Operating & Setup Instructions
Table Of Contents
- Wichtige Hinweise - Bild 1
- Gerät elektrisch anschließen
- Gerät befestigen - Bild 5
- Achtung!
- 1. Spalt zwischen Gerätetür und Blenden bei Bedarf über die Einstellschrauben links und rechts anpassen (Bild 5a).
- 2. Gerät ganz einschieben. Dabei Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten führen.
- 3. Gerät mittig ausrichten (Bild 5b).
- 4. Gerätetür etwas öffnen und die Blenden links und rechts abschrauben (Bild 5c).
- 5. Gerätetür schließen.
- 6. Höhe der Gerätetür bei Bedarf mit den Einstellschrauben links und rechts einstellen (Bild 5d).
- 7. Gerät am Möbel festschrauben (Bild 5e).
- 8. Gerätetür etwas öffnen. Blenden anlegen und zuerst oben, dann unten wieder festschrauben (Bild 5f).
- Ausbau
- Ò Ръководство за монтаж
- Achtung!
- Електрическо свързване на уреда
- Закрепване на уреда - фиг. 5
- Внимание!
- 1. Луфтът между вратата на уреда и блендите при нужда може да се регулира чрез винтовете за регулиране вляво и вдясно (фиг. 5а).
- 2. Вкарайте уреда докрай. При това не прегъвайте захранващия кабел, не го защипвайте и не го прекарвайте през остри ръбове.
- 3. Нивелирайте уреда централно (фиг. 5b).
- 4. Отворете вратата на уреда leko и отвийте блендите вляво и вдясно (фиг. 5с).
- 5. Затворете вратата на уреда.
- 6. Настройте височината на вратата на уреда с винтовете за регулиране вляво и вдясно (фиг. 5d).
- 7. Завинтете уреда към шкафа (фиг. 5е).
- 8. Леко отворете вратата на уреда. Поставете блендите и ги завинтете първо отгоре, а после и отдолу (фиг. 5f).
- Демонтаж
- × Monteringsvejledning
- Внимание!
- Elektrisk tilslutning
- Fastgøre apparat - figur 5
- Pas på!
- 1. Juster eventuelt spalten mellem apparatets dør og panelerne med indstillingsskruerne i venstre og højre side (figur 5a).
- 2. Skyd apparatet helt ind.Pas på, at tilslutningskablet ikke får knæk, kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter.
- 3. Centrer apparatet (figur 5b).
- 4. Luk apparatets dør lidt op, og skru panelerne af i venstre og højre side (figur 5c).
- 5. Luk ovndøren.
- 6. Indstil eventuelt højden af apparatets dør med indstillingsskruerne i højre og venstre side (figur 5d).
- 7. Skru apparatet fast i køkkenskabet (figur 5e).
- 8. Åbn ovndøren lidt.Sæt panelerne på, og skru dem fast igen, først foroven og derefter forneden (figur 5f).
- Afmontering
- Σημαντικές υποδείξεις - Εικ. 1
- Pas på!
- Ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής
- Στερέωση της συσκευής - Εικ. 5
- Προσοχή!
- 1. Προσαρμόστε τη σχισμή ανάμεσα στην πόρτα της συσκευής και στις λωρίδες κάλυψης, όταν χρειάζεται, με τις βίδες ρύθμισης αριστερά και δε...
- 2. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα.Σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε, μη μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερές ...
- 3. Κεντράρετε τη συσκευή (Εικ. 5b).
- 4. Ανοίξτε λίγο την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά (Εικ. 5c).
- 5. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
- 6. Ρυθμίστε το ύψος της πόρτας της συσκευής, όταν χρειάζεται, με τις βίδες ρύθμισης αριστερά και δεξιά (Εικ. 5d).
- 7. Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι (Εικ. 5c).
- 8. Ανοίξτε λίγο την πόρτα της συσκευής.Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω, μετά κάτω (Εικ. 5f).
- Αφαίρεση
- Important information – fig. 1
- Προσοχή!
- Connecting the appliance to the electricity supply
- Securing the appliance – Fig. 5
- Caution!
- 1. If necessary, you can adjust the gap between the appliance door and the panels using the adjustment screws on the left and right (Fig. 5a).
- 2. Push the appliance in fully. Do not kink or trap the connection cable when doing so, or route it over sharp edges.
- 3. Centre the appliance (Fig. 5b).
- 4. Open the appliance door slightly and unscrew panels on the left and right (Fig. 5c).
- 5. Close the appliance door.
- 6. If necessary, you can adjust the height of the appliance door using the adjustment screws on the left and right (Fig. 5d).
- 7. Secure the appliance to the unit (Fig. 5e).
- 8. Open the appliance door slightly. Fit the panels and screw them in place again, first at the top and then at the bottom (Fig. 5f).
- Removal
- Advertencias importantes: figura 1
- Caution!
- Conexión del aparato a la red eléctrica
- Fijar el aparato: figura 5
- ¡Atención!
- 1. Según se desee, ajustar a derecha e izquierda la separación entre la puerta del aparato y las molduras con los tornillos de ajuste (figura 5a).
- 2. Introducir completamente el electrodoméstico.No doblar, aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión.
- 3. Centrar el aparato (figura 5b).
- 4. Abrir ligeramente la puerta del electrodoméstico y destornillar las molduras por la izquierda y la derecha (figura 5c).
- 5. Cerrar la puerta del aparato.
- 6. Según se desee, ajustar a derecha e izquierda la altura de la puerta del aparato con los tornillos de ajuste (figura 5d).
- 7. Atornillar el aparato al mueble (figura 5e).
- 8. Abrir un poco la puerta del aparato.Montar las molduras y volverlas a atornillar, primero la moldura de arriba y después la de abajo (figura 5f).
- Desmontaje
- Tärkeitä ohjeita - kuva 1
- ¡Atención!
- Laitteen liittäminen sähköverkkoon
- Laitteen kiinnittäminen - kuva 5
- Huomio!
- 1. Säädä laitteen luukun ja listojen välistä rakoa tarvittaessa vasemmalla ja oikealla olevien säätöruuvien avulla (kuva 5a).
- 2. Työnnä laite kokonaan paikalleen. Älä taivuta liitäntäjohtoa, jätä sitä puristuksiin tai vie sitä terävien reunojen yli.
- 3. Kohdista laite keskelle (kuva 5b).
- 4. Avaa laitteen luukkua hiukan ja irrota vasemmalla ja oikealla olevien listojen ruuvikiinnitys (kuva 5c).
- 5. Sulje laitteen luukku.
- 6. Säädä laitteen luukun korkeutta tarvittaessa vasemmalla ja oikealla olevien säätöruuvien avulla (kuva 5d).
- 7. Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen (kuva 5e).
- 8. Avaa laitteen luukkua hiukan. Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä, sitten alhaalta (kuva 5f).
- Irrotus
- Consignes importantes - fig. 1
- Huomio!
- Raccordement électrique de l'appareil
- Fixer l'appareil - fig. 5
- Attention !
- 1. Si nécessaire, ajustez l'espace entre la porte de l'appareil et les bandeaux de commande via les vis de réglage à gauche et à droite (fig. 5a).
- 2. Poussez l'appareil à fond dans le meuble. Veillez ce faisant à ne pas plier ni coincer le câble d'alimentation, et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes coupantes.
- 3. Centrez l'appareil (fig. 5b).
- 4. Entrebâillez légèrement la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite (fig. 5c).
- 5. Fermez la porte de l'appareil.
- 6. Réglez si nécessaire la hauteur de la porte de l'appareil avec les vis de réglage à gauche et à droite (fig. 5d).
- 7. Vissez l'appareil au meuble (fig. 5e).
- 8. Ouvrez légèrement la porte de l'appareil. Appliquez les bandeaux et vissez-les, d'abord en haut et ensuite en bas (fig. 5f).
- Démontage
- Fontos tudnivalók - 1. ábra
- Attention !
- A készülék elektromos csatlakoztatása
- A készülék rögzítése – 5. ábra
- Figyelem!
- 1. A készülék ajtaja és az oldalsó burkolatok közötti rést szükség esetén a jobb és bal oldali beállítócsavarral állíthatja be (5a ábra).
- 2. A készüléket teljesen tolja be. Eközben a csatlakozókábelt ne törje meg, ne csíptesse be vagy ne húzza át éles széleken.
- 3. Igazítsa középre a készüléket (5b ábra).
- 4. Nyissa ki kissé a készülék ajtaját, és a burkolatokat csavarozza ki a jobb és bal oldalon (5c ábra).
- 5. Csukja be a készülék ajtaját.
- 6. A készülék ajtajának magasságát szükség esetén a jobb és bal oldali beállítócsavarokkal állíthatja be (5d kép).
- 7. Csavarozza fel a készüléket a bútorra (5e ábra).
- 8. Nyissa ki kissé a készülék ajtaját. Helyezze fel a burkolatokat, és először fent, majd lent csavarozza vissza (5f ábra).
- Kiszerelés
- Avvertenze importanti - Figura 1
- Figyelem!
- Collegamento elettrico dell'apparecchio
- Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5
- Attenzione!
- 1. Se necessario, adattare lo spazio tra la porta dell'apparecchio e i pannelli tramite le viti di regolazione a sinistra e a destra (figura 5a).
- 2. Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fare in modo che il cavo di collegamento non si pieghi, non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi.
- 3. Centrare l'apparecchio (figura 5b).
- 4. Aprire leggermente la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a sinistra e a destra (figura 5c).
- 5. Chiudere la porta dell'apparecchio.
- 6. Se necessario, impostare l'altezza della porta dell'apparecchio tramite le viti di regolazione a sinistra e a destra (figura 5d).
- 7. Fissare l'apparecchio al mobile (figura 5e).
- 8. Aprire un po' la porta dell'apparecchio. Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso (figura 5f).
- Smontaggio
- Belangrijke aanwijzingen - Afb. 1
- Attenzione!
- Apparaat elektrisch aansluiten
- Apparaat bevestigen - Afbeelding 5
- Attentie!
- 1. Spleet tussen ovendeur en panelen indien nodig via de instelschroeven links en rechts aanpassen (afbeelding 5a).
- 2. Apparaat helemaal inschuiven.Zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt, wordt ingeklemd of over scherpe randen wordt geleid.
- 3. Het apparaat centrisch uitrichten (afbeelding 5b).
- 4. Ovendeur iets openen en de panelen links en rechts losschroeven (afbeelding 5c).
- 5. Ovendeur sluiten.
- 6. Hoogte van de ovendeur indien nodig met de instelschroeven links en rechts instellen (afbeelding 5d).
- 7. Apparaat aan het meubel vastschroeven (afbeelding 5e).
- 8. Apparaatdeur een beetje openen.Panelen ertegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven (afbeelding 5f).
- Demontage
- Viktige henvisninger – bilde 1
- Attentie!
- Koble apparatet til strøm
- Festing av apparatet – bilde 5
- Obs!
- 1. Tilpass spalten mellom apparatdøren og dekslene med justeringsskruene på venstre og høyre side (bilde 5a) ved behov.
- 2. Skyv apparatet helt inn. Pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes, klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter.
- 3. Rett inn apparatet slik at det befinner seg midtstilt (bilde 5b).
- 4. Åpne apparatdøren litt, og skru av dekslene på høyre og venstre side (bilde 5c).
- 5. Lukk apparatdøren.
- 6. Still inn høyden på apparatdøren med justeringsskruene på høyre og venstre side (bilde 5d) ved behov.
- 7. Skru apparatet fast til kjøkkenelementet (bilde 5e).
- 8. Åpne apparatdøren litt. Sett på dekslene og skru dem fast, først oppe, deretter nede (bilde 5f).
- Utmontering
- Indicações importantes - figura 1
- Obs!
- Ligação elétrica do aparelho
- Fixar o aparelho - figura 5
- Atenção!
- 1. Ajuste a folga entre a porta do aparelho e os painéis, se necessário, através dos parafusos de ajuste, à esquerda e à direita (figura 5a).
- 2. Insira o aparelho por completo. Neste procedimento, não dobre, não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas.
- 3. Alinhe o aparelho ao centro (figura 5b).
- 4. Abra um pouco a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito (figura 5c).
- 5. Fechar a porta do aparelho.
- 6. Ajuste a altura da porta do aparelho, se necessário, com os parafusos de ajuste à esquerda e à direita (figura 5d).
- 7. Aparafuse o aparelho ao móvel (figura 5e).
- 8. Abrir um pouco a porta do aparelho. Coloque os painéis e aparafuse-os primeiro em cima e depois em baixo (figura 5f).
- Desmontagem
- Recomandări importante - figura 1
- Atenção!
- Racordarea electrică a aparatului
- Fixarea aparatului - figura 5
- Atenţie!
- 1. Dacă este necesar, fanta dintre uşa aparatului şi panouri poate fi adaptată în partea stângă şi în partea dreaptă, deasupra şuruburilor de fixare (figura 5a).
- 2. Împingeţi complet aparatul în interior. În acest sens nu îndoiţi, nu blocaţi cablul şi nu îl treceţi peste muchii ascuţite.
- 3. Orientaţi aparatul central (figura 5b).
- 4. Deschideţi puţin uşa aparatului şi desfaceţi panourile din stânga şi din dreapta (figura 5c).
- 5. Închideţi uşa aparatului.
- 6. Dacă este necesar, reglaţi înălţimea uşii aparatului cu ajutorul şuruburilor de fixare din partea stângă şi din partea dreaptă (figura 5d).
- 7. Prindeţi ferm aparatul în şuruburi (figura 5e).
- 8. Deschideţi puţin uşa aparatului. Aplicaţi panourile şi prindeţi din nou, mai întâi sus, apoi jos (figura 5f).
- Demontare
- Важные указания – рис. 1
- Atenţie!
- Подключение прибора к электросети
- Фиксация прибора – рис. 5
- Внимание!
- 1. Зазор между дверцей прибора и панелями можно отрегулировать с помощью регулировочных винтов справа и слева (рис. 5а).
- 2. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте перегибания, защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками.
- 3. Выровняйте прибор по центру (рис. 5b)
- 4. Приоткройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева (рис. 5с).
- 5. Закройте дверцу прибора.
- 6. При необходимости отрегулируйте высоту дверцы прибора с помощью регулировочных винтов слева и справа (рис. 5d).
- 7. Прикрепите прибор к мебели (рис. 5e).
- 8. Приоткройте дверцу прибора. Установите панели и закрепите их сначала сверху, а затем снизу (рис. 5f).
- Демонтаж
- Važne napomene - slika 1
- Внимание!
- Električno priključivanje uređaja
- Pričvršćivanje uređaja - slika 5
- Oprez!
- 1. Prorez između vrata uređaja i otvora po potrebi prilagodite preko zavrtanja za podešavanje levo i desno (slika 5a).
- 2. Uređaj skroz ubaciti. Pri tome, priključni kabl nemojte prelamati, priklještiti ili voditi preko oštrih ivica.
- 3. Poravnajte uređaj po sredini (slika 5b).
- 4. Otvorite malo vrata uređaja i odvrnite otvore sa leve i desne strane (slika 5c).
- 5. Zatvorite vrata uređaja.
- 6. Visinu vrata uređaja po potrebi podesite pomoću zavrtanja za podešavanje sa leve i desne strane (slika 5d).
- 7. Uređaj zavrtnjima pričvrstite za nameštaj (slika 5e).
- 8. Malo otvorite vrata uređaja. Postavite otvore i ponovo ih pričvrstite prvo gore, pa zatim dole (slika 5f).
- Demontiranje
- Viktiga anvisningar - bild 1
- Oprez!
- Elansluta enheten
- Fästa enheten - bild 5
- Obs!
- 1. Anpassa spalten till vänster och höger mellan lucka och paneler med ställskruvarna (bild 5a), om det behövs.
- 2. Skjut in enheten helt.Se till så att sladden inte blir vikt, klämd eller dragen över vassa kanter.
- 3. Centrera enheten (bild 5b).
- 4. Öppna luckan lite och skruva av vänster och höger panel (bild 5c).
- 5. Stäng luckan.
- 6. Ställ in luckhöjden med vänster och höger ställskruv (bild 5d), om det behövs.
- 7. Skruva fast enheten i skåpsstommen (bild 5e).
- 8. Öppna luckan lite.Sätt på panelerna upptill först, skruva sedan fast dem (bild 5f).
- Demontering
- Obs!
+DDFVDWODNR]yGXJyDEHV]HUHOpVXWiQQHPHOpUKHWŌIL[
HOHNWURPRVFVDWODNR]WDWiVHVHWpQDV]DEiO\R]iVRNQDN
PHJIHOHOŌHQDIi]LVRNDWOHYiODV]WyEHUHQGH]pVVHONHOOHOOiWQL
&VDWODNR]yYH]HWpNYpGŌpULQWNH]ŌYHOHOOiWRWWFVDWODNR]yGXJy
QpONO
$NpV]OpNHWFVDNKLYDWDORVHQJHGpOO\HOUHQGHONH]ŌV]DNHPEHU
FVDWODNR]WDWKDWMD
)L[HOHNWURPRVFVDWODNR]WDWiVHVHWpQDV]DEiO\R]iVRNQDN
PHJIHOHOŌHQDIi]LVRNDWOHYiODV]WyEHUHQGH]pVVHONHOOHOOiWQL
$]RQRVtWVDEHDIi]LVpVDVHPOHJHVÅQXOOiVµYH]HWpNHWD
FVDWODNR]yDOM]DWEDQ+LEiVFVDWODNR]WDWiVHVHWpQDNpV]OpN
PHJVpUOKHW
.L]iUyODJDEHN|WpVLiEUDV]HULQWFVDWODNR]WDVVDDNpV]OpNHW$
IHV]OWVpJHWOiVGDWtSXVWiEOiQ&VDWODNR]WDVVDDKiOy]DWL
FVDWODNR]yYH]HWpN HUHLW D V]tQNyGROiVQDN PHJIHOHOŌHQ ]|OGViUJD
YpGŌYH]HWpN
<NpN QXOODVHPOHJHVYH]HWpNEDUQD Ii]LV
NOVŌYH]HWpN
$NpV]OpNU|J]tWpVH²iEUD
)LJ\HOHP
$EXUNRODWRNU|J]tWpVpKH]QHKDV]QiOMRQDNNXVFVDYDUR]yW$
EXUNRODWRNPHJVpUOKHWQHN
$NpV]OpNDMWDMDpVD]ROGDOVyEXUNRODWRNN|]|WWLUpVWV]NVpJ
HVHWpQDMREEpVEDOROGDOLEHiOOtWyFVDYDUUDOiOOtWKDWMDEHD
iEUD
$]yUDPXWDWyMiUiViYDOPHJHJ\H]ŌLUiQ\EDQDUpVPpUHWpQHN
Q|YHOpVH
$]yUDPXWDWyMiUiViYDOHOOHQWpWHVLUiQ\EDQDUpVPpUHWpQHN
FV|NNHQWpVH
$NpV]OpNHWWHOMHVHQWROMDEH(N|]EHQDFVDWODNR]yNiEHOWQH
W|UMHPHJQHFVtSWHVVHEHYDJ\QHK~]]DiWpOHVV]pOHNHQ
,JD]tWVDN|]pSUHDNpV]OpNHWEiEUD
$ NpV]OpN pV D V]RPV]pGRV E~WRUHOŌODSRN N|]|WW OHJ\HQ PP
HVOpJUpV
1\LVVDNLNLVVpDNpV]OpNDMWDMiWpVDEXUNRODWRNDWFVDYDUR]]D
NLDMREEpVEDOROGDORQFiEUD
&VXNMDEHDNpV]OpNDMWDMiW
$NpV]OpNDMWDMiQDNPDJDVViJiWV]NVpJHVHWpQDMREEpVEDO
ROGDOLEHiOOtWyFVDYDURNNDOiOOtWKDWMDEHGNpS
$]yUDPXWDWyMiUiViYDOPHJHJ\H]ŌLUiQ\EDQDUpVPpUHWpQHN
FV|NNHQWpVH
$]yUDPXWDWyMiUiViYDOHOOHQWpWHVLUiQ\EDQDUpVPpUHWpQHN
Q|YHOpVH
&VDYDUR]]DIHODNpV]OpNHWDE~WRUUDHiEUD
1\LVVD NL NLVVp D NpV]OpN DMWDMiW +HO\H]]H IHO D EXUNRODWRNDW pV
HOŌV]|UIHQWPDMGOHQWFVDYDUR]]DYLVV]DIiEUD
$PXQNDODSpVDNpV]OpNN|]|WWLUpVWQH]iUMDOHWRYiEEL
V]HJpO\OpFHNNHO
$NpV]OpNV]HNUpQ\ROGDOIDODLUDWLORVKŌHOOHQYpGŌOpFHNHW
V]HUHOQL
.LV]HUHOpV
)HV]OWVpJPHQWHVtWVHDNpV]OpNHW
.LVVpQ\LVVDNLDNpV]OpNDMWDMiWpVDNH]HOŌIHOOHWHNHW
FVDYDUR]]DNLDMREEpVEDOROGDORQ
2OGMDDU|J]tWŌFVDYDURNDW
.LVVpHPHOMHIHODNpV]OpNHWpVWHOMHVHQK~]]DNL
it
â
,VWUX]LRQLSHULOPRQWDJJLR
$YYHUWHQ]HLPSRUWDQWL)LJXUD
■ 6RORXQPRQWDJJLRDUHJRODG·DUWHVHFRQGRTXHVWHLVWUX]LRQL
JDUDQWLVFH XQ XVR VLFXUR ,Q FDVR GL GDQQL GRYXWL D XQ PRQWDJJLR
VFRUUHWWRODUHVSRQVDELOLWjULFDGHVXFKLKDPRQWDWR
ODSSDUHFFKLR
■ 1RQ XWLOL]]DUH OD PDQLJOLD GHOOD SRUWD SHU WUDVSRUWDUH R LQVWDOODUH
ODSSDUHFFKLR
■ &RQWUROODUHODSSDUHFFKLRGRSRDYHUORGLVLPEDOODWR4XDORUDVL
IRVVHUR YHULILFDWL GDQQL GD WUDVSRUWR QRQ FROOHJDUH ODSSDUHFFKLR
■ 2VVHUYDUHODJXLGDGLPRQWDJJLRSHULFRPSRQHQWLGHJOL
DFFHVVRUL
■ 5LPXRYHUHLOPDWHULDOHGLLPEDOODJJLRHODSHOOLFRODDGHVLYDGDO
YDQRFRWWXUDHGDOORVSRUWHOORSULPDGHOODPHVVDLQIXQ]LRQH
■ ,PRELOLGDLQFDVVRGHYRQRHVVHUHWHUPRVWDELOLILQRDXQD
WHPSHUDWXUDSDULD&HLPRELOLFRQWLJXLILQRD&
■ 1RQPRQWDUHODSSDUHFFKLRGLHWURDXQSDQQHOORGHFRUDWLYR
6XVVLVWHLOSHULFRORGLVXUULVFDOGDPHQWR
■ &RPSOHWDUHLODYRULGLWDJOLRVXOPRELOHSULPDGHOOLQVHULPHQWR
GHOODSSDUHFFKLR5LPXRYHUHLWUXFLROLLQTXDQWRSRVVRQR
SUHJLXGLFDUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHLFRPSRQHQWLHOHWWULFL
■ ,QGRVVDUHJXDQWLSURWHWWLYLSHUHYLWDUHGLSURFXUDUVLIHULWHGD
WDJOLR3DUWLFKHUHVWDQRVFRSHUWHGXUDQWHLOPRQWDJJLRSRVVRQR
HVVHUHDSSXQWLWH
■ /DSUHVDGLFROOHJDPHQWRGHOODSSDUHFFKLRGHYHWURYDUVL
DOOLQWHUQRGHOODUHDWUDWWHJJLDWD $RDOOHVWHUQRGHOODUHDGL
LQFDVVR
■ )LVVDUHLOPRELOHDOODSDUHWHFRQXQDQJRODUH %GLVSRQLELOHLQ
FRPPHUFLR
■ 1HOOHILJXUHOHPLVXUHVRQRHVSUHVVHLQPP
$SSDUHFFKLRVRWWRLOSLDQRGLODYRURILJXUD
3HUODYHQWLOD]LRQHGHOODSSDUHFFKLRRFFRUUHXQDIHVVXUDGL
YHQWLOD]LRQHQHOULSLDQRLQWHUPHGLR
)LVVDUHLOSLDQRGLODYRURDOPRELOHGDLQFDVVR
6HODSSDUHFFKLRYLHQHLQFDVVDWRVRWWRXQSLDQRFRWWXUDYDQQR
ULVSHWWDWHOHVHJXHQWLPLVXUHPLQLPHHYHQWXDOPHQWHLQFOXVD
VRWWRVWUXWWXUD
6XOODEDVHGHOODGLVWDQ]DPLQLPDQHFHVVDULD EULVXOWDORVSHVVRUH
PLQLPRGHOSLDQRGLODYRUR D
5LVSHWWDUHOHLVWUX]LRQLSHULOPRQWDJJLRGHOSLDQRFRWWXUD
$SSDUHFFKLRLQXQPRELOHDOWR)LJXUD
3HUODYHQWLOD]LRQHGHOODSSDUHFFKLRRFFRUUHXQDIHVVXUDGL
YHQWLOD]LRQHQHOULSLDQRLQWHUPHGLR
6HROWUHDLSDQQHOOLSRVWHULRULGHOOHOHPHQWRXQPRELOHDOWRKDXQ
XOWHULRUHSDQQHOORSRVWHULRUHTXHVWXOWLPRGHYHHVVHUHULPRVVR
0RQWDUHODSSDUHFFKLRDXQDOWH]]DWDOHGDSRWHUSUHOHYDUHJOL
DFFHVVRULVHQ]DSUREOHPL
0RQWDJJLRDQJRODUH)LJXUD
3HU SHUPHWWHUH ODSHUWXUD GHOOD SRUWD WHQHUH FRQWR GHOOD PLVXUD GHO
PRQWDJJLRDQJRODUH &/DPLVXUD 'GLSHQGHGDOORVSHVVRUHGHO
IURQWDOHGHOPRELOHVRWWRODPDQLJOLD
&ROOHJDPHQWRHOHWWULFRGHOODSSDUHFFKLR
/DSSDUHFFKLR DSSDUWLHQH DOOD FODVVH GL SURWH]LRQH , HG q LQ JUDGR
GLIXQ]LRQDUHVRORVHGRWDWRGLXQFRQGXWWRUHGLWHUUD
/DSURWH]LRQHDYYLHQHVHFRQGROLQGLFD]LRQHGLSRWHQ]DVXOOD
WDUJKHWWDGLLGHQWLILFD]LRQHHQHOULVSHWWRGHOOHGLVSRVL]LRQLORFDOL
'XUDQWHWXWWHOHRSHUD]LRQLGLPRQWDJJLRODSSDUHFFKLRGHYH
HVVHUHVHQ]DWHQVLRQH
$OODFFLDUH ODSSDUHFFKLR HVFOXVLYDPHQWH PHGLDQWH LO FDYR IRUQLWR LQ
GRWD]LRQH&ROOHJDUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHDOODSDUWHSRVWHULRUH
GHOODSSDUHFFKLRFOLF
ËSRVVLELOHULFKLHGHUHSUHVVRLOVHUYL]LRGLDVVLVWHQ]DWHFQLFDXQ
FDYRGLDOLPHQWD]LRQHGLP
7LSRGLSLDQRFRWWX
UD
D
ULDO]DWR
D
DILOR
E
3LDQRFRWWXUDDLQGX
]LRQH
PP PP PP
3LDQRFRWWXUDFRQ
VLVWHPDDLQGX]LRQH
VXOOLQWHUDVXSHUILFLH
PP PP PP
3LDQRFRWWXUDDJDV PP PP PP
3LDQR FRWWXUD HOHWWULFR PP PP PP
D
E