Installation Instructions
Table Of Contents
- Ø Montageanleitung
- Ú Installation instructions
- Important information – Fig. 1
- Appliance under worktop – Fig. 2
- Appliance in a tall unit - Fig. 3
- Corner installation – Fig. 4
- Connecting the appliance
- Fastening the appliance – fig. 5
- Caution!
- 1. Push the appliance in fully. Do not kink or trap the power cable, or route it over sharp edges.
- 2. Centre the appliance.
- 3. Open the appliance door and unscrew the left- and right-hand panels.
- 4. Screw the appliance to the furniture units.
- 5. Refit the panels and screw them in place, first at the top and then at the bottom.
- Removal
- Caution!
- Þ Notice de montage
- Consignes importantes - fig. 1
- L'appareil sous le plan de travail - fig. 2
- Appareil dans une armoire - fig. 3
- Encastrement angulaire - fig. 4
- Branchement de l’appareil
- Fixer l'appareil - fig. 5
- Attention !
- 1. Pousser l'appareil à fond dans le meuble, tout en veillant à ne pas plier ni coincer le câble d'alimentation et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes coupantes.
- 2. Centrer l'appareil.
- 3. Entrebâillez la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite.
- 4. Visser l'appareil au meuble.
- 5. Appliquez les bandeaux et vissez-les, d'abord en haut et ensuite en bas.
- Démontage
- Avvertenze importanti - Figura 1
- Apparecchio sotto il piano di lavoro - figura 2
- Apparecchio in un mobile alto - Figura 3
- Montaggio angolare - Figura 4
- Attention !
- Allacciamento dell'apparecchio
- Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5
- Attenzione!
- 1. Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fare in modo che il cavo di collegamento non si pieghi, non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi.
- 2. Centrare l'apparecchio.
- 3. Aprire la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra.
- 4. Fissare l'apparecchio al mobile.
- 5. Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso.
- Smontaggio
- Belangrijke aanwijzingen - Afb. 1
- Apparaat onder werkblad - Afb. 2
- Apparaat in bovenkast - Afbeelding 3
- Hoekinbouw - Afb. 4
- Attenzione!
- Apparaat aansluiten
- Apparaat bevestigen - Afbeelding 5
- Attentie!
- 1. Apparaat helemaal inschuiven. Zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt, wordt ingeklemd of over scherpe randen geleid.
- 2. Apparaat centrisch uitrichten
- 3. Apparaatdeur openen en de panelen links en rechts losschroeven.
- 4. Apparaat aan het meubel vastschroeven.
- 5. Panelen er tegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven.
- Demontage
- Vigtige oplysninger - figur 1
- Apparat under bordplade - figur 2
- Apparat i højskab - figur 3
- Hjørneindbygning - figur 4
- Attentie!
- Tilslutning af apparat
- Fastgøre apparat - figur 5
- Pas på!
- 1. Skyd apparatet helt ind. Pas på, at tilslutningskablet ikke får knæk, kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter.
- 2. Centrer apparatet.
- 3. Luk apparatets dør lidt op, og skru panelerne af i venstre og højre side.
- 4. Skru apparatet fast i køkkenelementet.
- 5. Sæt panelerne på, og skru dem fast igen, først foroven og derefter forneden.
- Afmontering
- Viktiga anvisningar - bild 1
- Enhet under bänkskiva - bild 2
- Enhet i högskåp - bild 3
- Hörnmontering - bild 4
- Pas på!
- Ansluta enheten
- Fästa enheten - bild 5
- Elektrisk tilkobling
- Festing av apparatet – figur 5
- Obs!
- 1. Skyv apparatet helt inn. Pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes, klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter.
- 2. Innrett apparatet slik at det befinner seg midtstilt.
- 3. Åpne apparatdøren og skru av platene på høyre og venstre side.
- 4. Skru apparatet fast til kjøkkenelementet.
- 5. Legg på platene og skru dem fast, først oppe, deretter nede.
- Utmontering
- Tärkeitä ohjeita - kuva 1
- Laite työtason alla - kuva 2
- Laite korkeassa kaapissa - kuva 3
- Asennus kulmaan kuva 4
- Obs!
- Laitteen liittäminen
- Laitteen kiinnittäminen - kuva 5
- Huomio!
- 1. Työnnä laite kokonaan paikalleen. Varmista, että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli.
- 2. Kohdista laite keskelle.
- 3. Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti.
- 4. Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen.
- 5. Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä, sitten alhaalta.
- Irrotus
- Û Instrucciones de montaje
- Aparato debajo de la placa de cocción: figura 2
- Aparato en un armario en alto, figura 3
- Montaje en esquina: figura 4
- Huomio!
- Conexión del aparato a la red eléctrica
- Fijar el aparato: figura 5
- ¡Atención!
- 1. Introducir completamente el aparato. No doblar, aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión.
- 2. Centrar el aparato.
- 3. Abrir ligeramente la puerta del aparato y desatornillar las molduras a izquierda y derecha.
- 4. Atornillar el aparato al mueble.
- 5. Montar las molduras y volverlas a atornillar, primero por arriba y después por abajo.
- Desmontaje
- Indicações importantes - figura 1
- Aparelho sob a bancada - figura 2
- Aparelho no armário vertical - figura 3
- Instalação de canto figura 4
- ¡Atención!
- Ligar o aparelho
- Fixar o aparelho - figura 5
- Atenção!
- 1. Insira o aparelho por completo. Durante o procedimento, não dobre, não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas.
- 2. Alinhe o aparelho ao centro.
- 3. Abra a porta do aparelho e desaparafuse os painéis à esquerda e à direita.
- 4. Aparafuse o aparelho ao móvel.
- 5. Coloque os painéis e aparafuse-os, primeiro em cima e depois em baixo.
- Desmontagem
- Σημαντικές υποδείξεις - Εικόνα 1
- Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας - Εικ. 2
- Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι - Εικ. 3
- Τοποθέτηση σε γωνία Εικ. 4
- Atenção!
- Σύνδεση της συσκευής
- Στερέωση της συσκευής Εικ. 5
- Προσοχή!
- 1. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα. Σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε, μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερέ...
- 2. Κεντράρετε τη συσκευή.
- 3. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά.
- 4. Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι.
- 5. Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω, μετά κάτω.
- Αφαίρεση
- Ważne wskazówki - rys. 1
- Urządzenie pod blatem roboczym - rys. 2
- Urządzenie w szafce wysokiej - rys. 3
- Montaż narożny - rys. 4
- Προσοχή!
- Podłączanie urządzenia
- Mocowanie urządzenia - rys. 5
- Uwaga!
- 1. Całkowicie wsunąć urządzenie. Uważać przy tym, aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć, nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach.
- 2. Ustawić urządzenie pośrodku.
- 3. Otworzyć drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
- 4. Przykręcić urządzenie do mebli.
- 5. Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze, a potem na dole.
- Demontaż
- Важные указания ‒ рис. 1
- Прибор под столешницей ‒ рис. 2
- Установка прибора в шкаф-колонну – рис. 3
- Монтаж в углу ‒ рис. 4
- Uwaga!
- Подключение прибора к сети
- Закрепление прибора — рис. 5
- Внимание!
- 1. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте перегибания, защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками.
- 2. Выровняйте прибор по центру.
- 3. Откройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева.
- 4. Прикрепите прибор к мебели.
- 5. Установите панели и закрепите их сначала сверху, а затем снизу.
- Демонтаж
- ô Montaj kılavuzu
- Cihaz çalışma tezgahının altına yerleştirilecekse - Resim 2
- Boy dolabındaki cihaz - Resim 3
- Köşe montajı - Resim 4
- Внимание!
- Cihazın elektrik şebekesine bağlanması
- Cihazın sabitlenmesi - resim 5
- Dikkat!
- 1. Cihaz tamamen içeri itilmelidir. Bu esnada bağlantı kablosu bükülmemeli, sıkıştırılmamalı veya keskin kenarların üzerinden geçirilmemelidir.
- 2. Cihazın orta noktaya konumlandırılması.
- 3. Cihaz kapağını açınız ve sol ile sağ panellerin vidalarını sökünüz.
- 4. Cihazı mobilyaya sıkıca vidalayınız.
- 5. Panelleri yerleştiriniz ve önce üstten, sonra alttan yeniden sıkıca vidalayınız.
- Sökme
- Dikkat!
.XQIRU*%RJ$XVWUDOLHQ
7FEBOWFOEFMTFBGFUTUJLTLBMEFOUJMMBEUFTUS¸NTUZSLFGPSTUJLLFU
PWFSIPMEFT"GTJLSJOHFOTLBMTLFJIFOIPMEUJMUZQFTLJMUFU
.XQIRU6YHULJH)LQODQGRJ1RUJH
"QQBSBUFULBOPHT¥GPSCJOEFTNFEFOTJLLFSIFETLPOUBLUWFE
IK¦MQBGEFUMFWFSFEFTUJL%FOOFLPOUBLUTLBMW¦SFUJMH¦OHFMJH
FGUFSJOECZHOJOHFO)WJTEFUUFJLLFFSUJMG¦MEFUTLBMEFSJOEH¥FO
BMQPMFUTLJMMFBGCSZEFSNFENJOETUNNLPOUBLUBGTUBOEQ¥
JOTUBMMBUJPOTTJEFO
)DVWJ¡UHDSSDUDWILJXU
3DVSn
"OWFOEJLLFFOBLLVTLSVFUS¦LLFSUJMGBTUTLSVOJOHBG
QBOFMFSOF1BOFMFSOFLBOCMJWFCFTLBEJHFU
4LZEBQQBSBUFUIFMUJOE1BTQ¥BUUJMTMVUOJOHTLBCMFUJLLFG¥S
LO¦LLPNNFSJLMFNNFFMMFSCMJWFSG¸SUIFOPWFSTLBSQFLBOUFS
$FOUSFSBQQBSBUFU
%FSTLBMW¦SFFOMVGUTQBMUFQ¥NJONNNFMMFNBQQBSBUFUPH
GSPOUFOQ¥EFUJMTU¸EFOEFL¸LLFOFMFNFOUFS
-VL BQQBSBUFUT E¸S MJEU PQ PH TLSV QBOFMFSOF BG J WFOTUSF PH I¸KSF
TJEF
4LSVBQQBSBUFUGBTUJL¸LLFOFMFNFOUFU
4¦UQBOFMFSOFQ¥PHTLSVEFNGBTUJHFOG¸STUGPSPWFOPH
EFSFGUFSGPSOFEFO
4QBMUFONFMMFNCPSEQMBEFPHBQQBSBUN¥JLLFMVLLFTNFEFLTUSB
MJTUFS
%FSN¥JLLFQMBDFSFTMJTUFSUJMWBSNFCFTLZUUFMTFQ¥
JOECZHOJOHTTLBCFUTTJEFW¦HHF
$IPRQWHULQJ
4¸SHGPSBUBQQBSBUFUFSVEFOTQ¦OEJOH
-VL BQQBSBUFUT E¸S MJEU PQ PH TLSV QBOFMFSOF BG J WFOTUSF PH I¸KSF
TJEF
4LSVNPOUFSJOHTTLSVFSOFVE
-¸GUBQQBSBUFUMJEUPHUS¦LEFUIFMUVE
sv
ó
0RQWHULQJVDQYLVQLQJ
9LNWLJDDQYLVQLQJDUELOG
■ 4¤LFSBOW¤OEOJOHG¶SVUT¤UUFSQSPGGTJHNPOUFSJOHFOMJHU
NPOUFSJOHTBOWJTOJOHFO*OTUBMMBU¶SFOBOTWBSBSG¶STLBEPSTPN
VQQTU¥SQ¥HSVOEBWGFMBLUJHJOCZHHOBE
■ ,POUSPMMFSBFOIFUFOFGUFSVQQBDLOJOH"OTMVUJOUFFOIFUFOPN
EFOIBSUSBOTQPSUTLBEPS
■ 4UPNNBSOBTLBU¥MBUFNQFSBUVSFSVQQUJMMp$MVDLPSPDI
M¥EGSPOUFSJOUJMMVQQUJMMp$
■ (¶SVSUBHFOJTUPNNBSOBJOOBOEVT¤UUFSJFOIFUFO5BCPSU
TQ¥OFOEFLBOQ¥WFSLBFMLPNQPOFOUFSOBTGVOLUJPO
■ "OW¤OETLZEETIBOETLBST¥VOEWJLFSEVTL¤STLBEPS%V
LPNNFS¥UEFMBSWJENPOUFSJOHTPNLBOIBWBTTBLBOUFS
■ 4F UJMM T¥ BUU GSPOUFO JOUF H¥S FNPU BOHS¤OTBOEF TUPNNBS O¤S EFO
¥LFSVUQ¥FOIFUFSNFEG¤MMCBSGSPOU
■ 7¤HHVUUBHFUG¶SBOTMVUOJOHFON¥TUFTJUUBJOPNPNS¥EFU $FMMFS
VUBOG¶SJOCZHHOBETVUSZNNFU
■ '¤TUM¶TBTUPNNBSNFEWBOMJHBN¶CFMWJOLMBS %NPUW¤HHFO
■ "MMBCJMEN¥UU¤SJNN
: 2PGXKDUHOHNWURQLVNDLPSODQWDW
&OIFUFOLBOJOOFI¥MMBQFSNBOFOUNBHOFUFSTPNLBOQ¥WFSLB
FMFLUSPOJTLBJNQMBOUBUTPNUFYQBDFNBLFSPDIJOTVMJOQVNQBS
)¥MMDNNJOJNJBWTU¥OEWJEJOTUBMMBUJPOPNEVIBSFMFLUSPOJTLB
JNQMBOUBU
(QKHWXQGHUElQNVNLYDELOG
)ZMMQMBOFUTLBIBFUUWFOUJMBUJPOTVSUBHT¥BUUFOIFUFOCMJS
WFOUJMFSBE
'¤TUC¤OLTLJWBOJTUPNNFO
*OCZHHOBEVOEFSI¤MMLS¤WFSBUUEVI¥MMFSG¶MKBOEFNJOJNJN¥UUFW
JOLMVTJWFTUPNNF
/¶EW¤OEJHUNJOJNJBWTU¥OE EHFSNJOC¤OLTLJWUKPDLMFL D
'¶MKI¤MMFOTNPOUFSJOHTBOWJTOJOHBS
(QKHWLK|JVNnSELOG
)ZMMQMBOFOTLBIBWFOUJMBUJPOTVSUBHG¶SFOIFUFO
'JOOT EFU G¶SVUPN FMFNFOUCBLTJEPSOB ¤WFO SZHH Q¥ I¶HTL¥QFU T¥
N¥TUFEVUBCPSUEFO
.POUFSBJOUFFOIFUFOI¶HSF¤OBUUEVTNJEJHULBOUBVSUJMMCFI¶S
+|UQPRQWHULQJELOG
5BI¤OTZOUJMMN¥UU &T¥BUUMVDLBOUJMMFOIFUFOH¥SBUU¶QQOBWJE
I¶SONPOUFSJOH.¥UU '¤SPCFSPFOEFBWGSPOUUKPDLMFLFOVOEFS
CFTMBHFU
$QVOXWDHQKHWHQ
&OIFUFOIBSTLZEETLMBTTPDITLBIBKPSEBEFMBOTMVUOJOH
&OIFUFOTLBWBSBTQ¤OOJOHTM¶TWJEBMMTMBHTNPOUFSJOH
"OTMVUCBSBFOIFUFONFEEFONFEG¶MKBOEFTMBEEFO4¤UUJ
LPOUBLUFOTO¤QQFSGBTUQ¥FOIFUFOTCBLTJEB
%FUH¥SBUUCFTU¤MMBNTMBEEIPTTFSWJDF
%VG¥SCBSBCZUBVUTMBEEFONPUPSJHJOBMTMBEETPNEVCFTU¤MMFSBW
TFSWJDF
.POUFSJOHFON¥TUFHFFUUGVMMHPUUQFUTLZEE
.DEHOPHGMRUGDGNRQWDNW
&OIFUFOG¥SCBSBBOTMVUBTUJMMKPSEBEFW¤HHVUUBH
0NEFUJOUFH¥SBUUO¥LPOUBLUFOFGUFSJOTUBMMBUJPOFON¥TUFEV
JOTUBMMFSBFOBMMQPMJHCSZUBSFNFECSZUBWTU¥OEPNNJOTUNN
.DEHOPHGRMRUGDGNRQWDNW
&OEBTUCFI¶SJHFMFLUSJLFSG¥SVUG¶SBFMBOTMVUOJOHFO'¶MKEJOMPLBMB
FMMFWFSBOU¶STCFTU¤NNFMTFS
*OTUBMMBUJPOFOLS¤WFSFOBMMQPMJHCSZUBSFNFECSZUBSBWTU¥OEQ¥
NJOTUNN*EFOUJGJFSBGBTPDIOFVUSBMMFEBSFOPMMBOJ
LPQQMJOHTEPTBO'FMBOTMVUOJOHLBOTLBEBFOIFUFO
%VG¥SFOEBTUBOTMVUBFOMJHULPQQMJOHTTDIFNBU*OGPSNBUJPOPN
TQ¤OOJOHGJOOTQ¥UZQTLZMUFO/¤ULBCFMOTMFEBSFIBSG¶MKBOEF
G¤SHLPEOJOH HS¶OHVM TLZEETMFEBSF
< CM¥ OPMM OFVUSBM CSVO
GBTZUUFSMFEBSF
*lOOHUEDUD6WRUEULWDQQLHQRFK$XVWUDOLHQ
4FUJMMT¥BUUEVIBSNBUDIBOEFTUS¶NTUZSLBPNEVBOW¤OEFS
LPOUBLU"WT¤LSBFOMJHUBOHJWFOFGGFLUQ¥UZQTLZMUFO
*lOOHUEDUD6YHULJH)LQODQGRFK1RUJH
.FEIK¤MQBWNFEG¶MKBOEFLPOUBLULBOFOIFUFO¤WFOBOTMVUBTUJMM
KPSEBU TZTUFN "OTMVUOJOHFO N¥TUF WBSB UJMMH¤OHMJH FGUFS JOCZHHOBE
(¥SJOUFEFUN¥TUFEVJTU¤MMFUT¤UUBJOFOBMMQPMJHCSZUBSFNFE
CSZUBWTU¥OEQ¥NJOTUNN
+lOOW\S D
RYDQSnOLJ
JDQGH
D
LQIlOOGPRQWH
ULQJ
E
JOEVLUJPOTI¤MM NN NN NN
)FMU¤DLBOEF
JOEVLUJPOTI¤MM
NN NN NN
(BTI¤MM NN NN NN
&MI¤MM NN NN NN
D
E