Operating & Setup Instructions
Table Of Contents
- Ø Montageanleitung
- Wichtige Hinweise - Bild 1
 - Gerät unter Arbeitsplatte - Bild 2
 - Gerät im Hochschrank - Bild 3
 - Eckeinbau - Bild 4
 - Anschlussleitung mit Schutzkontakt-Stecker
- Anschlussleitung ohne Schutzkontakt-Stecker
- Nur nach Anschlussbild anschließen. Spannung siehe Typenschild. Die Adern der Netzanschlussleitung entsprechend der Farbcodierung anschließen: grün-gelb = Schutzleiter <, blau = (Null) Neutral-Leiter, braun = Phase (Außenleiter).
 - 3. Gerät mittig ausrichten (Bild 5b).
 - 6. Höhe der Gerätetür bei Bedarf mit den Einstellschrauben links und rechts einstellen (Bild 5d).
 
 
 - Anschlussleitung ohne Schutzkontakt-Stecker
 - Ausbau
- 1. Gerät spannungslos machen.
 - 2. Gerätetür leicht öffnen und die Blenden links und rechts abschrauben.
 - 3. Befestigungsschrauben lösen.
 - 4. Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
 - Important information – Fig. 1
 - Appliance under worktop – fig. 2
 - Appliance in a tall unit - Fig. 3
 - Corner installation – Fig. 4
 
 - Power cable with a plug with earthing contact
- Power cable without a plug with earthing contact
 - India only
- Please note the different colour code for the wiring: Green/yellow = PE conductor <, black = neutral conductor, red = live conductor (phase conductor).
 - 3. Centre the appliance (Fig. 5b).
 - 6. If necessary, you can adjust the height of the appliance door using the adjustment screws on the left and right (Fig. 5d).
 
 
 - Removal
- 1. Disconnect the appliance from the power supply.
 - 2. Open the appliance door slightly and unscrew the left- and right- hand panels.
 - 3. Undo the mounting screws.
 - 4. Lift the appliance slightly and pull it out completely.
 - Consignes importantes - fig. 1
 - Appareil sous le plan de travail - fig. 2
 - Appareil dans une armoire - fig. 3
 - Encastrement angulaire - fig. 4
 
 - Câble de raccordement avec fiche avec terre
- Câble de raccordement sans fiche avec terre
- Il doit être raccordé uniquement conformément au schéma de raccordement. Pour la tension, reportez-vous à la plaque signalétique. Raccordez les fils du câble de raccordement secteur conformément au code de couleurs : vert-jaune = conducteur d...
- Fixer l'appareil - fig. 5
- Attention !
- 1. Si nécessaire, ajustez l'espace entre la porte de l'appareil et les bandeaux de commande via les vis de réglage à gauche et à droite (fig. 5a).
 - 2. Poussez l'appareil à fond dans le meuble. Veillez ce faisant à ne pas plier ni coincer le câble d'alimentation, et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes coupantes.
 
 
 - Attention !
 
 - Fixer l'appareil - fig. 5
 - 3. Centrez l'appareil (fig. 5b).
 - 6. Réglez si nécessaire la hauteur de la porte de l'appareil avec les vis de réglage à gauche et à droite (fig. 5d).
 
 - Il doit être raccordé uniquement conformément au schéma de raccordement. Pour la tension, reportez-vous à la plaque signalétique. Raccordez les fils du câble de raccordement secteur conformément au code de couleurs : vert-jaune = conducteur d...
 
 - Câble de raccordement sans fiche avec terre
 - Démontage
- 1. Mettez l'appareil hors tension.
 - 2. Entrebâillez la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite.
 - 3. Desserrez les vis de fixation.
 - 4. Soulevez légèrement l'appareil et retirez-le complètement.
 - Avvertenze importanti - Figura 1
 - Apparecchio sotto il piano di lavoro - figura 2
 - Apparecchio in un mobile alto - Figura 3
 - Montaggio angolare - Figura 4
 
 - Cavo di collegamento con spina con sistema di contatto di protezione
- Cavo di collegamento senza spina con sistema di contatto di protezione
- Attenersi sempre allo schema di allacciamento. Per la tensione, vedere la targhetta di identificazione. Collegare i fili del cavo di collegamento alla rete elettrica rispettando i colori: verde giallo= conduttore di terra <, blu = (zero) conduttore n...
 - 3. Centrare l'apparecchio (figura 5b).
 - 6. Se necessario, impostare l'altezza della porta dell'apparecchio tramite le viti di regolazione a sinistra e a destra (figura 5d).
 
 
 - Cavo di collegamento senza spina con sistema di contatto di protezione
 - Smontaggio
- 1. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
 - 2. Aprire leggermente la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra.
 - 3. Svitare le viti di fissaggio.
 - 4. Sollevare leggermente l'apparecchio ed estrarlo completamente.
 - Belangrijke aanwijzingen - Afb. 1
 - Apparaat onder werkblad - Afb. 2
 - Apparaat in bovenkast - Afbeelding 3
 - Hoekinbouw - Afb. 4
 
 - Aansluitkabel met geaarde stekker
- Aansluitkabel zonder geaarde stekker
- Alleen aansluiten volgens het aansluitschema. De spanning staat vermeld op het typeplaatje. De aders van de hoofdleiding (netaansluiting) aansluiten volgens de kleurcodering: groen-geel = aardleiding <, blauw = (nul) neutraalleiding, bruin = fase (bu...
 - 3. Het apparaat centrisch uitrichten (afbeelding 5b).
 - 6. Hoogte van de ovendeur indien nodig met de instelschroeven links en rechts instellen (afbeelding 5d).
 
 
 - Aansluitkabel zonder geaarde stekker
 - Demontage
- 1. Maak het apparaat spanningsloos.
 - 2. Apparaatdeur een beetje openzetten en de panelen links en rechts losschroeven.
 - 3. Bevestigingsschroeven losdraaien.
 - 4. Apparaat licht optillen en helemaal naar buiten trekken.
 - Vigtige oplysninger - figur 1
 - Apparat under bordplade - figur 2
 - Apparat i højskab - figur 3
 - Hjørneindbygning - figur 4
 
 - Tilslutningsledning med stik til sikkerhedskontakt
- Tilslutningsledning uden stik til sikkerhedskontakt
 - Kun for Danmark
- Apparatet må ikke tilsluttes med stikket til sikkerhedsstikkontakten.Der er fare for elektrisk stød. Apparatet må kun tilsluttes med en fast tilslutning, som kun må udføres af en autoriseret fagmand.
 - 3. Centrer apparatet (figur 5b).
 - 6. Indstil eventuelt højden af apparatets dør med indstillingsskruerne i højre og venstre side (figur 5d).
 
 
 - Afmontering
 - Sladd med jordad kontakt
- Anslutningskabel utan jordad kontakt
- Du får bara ansluta enligt elschemat. Spänning, se typskylten. Anslut ledarna i elanslutningen enligt färgmärkningen: grön-gul = jordledare <, blå = (nolla) neutralledare, brun = fas (fasledare).
 - 3. Centrera enheten (bild 5b).
 - 6. Ställ in luckhöjden med vänster och höger ställskruv (bild 5d), om det behövs.
 
 
 - Anslutningskabel utan jordad kontakt
 - Demontering
 - Tilkoblingsledning med jordet støpsel
- Tilkoblingsledning uten jordet støpsel
- Tilkoblingen må skje iht. tilkoblingsskissen. Spenning, se typeskilt. Lederne i tilkoblingsledningen må kobles til i samsvar med fargekodingen: grønn-gul = jordledning <, blå = (null) nøytralleder, brun = fase (ytterleder).
 - 3. Rett inn apparatet slik at det befinner seg midtstilt (bilde 5b).
 - 6. Still inn høyden på apparatdøren med justeringsskruene på høyre og venstre side (bilde 5d) ved behov.
 
 
 - Tilkoblingsledning uten jordet støpsel
 - Utmontering
 - Liitäntäjohto, jossa maadoitettu pistoke
- Liitäntäjohto, jossa ei maadoitettua pistoketta
- Liitä laite vain liitäntäkuvan mukaan. Jännite, ks. tyyppikilpi. Liitä verkkoliitäntäjohdon johtimet värikoodien mukaan: vihreä- keltainen = suojajohdin <, sininen = (nolla) nollajohdin, ruskea = vaihe (vaihejohdin).
 - 3. Kohdista laite keskelle (kuva 5b).
 - 6. Säädä laitteen luukun korkeutta tarvittaessa vasemmalla ja oikealla olevien säätöruuvien avulla (kuva 5d).
 
 
 - Liitäntäjohto, jossa ei maadoitettua pistoketta
 - Irrotus
- 1. Poista laitteesta jännite.
 - 2. Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti.
 - 3. Irrota kiinnitysruuvit.
 - 4. Nosta laitetta kevyesti ja vedä kokonaan ulos.
 - Advertencias importantes: figura 1
 - Aparato debajo de la encimera: figura 2
 - Aparato en un armario en alto, figura 3
 - Montaje en esquina: figura 4
 
 - Cable de conexión con conector con contacto de puesta a tierra
- Cable de conexión sin conector con contacto de puesta a tierra
- Conectar el aparato según el esquema de conexión. Consultar la tensión en la placa de características. Conectar los conductores del cable de conexión a la red de acuerdo con la codificación por colores: verde-amarillo = toma a tierra <, azul = ...
 - 3. Centrar el aparato (figura 5b).
 - 6. Según se desee, ajustar a derecha e izquierda la altura de la puerta del aparato con los tornillos de ajuste (figura 5d).
 
 
 - Cable de conexión sin conector con contacto de puesta a tierra
 - Desmontaje
- 1. Desconectar el aparato de la corriente.
 - 2. Abrir ligeramente la puerta del aparato y desatornillar las molduras a izquierda y derecha.
 - 3. Aflojar los tornillos de ajuste.
 - 4. Levantar ligeramente el aparato y extraerlo por completo.
 - Indicações importantes - figura 1
 - Aparelho sob a bancada - figura 2
 - Aparelho no armário vertical - figura 3
 - Instalação de canto figura 4
 
 - Cabo de ligação com ficha de ligação à terra
- Cabo de ligação sem ficha de ligação à terra
- Ligue apenas de acordo com o esquema de ligações. Tensão, ver placa de características. Ligue os condutores do cabo de alimentação de acordo com a codificação de cores: verde/amarelo = condutor de proteção <, azul = (zero) condutor neutro, ...
 - 3. Alinhe o aparelho ao centro (figura 5b).
 - 6. Ajuste a altura da porta do aparelho, se necessário, com os parafusos de ajuste à esquerda e à direita (figura 5d).
 
 
 - Cabo de ligação sem ficha de ligação à terra
 - Desmontagem
 
 - Ù Οδηγίες εγκατάστασης
- Σημαντικές υποδείξεις - Εικόνα 1
 - Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας - Εικ. 2
 - Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι - Εικ. 3
 - Τοποθέτηση σε γωνία Εικ. 4
 - Καλώδιο σύνδεσης με φις σούκο
- Καλώδιο σύνδεσης χωρίς φις σούκο
- Συνδέστε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με το σχέδιο σύνδεσης. Για την τάση βλέπε στην πινακίδα τύπου. Συνδέστε τους κλώνους του καλωδίου σύνδε...
 - 3. Κεντράρετε τη συσκευή (Εικ. 5b).
 - 6. Ρυθμίστε το ύψος της πόρτας της συσκευής, όταν χρειάζεται, με τις βίδες ρύθμισης αριστερά και δεξιά (Εικ. 5d).
 
 
 - Καλώδιο σύνδεσης χωρίς φις σούκο
 - Αφαίρεση
- 1. Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης.
 - 2. Ανοίξτε λίγο την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά.
 - 3. Λύστε τις βίδες στερέωσης.
 - 4. Ανασηκώστε ελαφρά τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω.
 - Ważne wskazówki - rys. 1
 - Urządzenie pod blatem roboczym - rys. 2
 - Urządzenie w szafce wysokiej - rys. 3
 - Montaż narożny - rys. 4
 
 - Przewód przyłączeniowy z wtyczką z uziemieniem
- Przewód przyłączeniowy bez wtyczki z uziemieniem
- Podłączać wyłącznie według schematu podłączenia. Napięcie, patrz tabliczka znamionowa. Żyły przewodu przyłączeniowego podłączać zgodnie z oznaczeniem kolorów: zielono-żółty = przewód uziemiający <, niebieski = przewód zerowy, b...
- Mocowanie urządzenia - rys. 5
- Uwaga!
- 1. W razie potrzeby należy wyregulować szczelinę pomiędzy drzwiami urządzenia a listwami maskującymi za pomocą śrub regulacyjnych po po lewej i po prawej stronie (rys. 5a).
 - 2. Całkowicie wsunąć urządzenie. Uważać przy tym, aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć, nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach.
 
 
 - Uwaga!
 
 - Mocowanie urządzenia - rys. 5
 - 3. Ustawić urządzenie pośrodku (rys. 5b).
 - 6. W razie potrzeby wyregulować wysokość drzwi urządzenia za pomocą śrub nastawczych po lewej i prawej stronie (rys. 5d).
 
 - Podłączać wyłącznie według schematu podłączenia. Napięcie, patrz tabliczka znamionowa. Żyły przewodu przyłączeniowego podłączać zgodnie z oznaczeniem kolorów: zielono-żółty = przewód uziemiający <, niebieski = przewód zerowy, b...
 
 - Przewód przyłączeniowy bez wtyczki z uziemieniem
 - Wypoziomowanie drzwi urządzenia (rys. 6)
- 1. Lekko uchylić drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
 - 2. Zamknąć drzwi urządzenia. Wyregulować wysokość drzwi urządzenia za pomocą śrub nastawczych po lewej i prawej stronie.
 - Demontaż
 - Прибор под столешницей ‒ рис. 2
 - Установка прибора в шкаф-колонну – рис. 3
 - Монтаж в углу ‒ рис. 4
 
 - Сетевой провод с вилкой с заземляющим контактом
- Сетевой провод с вилкой без заземляющего контакта
 
 - Демонтаж
 - Koruma kontaklı fiş bağlantı hattı
- Koruma kontaklı fiş olmadan bağlantı hattı
- Sadece bağlantı şemasına göre bağlayınız. Gerilim için tip plakasına bakınız. Şebeke bağlantı hattı kabloları renk kodlamasına uygun şekilde bağlanmalıdır: Yeşil - sarı = Topraklama kablosu <, mavi = (sıfır) nötr kablo, kah...
 - 3. Cihaz orta noktaya konumlandırılmalıdır (Resim 5b).
 - 6. Gerekirse cihaz kapağının yüksekliği sol ve sağdaki ayar vidalarıyla ayarlanmalıdır (Resim 5d).
 
 
 - Koruma kontaklı fiş olmadan bağlantı hattı
 - Cihaz kapağının hizalanması (Resim 6)
 - Csatlakozóvezeték védőérintkezővel ellátott csatlakozódugóval
- Csatlakozóvezeték védőérintkezővel ellátott csatlakozódugó nélkül
- Kizárólag a bekötési ábra szerint csatlakoztassa a készüléket. A feszültséget lásd a típustáblán. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozóvezeték ereit a színkódolásnak megfelelően: zöld-sárga = védővezeték <, kék = (nulla) se...
 - 3. Igazítsa középre a készüléket (5b ábra).
 - 6. A készülék ajtajának magasságát szükség esetén a jobb és bal oldali beállítócsavarokkal állíthatja be (5d kép).
 
 
 - Csatlakozóvezeték védőérintkezővel ellátott csatlakozódugó nélkül
 - Kiszerelés
- 1. Feszültségmentesítse a készüléket.
 - 2. Kissé nyissa ki a készülék ajtaját, és a kezelőfelületeket csavarozza ki a jobb és bal oldalon.
 - 3. Oldja a rögzítőcsavarokat.
 - 4. Kissé emelje fel a készüléket, és teljesen húzza ki.
 - Recomandări importante - figura 1
 - Aparatul sub placa de lucru - figura 2
 - Aparatul în casetă înaltă - Figura 3
 - Montajul de colţ - figura 4
 
 - Cablu de legătură cu ştecher cu contact de protecţie
- Cablu de legătură fără ştecher cu contact de protecţie
- Conectaţi-l doar conform schemei de conectare. Pentru tensiune, vezi plăcuţa de fabricaţie. Conectaţi conductorii cablului de reţea corespunzător codificării pe culori: verde-galben = conductor de protecţie <, albastru = (nul) conductor neut...
 - 3. Orientaţi aparatul central (figura 5b).
 - 6. Dacă este necesar, reglaţi înălţimea uşii aparatului cu ajutorul şuruburilor de fixare din partea stângă şi din partea dreaptă (figura 5d).
 
 
 - Cablu de legătură fără ştecher cu contact de protecţie
 - Demontare
 
 
*9001355077*  
Ø 0RQWDJHDQOHLWXQJ
Ú ,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV
Þ 1RWLFHGHPRQWDJH
â ,VWUX]LRQLSHULOPRQWDJJLR
é ,QVWDOODWLHYRRUVFKULIW
× 0RQWHULQJVYHMOHGQLQJ
ó 0RQWHULQJVDQYLVQLQJ
ê 0RQWHULQJVYHLOHGQLQJ
Ý $VHQQXVRKMH
Û ,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH
ì ,QVWUXo}HVGHPRQWDJHP
Ù 
ë ,QVWUXNFMDPRQWDŰX
î Ημπροςιυηώξνλνμρίες
ô 0RQWDMN×ODYX]X
á 6]HUHOpVL~WPXWDWy
í ,QVWUXFŘLXQLGHPRQWDM
%
$
PLQ
PLQ
PD[
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ










