Operating & Setup Instructions
Table Of Contents
- Wichtige Hinweise - Bild 1
- Gerät elektrisch anschließen
- Gerät befestigen - Bild 5
- Achtung!
- 1. Spalt zwischen Gerätetür und Blenden bei Bedarf über die Einstellschrauben links und rechts anpassen (Bild 5a).
- 2. Gerät ganz einschieben. Dabei Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten führen.
- 3. Gerät mittig ausrichten (Bild 5b).
- 4. Gerätetür etwas öffnen und die Blenden links und rechts abschrauben (Bild 5c).
- 5. Gerätetür schließen.
- 6. Höhe der Gerätetür bei Bedarf mit den Einstellschrauben links und rechts einstellen (Bild 5d).
- 7. Gerät am Möbel festschrauben (Bild 5e).
- 8. Gerätetür etwas öffnen. Blenden anlegen und zuerst oben, dann unten wieder festschrauben (Bild 5f).
- Ausbau
- Ò Ръководство за монтаж
- Achtung!
- Електрическо свързване на уреда
- Закрепване на уреда - фиг. 5
- Внимание!
- 1. Луфтът между вратата на уреда и блендите при нужда може да се регулира чрез винтовете за регулиране вляво и вдясно (фиг. 5а).
- 2. Вкарайте уреда докрай. При това не прегъвайте захранващия кабел, не го защипвайте и не го прекарвайте през остри ръбове.
- 3. Нивелирайте уреда централно (фиг. 5b).
- 4. Отворете вратата на уреда leko и отвийте блендите вляво и вдясно (фиг. 5с).
- 5. Затворете вратата на уреда.
- 6. Настройте височината на вратата на уреда с винтовете за регулиране вляво и вдясно (фиг. 5d).
- 7. Завинтете уреда към шкафа (фиг. 5е).
- 8. Леко отворете вратата на уреда. Поставете блендите и ги завинтете първо отгоре, а после и отдолу (фиг. 5f).
- Демонтаж
- × Monteringsvejledning
- Внимание!
- Elektrisk tilslutning
- Fastgøre apparat - figur 5
- Pas på!
- 1. Juster eventuelt spalten mellem apparatets dør og panelerne med indstillingsskruerne i venstre og højre side (figur 5a).
- 2. Skyd apparatet helt ind.Pas på, at tilslutningskablet ikke får knæk, kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter.
- 3. Centrer apparatet (figur 5b).
- 4. Luk apparatets dør lidt op, og skru panelerne af i venstre og højre side (figur 5c).
- 5. Luk ovndøren.
- 6. Indstil eventuelt højden af apparatets dør med indstillingsskruerne i højre og venstre side (figur 5d).
- 7. Skru apparatet fast i køkkenskabet (figur 5e).
- 8. Åbn ovndøren lidt.Sæt panelerne på, og skru dem fast igen, først foroven og derefter forneden (figur 5f).
- Afmontering
- Σημαντικές υποδείξεις - Εικ. 1
- Pas på!
- Ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής
- Στερέωση της συσκευής - Εικ. 5
- Προσοχή!
- 1. Προσαρμόστε τη σχισμή ανάμεσα στην πόρτα της συσκευής και στις λωρίδες κάλυψης, όταν χρειάζεται, με τις βίδες ρύθμισης αριστερά και δε...
- 2. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα.Σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε, μη μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερές ...
- 3. Κεντράρετε τη συσκευή (Εικ. 5b).
- 4. Ανοίξτε λίγο την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά (Εικ. 5c).
- 5. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
- 6. Ρυθμίστε το ύψος της πόρτας της συσκευής, όταν χρειάζεται, με τις βίδες ρύθμισης αριστερά και δεξιά (Εικ. 5d).
- 7. Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι (Εικ. 5c).
- 8. Ανοίξτε λίγο την πόρτα της συσκευής.Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω, μετά κάτω (Εικ. 5f).
- Αφαίρεση
- Important information – fig. 1
- Προσοχή!
- Connecting the appliance to the electricity supply
- Securing the appliance – Fig. 5
- Caution!
- 1. If necessary, you can adjust the gap between the appliance door and the panels using the adjustment screws on the left and right (Fig. 5a).
- 2. Push the appliance in fully. Do not kink or trap the connection cable when doing so, or route it over sharp edges.
- 3. Centre the appliance (Fig. 5b).
- 4. Open the appliance door slightly and unscrew panels on the left and right (Fig. 5c).
- 5. Close the appliance door.
- 6. If necessary, you can adjust the height of the appliance door using the adjustment screws on the left and right (Fig. 5d).
- 7. Secure the appliance to the unit (Fig. 5e).
- 8. Open the appliance door slightly. Fit the panels and screw them in place again, first at the top and then at the bottom (Fig. 5f).
- Removal
- Advertencias importantes: figura 1
- Caution!
- Conexión del aparato a la red eléctrica
- Fijar el aparato: figura 5
- ¡Atención!
- 1. Según se desee, ajustar a derecha e izquierda la separación entre la puerta del aparato y las molduras con los tornillos de ajuste (figura 5a).
- 2. Introducir completamente el electrodoméstico.No doblar, aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión.
- 3. Centrar el aparato (figura 5b).
- 4. Abrir ligeramente la puerta del electrodoméstico y destornillar las molduras por la izquierda y la derecha (figura 5c).
- 5. Cerrar la puerta del aparato.
- 6. Según se desee, ajustar a derecha e izquierda la altura de la puerta del aparato con los tornillos de ajuste (figura 5d).
- 7. Atornillar el aparato al mueble (figura 5e).
- 8. Abrir un poco la puerta del aparato.Montar las molduras y volverlas a atornillar, primero la moldura de arriba y después la de abajo (figura 5f).
- Desmontaje
- Tärkeitä ohjeita - kuva 1
- ¡Atención!
- Laitteen liittäminen sähköverkkoon
- Laitteen kiinnittäminen - kuva 5
- Huomio!
- 1. Säädä laitteen luukun ja listojen välistä rakoa tarvittaessa vasemmalla ja oikealla olevien säätöruuvien avulla (kuva 5a).
- 2. Työnnä laite kokonaan paikalleen. Älä taivuta liitäntäjohtoa, jätä sitä puristuksiin tai vie sitä terävien reunojen yli.
- 3. Kohdista laite keskelle (kuva 5b).
- 4. Avaa laitteen luukkua hiukan ja irrota vasemmalla ja oikealla olevien listojen ruuvikiinnitys (kuva 5c).
- 5. Sulje laitteen luukku.
- 6. Säädä laitteen luukun korkeutta tarvittaessa vasemmalla ja oikealla olevien säätöruuvien avulla (kuva 5d).
- 7. Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen (kuva 5e).
- 8. Avaa laitteen luukkua hiukan. Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä, sitten alhaalta (kuva 5f).
- Irrotus
- Consignes importantes - fig. 1
- Huomio!
- Raccordement électrique de l'appareil
- Fixer l'appareil - fig. 5
- Attention !
- 1. Si nécessaire, ajustez l'espace entre la porte de l'appareil et les bandeaux de commande via les vis de réglage à gauche et à droite (fig. 5a).
- 2. Poussez l'appareil à fond dans le meuble. Veillez ce faisant à ne pas plier ni coincer le câble d'alimentation, et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes coupantes.
- 3. Centrez l'appareil (fig. 5b).
- 4. Entrebâillez légèrement la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite (fig. 5c).
- 5. Fermez la porte de l'appareil.
- 6. Réglez si nécessaire la hauteur de la porte de l'appareil avec les vis de réglage à gauche et à droite (fig. 5d).
- 7. Vissez l'appareil au meuble (fig. 5e).
- 8. Ouvrez légèrement la porte de l'appareil. Appliquez les bandeaux et vissez-les, d'abord en haut et ensuite en bas (fig. 5f).
- Démontage
- Fontos tudnivalók - 1. ábra
- Attention !
- A készülék elektromos csatlakoztatása
- A készülék rögzítése – 5. ábra
- Figyelem!
- 1. A készülék ajtaja és az oldalsó burkolatok közötti rést szükség esetén a jobb és bal oldali beállítócsavarral állíthatja be (5a ábra).
- 2. A készüléket teljesen tolja be. Eközben a csatlakozókábelt ne törje meg, ne csíptesse be vagy ne húzza át éles széleken.
- 3. Igazítsa középre a készüléket (5b ábra).
- 4. Nyissa ki kissé a készülék ajtaját, és a burkolatokat csavarozza ki a jobb és bal oldalon (5c ábra).
- 5. Csukja be a készülék ajtaját.
- 6. A készülék ajtajának magasságát szükség esetén a jobb és bal oldali beállítócsavarokkal állíthatja be (5d kép).
- 7. Csavarozza fel a készüléket a bútorra (5e ábra).
- 8. Nyissa ki kissé a készülék ajtaját. Helyezze fel a burkolatokat, és először fent, majd lent csavarozza vissza (5f ábra).
- Kiszerelés
- Avvertenze importanti - Figura 1
- Figyelem!
- Collegamento elettrico dell'apparecchio
- Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5
- Attenzione!
- 1. Se necessario, adattare lo spazio tra la porta dell'apparecchio e i pannelli tramite le viti di regolazione a sinistra e a destra (figura 5a).
- 2. Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fare in modo che il cavo di collegamento non si pieghi, non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi.
- 3. Centrare l'apparecchio (figura 5b).
- 4. Aprire leggermente la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a sinistra e a destra (figura 5c).
- 5. Chiudere la porta dell'apparecchio.
- 6. Se necessario, impostare l'altezza della porta dell'apparecchio tramite le viti di regolazione a sinistra e a destra (figura 5d).
- 7. Fissare l'apparecchio al mobile (figura 5e).
- 8. Aprire un po' la porta dell'apparecchio. Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso (figura 5f).
- Smontaggio
- Belangrijke aanwijzingen - Afb. 1
- Attenzione!
- Apparaat elektrisch aansluiten
- Apparaat bevestigen - Afbeelding 5
- Attentie!
- 1. Spleet tussen ovendeur en panelen indien nodig via de instelschroeven links en rechts aanpassen (afbeelding 5a).
- 2. Apparaat helemaal inschuiven.Zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt, wordt ingeklemd of over scherpe randen wordt geleid.
- 3. Het apparaat centrisch uitrichten (afbeelding 5b).
- 4. Ovendeur iets openen en de panelen links en rechts losschroeven (afbeelding 5c).
- 5. Ovendeur sluiten.
- 6. Hoogte van de ovendeur indien nodig met de instelschroeven links en rechts instellen (afbeelding 5d).
- 7. Apparaat aan het meubel vastschroeven (afbeelding 5e).
- 8. Apparaatdeur een beetje openen.Panelen ertegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven (afbeelding 5f).
- Demontage
- Viktige henvisninger – bilde 1
- Attentie!
- Koble apparatet til strøm
- Festing av apparatet – bilde 5
- Obs!
- 1. Tilpass spalten mellom apparatdøren og dekslene med justeringsskruene på venstre og høyre side (bilde 5a) ved behov.
- 2. Skyv apparatet helt inn. Pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes, klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter.
- 3. Rett inn apparatet slik at det befinner seg midtstilt (bilde 5b).
- 4. Åpne apparatdøren litt, og skru av dekslene på høyre og venstre side (bilde 5c).
- 5. Lukk apparatdøren.
- 6. Still inn høyden på apparatdøren med justeringsskruene på høyre og venstre side (bilde 5d) ved behov.
- 7. Skru apparatet fast til kjøkkenelementet (bilde 5e).
- 8. Åpne apparatdøren litt. Sett på dekslene og skru dem fast, først oppe, deretter nede (bilde 5f).
- Utmontering
- Indicações importantes - figura 1
- Obs!
- Ligação elétrica do aparelho
- Fixar o aparelho - figura 5
- Atenção!
- 1. Ajuste a folga entre a porta do aparelho e os painéis, se necessário, através dos parafusos de ajuste, à esquerda e à direita (figura 5a).
- 2. Insira o aparelho por completo. Neste procedimento, não dobre, não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas.
- 3. Alinhe o aparelho ao centro (figura 5b).
- 4. Abra um pouco a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito (figura 5c).
- 5. Fechar a porta do aparelho.
- 6. Ajuste a altura da porta do aparelho, se necessário, com os parafusos de ajuste à esquerda e à direita (figura 5d).
- 7. Aparafuse o aparelho ao móvel (figura 5e).
- 8. Abrir um pouco a porta do aparelho. Coloque os painéis e aparafuse-os primeiro em cima e depois em baixo (figura 5f).
- Desmontagem
- Recomandări importante - figura 1
- Atenção!
- Racordarea electrică a aparatului
- Fixarea aparatului - figura 5
- Atenţie!
- 1. Dacă este necesar, fanta dintre uşa aparatului şi panouri poate fi adaptată în partea stângă şi în partea dreaptă, deasupra şuruburilor de fixare (figura 5a).
- 2. Împingeţi complet aparatul în interior. În acest sens nu îndoiţi, nu blocaţi cablul şi nu îl treceţi peste muchii ascuţite.
- 3. Orientaţi aparatul central (figura 5b).
- 4. Deschideţi puţin uşa aparatului şi desfaceţi panourile din stânga şi din dreapta (figura 5c).
- 5. Închideţi uşa aparatului.
- 6. Dacă este necesar, reglaţi înălţimea uşii aparatului cu ajutorul şuruburilor de fixare din partea stângă şi din partea dreaptă (figura 5d).
- 7. Prindeţi ferm aparatul în şuruburi (figura 5e).
- 8. Deschideţi puţin uşa aparatului. Aplicaţi panourile şi prindeţi din nou, mai întâi sus, apoi jos (figura 5f).
- Demontare
- Важные указания – рис. 1
- Atenţie!
- Подключение прибора к электросети
- Фиксация прибора – рис. 5
- Внимание!
- 1. Зазор между дверцей прибора и панелями можно отрегулировать с помощью регулировочных винтов справа и слева (рис. 5а).
- 2. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте перегибания, защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками.
- 3. Выровняйте прибор по центру (рис. 5b)
- 4. Приоткройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева (рис. 5с).
- 5. Закройте дверцу прибора.
- 6. При необходимости отрегулируйте высоту дверцы прибора с помощью регулировочных винтов слева и справа (рис. 5d).
- 7. Прикрепите прибор к мебели (рис. 5e).
- 8. Приоткройте дверцу прибора. Установите панели и закрепите их сначала сверху, а затем снизу (рис. 5f).
- Демонтаж
- Važne napomene - slika 1
- Внимание!
- Električno priključivanje uređaja
- Pričvršćivanje uređaja - slika 5
- Oprez!
- 1. Prorez između vrata uređaja i otvora po potrebi prilagodite preko zavrtanja za podešavanje levo i desno (slika 5a).
- 2. Uređaj skroz ubaciti. Pri tome, priključni kabl nemojte prelamati, priklještiti ili voditi preko oštrih ivica.
- 3. Poravnajte uređaj po sredini (slika 5b).
- 4. Otvorite malo vrata uređaja i odvrnite otvore sa leve i desne strane (slika 5c).
- 5. Zatvorite vrata uređaja.
- 6. Visinu vrata uređaja po potrebi podesite pomoću zavrtanja za podešavanje sa leve i desne strane (slika 5d).
- 7. Uređaj zavrtnjima pričvrstite za nameštaj (slika 5e).
- 8. Malo otvorite vrata uređaja. Postavite otvore i ponovo ih pričvrstite prvo gore, pa zatim dole (slika 5f).
- Demontiranje
- Viktiga anvisningar - bild 1
- Oprez!
- Elansluta enheten
- Fästa enheten - bild 5
- Obs!
- 1. Anpassa spalten till vänster och höger mellan lucka och paneler med ställskruvarna (bild 5a), om det behövs.
- 2. Skjut in enheten helt.Se till så att sladden inte blir vikt, klämd eller dragen över vassa kanter.
- 3. Centrera enheten (bild 5b).
- 4. Öppna luckan lite och skruva av vänster och höger panel (bild 5c).
- 5. Stäng luckan.
- 6. Ställ in luckhöjden med vänster och höger ställskruv (bild 5d), om det behövs.
- 7. Skruva fast enheten i skåpsstommen (bild 5e).
- 8. Öppna luckan lite.Sätt på panelerna upptill först, skruva sedan fast dem (bild 5f).
- Demontering
- Obs!
-RVSLVWRNNHHVHHQHLSllVHDVHQQXNVHQMlONHHQHQllNlVLNVL
NLLQWHlVlKN|OLLWlQWlRQYDUXVWHWWDYDDVHQQXVPllUl\VWHQ
PXNDLVHOODYDLKHMRKWRMHQNDWNDLVLPHOOD
/LLWlQWlMRKWRMRVVDHLPDDGRLWHWWXDSLVWRNHWWD
/DLWWHHQVDDOLLWWllYDLQYDOWXXWHWWXDVHQWDMD
.LLQWHlVlKN|OLLWlQWlRQYDUXVWHWWDYDDVHQQXVPllUl\VWHQ
PXNDLVHOODYDLKHMRKWRMHQNDWNDLVLPHOOD<NVLO|LYDLKHMDQROODMRKWR
OLLWlQWlUDVLDVVD-RVOLLWlQWlWHKGllQYllULQODLWHYRLYDXULRLWXD
/LLWlODLWHYDLQOLLWlQWlNXYDQPXNDDQ-lQQLWHNVW\\SSLNLOSL/LLWl
YHUNNROLLWlQWlMRKGRQMRKWLPHWYlULNRRGLHQPXNDDQYLKUHl
NHOWDLQHQ VXRMDMRKGLQ
<VLQLQHQ QROODQROODMRKGLQUXVNHD
YDLKHYDLKHMRKGLQ
/DLWWHHQNLLQQLWWlPLQHQNXYD
+XRPLR
bOlNl\WlOLVWRMHQNLLQQLWWlPLVHHQDNNXUXXYLQYllQQLQWl/LVWDW
YRLYDWYDXULRLWXD
6llGlODLWWHHQOXXNXQMDOLVWRMHQYlOLVWlUDNRDWDUYLWWDHVVD
YDVHPPDOODMDRLNHDOODROHYLHQVllW|UXXYLHQDYXOODNXYD D
0\|WlSlLYllQUDRQVXXUHQWDPLQHQ
9DVWDSlLYllQUDRQSLHQHQWlPLQHQ
7\|QQl ODLWH NRNRQDDQ SDLNDOOHHQ bOl WDLYXWD OLLWlQWlMRKWRD MlWl
VLWlSXULVWXNVLLQWDLYLHVLWlWHUlYLHQUHXQRMHQ\OL
.RKGLVWDODLWHNHVNHOOHNXYD E
/DLWWHHQ MD YLHUHLVWHQ NHLWWL|NDOXVWHLGHQ HWXRVLHQ YlOLVVl SLWll ROOD
LOPDWLODDYlKLQWllQ PP
$YDDODLWWHHQOXXNNXDKLXNDQMDLUURWDYDVHPPDOODMDRLNHDOOD
ROHYLHQOLVWRMHQUXXYLNLLQQLW\VNXYD F
6XOMHODLWWHHQOXXNNX
6llGlODLWWHHQOXXNXQNRUNHXWWDWDUYLWWDHVVDYDVHPPDOODMD
RLNHDOODROHYLHQVllW|UXXYLHQDYXOODNXYD G
0\|WlSlLYllQUDRQSLHQHQWlPLQHQ
9DVWDSlLYllQUDRQVXXUHQWDPLQHQ
.LLQQLWlODLWHUXXYHLOODNDOXVWHHVHHQNXYD H
$YDDODLWWHHQOXXNNXDKLXNDQ$VHWDOLVWDWSDLNRLOOHHQMDNLLQQLWl
WDDVUXXYHLOODHQVLQ\OKllOWlVLWWHQDOKDDOWDNXYD I
7\|WDVRQMDODLWWHHQYlOLVWlUDNRDHLVDDVXONHDOLVlOLVWRLOOD
.DDSLQVLYXVHLQLLQHLVDDDVHQWDDOlPS|VXRMDOLVWRMD
,UURWXV
3RLVWDODLWWHHVWDMlQQLWH
$YDDODLWWHHQOXXNNXDKLXNDQMDUXXYDDYDVHPPDOODMDRLNHDOOD
ROHYDWOLVWDWLUWL
,UURWDNLLQQLW\VUXXYLW
1RVWDODLWHWWDNHY\HVWLMDYHGlNRNRQDDQXORV
fr
Þ
1RWLFHGHPRQWDJH
&RQVLJQHVLPSRUWDQWHVILJ
■ 6HXOHXQHLQVWDOODWLRQHIIHFWXpHVHORQFHWWHQRWLFHGHPRQWDJH
JDUDQWLWXQHXWLOLVDWLRQHQWRXWHVpFXULWp(QFDVGHGRPPDJHV
UpVXOWDQWGXQHLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWHOLQVWDOODWHXUHVW
UHVSRQVDEOH
■ 1XWLOLVH]SDVODSRLJQpHGHODSRUWHSRXUWUDQVSRUWHUQLSRXU
HQFDVWUHUODSSDUHLO
■ &RQWU{OH]OpWDWGHODSSDUHLODSUqVODYRLUGpEDOOp1HOH
UDFFRUGH]SDVVLOSUpVHQWHGHVDYDULHVGHWUDQVSRUW
■ 5HVSHFWH]ODQRWLFHGHPRQWDJHSRXUOLQVWDOODWLRQGHV
DFFHVVRLUHV
■ $YDQWODPLVHHQVHUYLFHUHWLUH]OHPDWpULDXGHPEDOODJHHWOHV
ILOPVDGKpVLIVGXFRPSDUWLPHQWGHFXLVVRQHWGHODSRUWH
■ /HV PHXEOHV GHQFDVWUHPHQW GRLYHQW UpVLVWHU j XQH WHPSpUDWXUH
MXVTXj&ODIDoDGHGHVPHXEOHVYRLVLQVMXVTXj&
■ 1LQVWDOOH] SDV ODSSDUHLO GHUULqUH XQH SODTXH GpFRUDWLYH ,O H[LVWH
XQULVTXHGHVXUFKDXIIH
■ 5pDOLVH] OHV WUDYDX[ GH GpFRXSH VXU OH PHXEOH DYDQW OD PLVH HQ
SODFH GH ODSSDUHLO 5HWLUH] OHV FRSHDX[ VXVFHSWLEOHV GH JrQHU OH
IRQFWLRQQHPHQWGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHV
■ 3RUWH]GHVJDQWVGHSURWHFWLRQSRXUpYLWHUWRXWHFRXSXUH
&HUWDLQHV SLqFHV DFFHVVLEOHV ORUV GX PRQWDJH SHXYHQW SRVVpGHU
GHVDUrWHVFRXSDQWHV
■ /DSULVHGHUDFFRUGHPHQWGHODSSDUHLOGRLWVHVLWXHUGDQVOD
]RQHGHODVXUIDFHKDFKXUpH $RXjOH[WpULHXUGHOHVSDFH
GHQFDVWUHPHQW
■ /HV PHXEOHV QRQ IL[pV GRLYHQW rWUH IL[pV DX PXU DX PR\HQ GXQH
pTXHUUH %XVXHOOHGXFRPPHUFH
■ 'LPHQVLRQVLQGLTXpHVGDQVOHVLOOXVWUDWLRQVHQPP
$SSDUHLOVRXVOHSODQGHWUDYDLOILJ
3RXUODYHQWLODWLRQGHODSSDUHLOOHSODQFKHULQWHUPpGLDLUHGRLW
SUpVHQWHUXQHGpFRXSHGHYHQWLODWLRQ
)L[H]OHSODQGHWUDYDLOVXUOHPHXEOHGHQFDVWUHPHQW
6LODSSDUHLOHVWHQFDVWUpVRXVXQHWDEOHGHFXLVVRQOHV
GLPHQVLRQVPLQLPDOHVVXLYDQWHVGRLYHQWrWUHUHVSHFWpHVOHFDV
pFKpDQWFRQVWUXFWLRQVXSSRUWLQFOXVH
(QUDLVRQGHODGLVWDQFHPLQLPDOHQpFHVVDLUH EOpSDLVVHXU
PLQLPDOHGXSODQGHWUDYDLOTXLHQGpFRXOHHVW D
5HVSHFWH]ODQRWLFHGHPRQWDJHGHODWDEOHGHFXLVVRQ
$SSDUHLOGDQVXQHDUPRLUHILJ
3RXUODpUDWLRQGHODSSDUHLOOHVIDX[SODQFKHUVGRLYHQWSUpVHQWHU
XQHGpFRXSHGHYHQWLODWLRQ
6LODUPRLUHSRVVqGHXQSDQQHDXDUULqUHHQSOXVGHVSDQQHDX[
DUULqUHGHVpOpPHQWVFHOXLFLGRLWrWUHHQOHYp
1LQVWDOOHUODSSDUHLOTXjXQHWHOOHKDXWHXUTXHOHVDFFHVVRLUHV
SXLVVHQWrWUHUHWLUpVVDQVSUREOqPH
(QFDVWUHPHQWDQJXODLUHILJ
$ILQGHSRXYRLURXYULUODSRUWHGHODSSDUHLOUHVSHFWHUOHVFRWHV &
HQFDVGHQFDVWUHPHQWDQJXODLUH/DFRWH 'HVWIRQFWLRQGH
OpSDLVVHXUGHODIDoDGHGXPHXEOHVRXVODSRLJQpH
5DFFRUGHPHQWpOHFWULTXHGHODSSDUHLO
/DSSDUHLOUpSRQGjODFODVVHGHSURWHFWLRQ,HWGRLWXQLTXHPHQW
rWUHXWLOLVpDYHFXQHSULVHjFRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
/DSURWHFWLRQSDUIXVLEOHGRLWVHIIHFWXHUFRQIRUPpPHQWj
OLQGLFDWLRQGHSXLVVDQFHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHHWDX[
SUHVFULSWLRQVORFDOHV
3RXU WRXV OHV WUDYDX[ GH PRQWDJH ODSSDUHLO GRLW rWUH KRUV WHQVLRQ
/DSSDUHLOGRLWXQLTXHPHQWrWUHUDFFRUGpDXPR\HQGXFRUGRQ
GDOLPHQWDWLRQVHFWHXUIRXUQL&RQQHFWH]OHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQ
VHFWHXUDXGRVGHODSSDUHLOFOLFVRQRUH
8Q FRUGRQ GDOLPHQWDWLRQ VHFWHXU GH P HVW HQ YHQWH DXSUqV GX
VHUYLFHDSUqVYHQWH
/HFRUGRQGDOLPHQWDWLRQVHFWHXUGRLWXQLTXHPHQWrWUHUHPSODFp
SDUXQFRUGRQGRULJLQHTXLSHXWrWUHFRPPDQGpDXSUqVGX
VHUYLFHDSUqVYHQWH
/D SURWHFWLRQ FRQWUH OHV FRQWDFWV DFFLGHQWHOV GRLW rWUH JDUDQWLH SDU
OHPRQWDJH
&kEOHGHUDFFRUGHPHQWDYHFILFKHDYHFWHUUH
/DSSDUHLOGRLWLPSpUDWLYHPHQWrWUHUDFFRUGpjXQHSULVHGH
FRXUDQWGHVpFXULWpLQVWDOOpHGHPDQLqUHUpJOHPHQWDLUH
6LODSULVHQHVWSOXVDFFHVVLEOHDSUqVOLQVWDOODWLRQGDQV
OLQVWDOODWLRQjFkEODJHIL[HXQV\VWqPHFRXSHFLUFXLWGDQVOHV
7\SHGHWDEOHGH
FXLVVRQ
D
SRVp
D
DIIOHXUDQW
E
7DEOHjLQGXFWLRQ PP PP PP
7DEOH GH FXLVVRQ j LQ
GXFWLRQ
SOHLQHVXUIDFH
PP PP PP
7DEOHGHFXLVVRQDX
JD]
PP PP PP
7DEOHGHFXLVVRQ
pOHFWULTXH
PP PP PP
D
E