ Sabitlenmeyen mobilyalar uygun bir açıyla B duvara sabitlenmelidir.
- : Elektronik implant taşıyanlar!
- Cihaz çalışma tezgahının altına yerleştirilecekse - Resim 2
- Boy dolabındaki cihaz - Resim 3
- Köşe montajı - Resim 4
- Koruma kontaklı fiş bağlantı hattı
- Koruma kontaklı fiş olmadan bağlantı hattı
- Sadece bağlantı şemasına göre bağlayınız. Gerilim için tip plakasına bakınız. Şebeke bağlantı hattı kabloları renk kodlamasına uygun şekilde bağlanmalıdır: Yeşil - sarı = Topraklama kablosu <, mavi = (sıfır) nötr kablo, kah...
- Cihazın sabitlenmesi - resim 5
- Dikkat!
- 1. Cihaz tamamen içeri itilmelidir. Bu esnada bağlantı kablosu bükülmemeli, sıkıştırılmamalı veya keskin kenarların üzerinden geçirilmemelidir.
- 2. Cihazın orta noktaya konumlandırılması.
- 3. Cihaz kapağını açınız ve sol ile sağ panellerin vidalarını sökünüz.
- 4. Cihazı mobilyaya sıkıca vidalayınız.
- 5. Panelleri yerleştiriniz ve önce üstten, sonra alttan yeniden sıkıca vidalayınız.
- 6. Cihaz kapağı ile yan paneller arasındaki boşluk, üst sol ve sağdaki ayar vidalarıyla ayarlanabilir.
- Dikkat!
- Cihazın sabitlenmesi - resim 5
- Sadece bağlantı şemasına göre bağlayınız. Gerilim için tip plakasına bakınız. Şebeke bağlantı hattı kabloları renk kodlamasına uygun şekilde bağlanmalıdır: Yeşil - sarı = Topraklama kablosu <, mavi = (sıfır) nötr kablo, kah...
- Koruma kontaklı fiş olmadan bağlantı hattı
- Sökme

en
Ú
,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV
,PSRUWDQWLQIRUPDWLRQ²)LJ
■ 7KHILWWHGFDELQHWPXVWQRWKDYHDEDFNSDQHOEHKLQGWKH
DSSOLDQFH 7KHUH VKRXOG EH D JDS RI DW OHDVW PP EHWZHHQ WKH
ZDOO DQG WKH FDELQHW EDVH DV ZHOO DV WKH UHDU SDQHO RI WKH FDELQHW
VLWXDWHGDERYH
■ 7KH ILWWHG FDELQHW PXVW KDYH D YHQWLODWLRQ RSHQLQJ PHDVXULQJ
FPò RQ WKH IURQW 2Q VXUURXQG XQLWV ZLWKRXW D YHQWLODWLRQ FXWRXW
WKHUH PXVW EH D YHQWLODWLRQ RSHQLQJ PHDVXULQJ FPò WRZDUGV
WKH UHDU RI WKH VLGH SDQHOV7R GR WKLV WULP WKH EDVH SDQHO RU ILW D
YHQWLODWLRQJULOOH
■ 9HQWLODWLRQVORWVDQGLQWDNHRSHQLQJVPXVWQRWEHFRYHUHG
■ 7KH VDIH RSHUDWLRQ RI WKLV DSSOLDQFH FDQ RQO\ EH JXDUDQWHHG LI LW
KDV EHHQ LQVWDOOHG WR D SURIHVVLRQDO VWDQGDUG LQ DFFRUGDQFH ZLWK
WKHVH LQVWDOODWLRQ LQVWUXFWLRQV 7KH LQVWDOOHU VKDOO EH OLDEOH IRU DQ\
GDPDJHUHVXOWLQJIURPLQFRUUHFWLQVWDOODWLRQ
■ &KHFNWKHDSSOLDQFHIRUGDPDJHDIWHUXQSDFNLQJLW'RQRW
FRQQHFWWKHDSSOLDQFHLILWKDVEHHQGDPDJHGLQWUDQVLW
■ 3URFHHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHLQVWDOODWLRQVKHHWVIRULQVWDOOLQJ
DFFHVVRULHV
■ %HIRUH VWDUWLQJ XS WKH DSSOLDQFH UHPRYH DQ\ SDFNDJLQJ PDWHULDO
DQGDGKHVLYHILOPIURPWKHFRRNLQJFRPSDUWPHQWDQGWKHGRRU
■ )LWWHGXQLWVPXVWEHKHDWUHVLVWDQWXSWR &DQGDGMDFHQW
XQLWIURQWVXSWR &
■ 'R QRW LQVWDOO WKH DSSOLDQFH EHKLQG D GHFRUDWLYH GRRU RU WKH GRRU
RIDNLWFKHQXQLWDVWKLVPD\FDXVHWKHDSSOLDQFHWRRYHUKHDW
■ $Q\FXWRXWVWKDWQHHGWREHPDGHLQWKHXQLWVVKRXOGEHPDGH
EHIRUH WKH DSSOLDQFH LV LQVWDOOHG 5HPRYH DQ\ VKDYLQJV DV WKH\
PD\SUHYHQWWKHHOHFWULFDOFRPSRQHQWVIURPZRUNLQJSURSHUO\
■ :HDU SURWHFWLYH JORYHV VR WKDW \RX GR QRW FXW \RXUVHOI3DUWV WKDW
DUHDFFHVVLEOHGXULQJLQVWDOODWLRQPD\KDYHVKDUSHGJHV
■ 7KH PDLQV VRFNHW IRU WKH DSSOLDQFH PXVW HLWKHU EH ORFDWHG LQ WKH
KDWFKHGDUHD $RURXWVLGHRIWKHDUHDZKHUHWKHDSSOLDQFHLV
LQVWDOOHG
■ 6HFXUH DQ\ XQVHFXUHG XQLWV WR WKH ZDOO XVLQJ D VWDQGDUG EUDFNHW
%
■ 7KHGLPHQVLRQVLQWKHILJXUHVDUHLQPP
: :HDUHUVRIHOHFWURQLFLPSODQWV
7KHDSSOLDQFHPD\FRQWDLQSHUPDQHQWPDJQHWVZKLFKPD\DIIHFW
HOHFWURQLFLPSODQWVHJKHDUWSDFHPDNHUVRULQVXOLQSXPSV
7KHUHIRUHGXULQJLQVWDOODWLRQZHDUHUVRIHOHFWURQLFLPSODQWVPXVW
PDLQWDLQDPLQLPXPGLVWDQFHRIFPIURPWKHDSSOLDQFH
$SSOLDQFHXQGHUZRUNWRS²ILJ
7RYHQWLODWHWKHDSSOLDQFHWKHLQWHUPHGLDWHIORRUPXVWKDYHD
YHQWLODWLRQFXWRXW
6HFXUHWKHZRUNWRSWRWKHILWWHGXQLWV
,IWKHDSSOLDQFHLVLQVWDOOHGXQGHUDKREWKHIROORZLQJPLQLPXP
GLPHQVLRQVPXVWEHDGKHUHGWRLQFOXGLQJVXEVWUXFWXUHLI
DSSOLFDEOH
7KHPLQLPXPZRUNWRSWKLFNQHVV DLVEDVHGRQWKHUHTXLUHG
PLQLPXPFOHDUDQFH E
3URFHHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVIRUWKH
KRE
$SSOLDQFHLQDWDOOXQLW)LJ
7RYHQWLODWHWKHDSSOLDQFHWKHLQWHUPHGLDWHIORRUVPXVWKDYHD
YHQWLODWLRQFXWRXW
,IWKHWDOOXQLWKDVDQRWKHUEDFNSDQHOLQDGGLWLRQWRWKHHOHPHQW
EDFNSDQHOVWKLVPXVWEHUHPRYHG
2QO\ ILW WKH DSSOLDQFH XS WR D KHLJKW ZKLFK DOORZV DFFHVVRULHV WR EH
HDVLO\UHPRYHG
&RUQHULQVWDOODWLRQ²)LJ
7RHQVXUHWKDWWKHDSSOLDQFHGRRUFDQEHRSHQHGLQDFRUQHU
LQVWDOODWLRQWDNHDFFRXQWRIGLPHQVLRQ &'LPHQVLRQ 'LV
GHSHQGHQWRQWKHWKLFNQHVVRIWKHXQLWIURQWXQGHUWKHKDQGOH
&RQQHFWLQJWKHDSSOLDQFHWRWKHHOHFWULFLW\VXSSO\
7KH DSSOLDQFH FRUUHVSRQGV WR SURWHFWLRQ FODVV DQG PXVW RQO\ EH
RSHUDWHGZLWKDSURWHFWLYHHDUWKFRQQHFWLRQ
7KH IXVH SURWHFWLRQ PXVW FRUUHVSRQG WR WKH SRZHU UDWLQJ VSHFLILHG
RQWKHDSSOLDQFHVUDWLQJSODWHDQGWRORFDOUHJXODWLRQV
7KHDSSOLDQFHPXVWEHGLVFRQQHFWHGIURPWKHSRZHUVXSSO\
ZKHQHYHULQVWDOODWLRQZRUNLVEHLQJFDUULHGRXW
7KHDSSOLDQFHPXVWRQO\EHFRQQHFWHGZLWKWKHSRZHUFDEOH
SURYLGHG&RQQHFWWKHSRZHUFDEOHWRWKHEDFNRIWKHDSSOLDQFH
OLVWHQIRUWKHFOLFN
$PSRZHUFDEOHFDQEHREWDLQHGIURPWKHDIWHUVDOHVVHUYLFH
7KHSRZHUFDEOHPXVWRQO\EHUHSODFHGZLWKDFDEOHIURPWKH
RULJLQDOPDQXIDFWXUHUZKLFKFDQEHREWDLQHGIURPWKHDIWHUVDOHV
VHUYLFH
:KHQWKHDSSOLDQFHLVLQVWDOOHGSURWHFWLRQPXVWEHSURYLGHG
DJDLQVWDFFLGHQWDOFRQWDFWLQWKHIXWXUH
3RZHUFDEOHZLWKDSOXJZLWKHDUWKLQJFRQWDFW
7KHDSSOLDQFHPXVWRQO\EHFRQQHFWHGWRDQHDUWKLQJFRQWDFW
VRFNHWZKLFKKDVEHHQFRUUHFWO\LQVWDOOHG
,IWKHSOXJFDQQRORQJHUEHUHDFKHGDIWHUWKHLQVWDOODWLRQD
SDUWLWLRQPXVWEHSURYLGHGLQWKHSKDVHVLQWKHSHUPDQHQW
HOHFWULFDOLQVWDOODWLRQLQDFFRUGDQFHZLWKWKHLQVWDOODWLRQ
UHJXODWLRQV
3RZHUFDEOHZLWKRXWDSOXJZLWKHDUWKLQJFRQWDFW
2QO\DOORZDOLFHQVHGSURIHVVLRQDOWRFRQQHFWWKHDSSOLDQFH
,QWKHSHUPDQHQWHOHFWULFDOLQVWDOODWLRQDQDOOSROHLVRODWLQJVZLWFK
PXVWEHSURYLGHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHLQVWDOODWLRQUHJXODWLRQV
,GHQWLI\WKHSKDVHDQGQHXWUDOFRQGXFWRUVLQWKHVRFNHW7KH
DSSOLDQFHPD\EHGDPDJHGLILWLVQRWFRQQHFWHGFRUUHFWO\
2QO\FRQQHFWWKHKREDFFRUGLQJWRWKHFRQQHFWLRQGLDJUDP6HH
WKHUDWLQJSODWHIRUWKHYROWDJH&RQQHFWWKHZLUHVRIWKHPDLQV
SRZHUFDEOHDFFRUGLQJWRWKHFRORXUFRGLQJ*UHHQ\HOORZ 3(
FRQGXFWRU
<EOXH QHXWUDOFRQGXFWRUEURZQ OLYHH[WHUQDO
FRQGXFWRU
,QGLDRQO\
3OHDVH QRWH WKH GLIIHUHQW FRORXU FRGH IRU WKH ZLULQJ *UHHQ\HOORZ
3(FRQGXFWRU
<EODFN QHXWUDOFRQGXFWRUUHG OLYHFRQGXFWRU
SKDVHFRQGXFWRU
6HFXULQJWKHDSSOLDQFH²)LJ
&DXWLRQ
'RQRWXVHDFRUGOHVVVFUHZGULYHUWRVHFXUHWKHSDQHOV7KLVPD\
GDPDJHWKHSDQHOV
3XVKWKHDSSOLDQFHLQIXOO\'RQRWNLQNRUWUDSWKHSRZHUFDEOH
RUURXWHLWRYHUVKDUSHGJHV
&HQWUHWKHDSSOLDQFH
$ JDS RI DW OHDVW PP LV UHTXLUHG EHWZHHQ WKH DSSOLDQFH DQG WKH
IURQWRIDGMDFHQWXQLWV
2SHQWKHDSSOLDQFHGRRUDQGXQVFUHZWKHOHIWDQGULJKWKDQG
SDQHOV
6FUHZWKHDSSOLDQFHWRWKHXQLW
5HILW WKH SDQHOV DQG VFUHZ WKHP LQ SODFH ILUVW DW WKH WRS DQG WKHQ
DWWKHERWWRP
7KH JDS EHWZHHQ WKH DSSOLDQFH GRRU DQG WKH VLGH SDQHOV FDQ EH
DGMXVWHGXVLQJWKHVFUHZVDWWKHWRSOHIWDQGULJKW
7KHJDSEHWZHHQWKHZRUNWRSDQGDSSOLDQFHPXVWQRWEHVHDOHG
E\DGGLWLRQDOVWULSV
7KHUPDOLQVXODWLRQVWULSVPXVWQRWEHILWWHGWRWKHVLGHSDQHOVRI
WKHVXUURXQGXQLW
+REW\SH D
6XUIDFH
PRXQWHG
D
)OXVKPRXQWHG
E
,QGXFWLRQKRE PP PP PP
)XOOVXUIDFH
LQGXFWLRQKRE
PP PP PP
*DVKRE PP PP PP
(OHFWULFKRE PP PP PP
D
E