Installation Instructions
Table Of Contents
- Ø Montageanleitung
- Ú Installation instructions
- Important information – Fig. 1
- Appliance under worktop – Fig. 2
- Appliance in a tall unit - Fig. 3
- Corner installation – Fig. 4
- Connecting the appliance
- Fastening the appliance – fig. 5
- Caution!
- 1. Push the appliance in fully. Do not kink or trap the power cable, or route it over sharp edges.
- 2. Centre the appliance.
- 3. Open the appliance door and unscrew the left- and right-hand panels.
- 4. Screw the appliance to the furniture units.
- 5. Refit the panels and screw them in place, first at the top and then at the bottom.
- Removal
- Caution!
- Þ Notice de montage
- Consignes importantes - fig. 1
- L'appareil sous le plan de travail - fig. 2
- Appareil dans une armoire - fig. 3
- Encastrement angulaire - fig. 4
- Branchement de l’appareil
- Fixer l'appareil - fig. 5
- Attention !
- 1. Pousser l'appareil à fond dans le meuble, tout en veillant à ne pas plier ni coincer le câble d'alimentation et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes coupantes.
- 2. Centrer l'appareil.
- 3. Entrebâillez la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite.
- 4. Visser l'appareil au meuble.
- 5. Appliquez les bandeaux et vissez-les, d'abord en haut et ensuite en bas.
- Démontage
- Avvertenze importanti - Figura 1
- Apparecchio sotto il piano di lavoro - figura 2
- Apparecchio in un mobile alto - Figura 3
- Montaggio angolare - Figura 4
- Attention !
- Allacciamento dell'apparecchio
- Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5
- Attenzione!
- 1. Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fare in modo che il cavo di collegamento non si pieghi, non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi.
- 2. Centrare l'apparecchio.
- 3. Aprire la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra.
- 4. Fissare l'apparecchio al mobile.
- 5. Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso.
- Smontaggio
- Belangrijke aanwijzingen - Afb. 1
- Apparaat onder werkblad - Afb. 2
- Apparaat in bovenkast - Afbeelding 3
- Hoekinbouw - Afb. 4
- Attenzione!
- Apparaat aansluiten
- Apparaat bevestigen - Afbeelding 5
- Attentie!
- 1. Apparaat helemaal inschuiven. Zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt, wordt ingeklemd of over scherpe randen geleid.
- 2. Apparaat centrisch uitrichten
- 3. Apparaatdeur openen en de panelen links en rechts losschroeven.
- 4. Apparaat aan het meubel vastschroeven.
- 5. Panelen er tegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven.
- Demontage
- Vigtige oplysninger - figur 1
- Apparat under bordplade - figur 2
- Apparat i højskab - figur 3
- Hjørneindbygning - figur 4
- Attentie!
- Tilslutning af apparat
- Fastgøre apparat - figur 5
- Pas på!
- 1. Skyd apparatet helt ind. Pas på, at tilslutningskablet ikke får knæk, kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter.
- 2. Centrer apparatet.
- 3. Luk apparatets dør lidt op, og skru panelerne af i venstre og højre side.
- 4. Skru apparatet fast i køkkenelementet.
- 5. Sæt panelerne på, og skru dem fast igen, først foroven og derefter forneden.
- Afmontering
- Viktiga anvisningar - bild 1
- Enhet under bänkskiva - bild 2
- Enhet i högskåp - bild 3
- Hörnmontering - bild 4
- Pas på!
- Ansluta enheten
- Fästa enheten - bild 5
- Elektrisk tilkobling
- Festing av apparatet – figur 5
- Obs!
- 1. Skyv apparatet helt inn. Pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes, klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter.
- 2. Innrett apparatet slik at det befinner seg midtstilt.
- 3. Åpne apparatdøren og skru av platene på høyre og venstre side.
- 4. Skru apparatet fast til kjøkkenelementet.
- 5. Legg på platene og skru dem fast, først oppe, deretter nede.
- Utmontering
- Tärkeitä ohjeita - kuva 1
- Laite työtason alla - kuva 2
- Laite korkeassa kaapissa - kuva 3
- Asennus kulmaan kuva 4
- Obs!
- Laitteen liittäminen
- Laitteen kiinnittäminen - kuva 5
- Huomio!
- 1. Työnnä laite kokonaan paikalleen. Varmista, että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli.
- 2. Kohdista laite keskelle.
- 3. Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti.
- 4. Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen.
- 5. Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä, sitten alhaalta.
- Irrotus
- Û Instrucciones de montaje
- Aparato debajo de la placa de cocción: figura 2
- Aparato en un armario en alto, figura 3
- Montaje en esquina: figura 4
- Huomio!
- Conexión del aparato a la red eléctrica
- Fijar el aparato: figura 5
- ¡Atención!
- 1. Introducir completamente el aparato. No doblar, aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión.
- 2. Centrar el aparato.
- 3. Abrir ligeramente la puerta del aparato y desatornillar las molduras a izquierda y derecha.
- 4. Atornillar el aparato al mueble.
- 5. Montar las molduras y volverlas a atornillar, primero por arriba y después por abajo.
- Desmontaje
- Indicações importantes - figura 1
- Aparelho sob a bancada - figura 2
- Aparelho no armário vertical - figura 3
- Instalação de canto figura 4
- ¡Atención!
- Ligar o aparelho
- Fixar o aparelho - figura 5
- Atenção!
- 1. Insira o aparelho por completo. Durante o procedimento, não dobre, não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas.
- 2. Alinhe o aparelho ao centro.
- 3. Abra a porta do aparelho e desaparafuse os painéis à esquerda e à direita.
- 4. Aparafuse o aparelho ao móvel.
- 5. Coloque os painéis e aparafuse-os, primeiro em cima e depois em baixo.
- Desmontagem
- Σημαντικές υποδείξεις - Εικόνα 1
- Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας - Εικ. 2
- Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι - Εικ. 3
- Τοποθέτηση σε γωνία Εικ. 4
- Atenção!
- Σύνδεση της συσκευής
- Στερέωση της συσκευής Εικ. 5
- Προσοχή!
- 1. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα. Σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε, μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερέ...
- 2. Κεντράρετε τη συσκευή.
- 3. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά.
- 4. Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι.
- 5. Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω, μετά κάτω.
- Αφαίρεση
- Ważne wskazówki - rys. 1
- Urządzenie pod blatem roboczym - rys. 2
- Urządzenie w szafce wysokiej - rys. 3
- Montaż narożny - rys. 4
- Προσοχή!
- Podłączanie urządzenia
- Mocowanie urządzenia - rys. 5
- Uwaga!
- 1. Całkowicie wsunąć urządzenie. Uważać przy tym, aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć, nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach.
- 2. Ustawić urządzenie pośrodku.
- 3. Otworzyć drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
- 4. Przykręcić urządzenie do mebli.
- 5. Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze, a potem na dole.
- Demontaż
- Важные указания ‒ рис. 1
- Прибор под столешницей ‒ рис. 2
- Установка прибора в шкаф-колонну – рис. 3
- Монтаж в углу ‒ рис. 4
- Uwaga!
- Подключение прибора к сети
- Закрепление прибора — рис. 5
- Внимание!
- 1. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте перегибания, защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками.
- 2. Выровняйте прибор по центру.
- 3. Откройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева.
- 4. Прикрепите прибор к мебели.
- 5. Установите панели и закрепите их сначала сверху, а затем снизу.
- Демонтаж
- ô Montaj kılavuzu
- Cihaz çalışma tezgahının altına yerleştirilecekse - Resim 2
- Boy dolabındaki cihaz - Resim 3
- Köşe montajı - Resim 4
- Внимание!
- Cihazın elektrik şebekesine bağlanması
- Cihazın sabitlenmesi - resim 5
- Dikkat!
- 1. Cihaz tamamen içeri itilmelidir. Bu esnada bağlantı kablosu bükülmemeli, sıkıştırılmamalı veya keskin kenarların üzerinden geçirilmemelidir.
- 2. Cihazın orta noktaya konumlandırılması.
- 3. Cihaz kapağını açınız ve sol ile sağ panellerin vidalarını sökünüz.
- 4. Cihazı mobilyaya sıkıca vidalayınız.
- 5. Panelleri yerleştiriniz ve önce üstten, sonra alttan yeniden sıkıca vidalayınız.
- Sökme
- Dikkat!
)L[DURDSDUHOKRILJXUD
$WHQomR
/£PVUJMJ[FVNBBQBSBGVTBEPSBTFNGJPTQBSBGJYBSPTQBJO©JT0T
QBJO©JTQPEFNGJDBSEBOJGJDBEPT
*OTJSBPBQBSFMIPQPSDPNQMFUP%VSBOUFPQSPDFEJNFOUPO£P
EPCSFO£PFOUBMFOFNQBTTFPDBCPEFMJHB§£PQPSBSFTUBT
WJWBT
"MJOIFPBQBSFMIPBPDFOUSP
OFDFTT¡SJP EFJYBS VN FTQB§P NO EF NN FOUSF P BQBSFMIP F
BTGSFOUFTEPTN³WFJTBEKBDFOUFTQBSBWFOUJMB§£P
"CSB B QPSUB EP BQBSFMIP F EFTBQBSBGVTF PT QBJO©JT FTRVFSEB
FEJSFJUB
"QBSBGVTFPBQBSFMIPBPN³WFM
$PMPRVFPTQBJO©JTFBQBSBGVTFPTQSJNFJSPFNDJNBFEFQPJT
FNCBJYP
0 FTQB§P FOUSF B CBODBEB EF USBCBMIP F P BQBSFMIP O£P QPEF TFS
WFEBEPDPNS©HVBTBEJDJPOBJT
/BTQBSFEFTMBUFSBJTEPBSN¡SJPFNCVUJEPO£PQPEFNTFS
DPMPDBEBTS©HVBTEFQSPUF§£PU©SNJDB
'HVPRQWDJHP
%FTMJHVFPBQBSFMIPEBDPSSFOUF
"CSB B QPSUB EP BQBSFMIP F EFTBQBSBGVTF PT QBJO©JT FTRVFSEP F
EJSFJUP
%FTBQFSUFPTQBSBGVTPTEFGJYB§£P
-FWBOUFMJHFJSBNFOUFPBQBSFMIPFSFUJSFPDPNQMFUBNFOUFQBSB
GPSB
el
Ù
ˍˡˤˠ˜ˢ˯ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˯
■ ˊ˹˪ˬˤ˰˶˰˱˛ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˰˺˩˳˶˪˞˩࣐˞˲˱˚˯˱˦˯ˬˡˤˠ˜ˢ˯
˰˲˪˞ˮ˩ˬ˨˹ˠˤ˰ˤ˯ ˢˠˠ˲˙˱˞˦ ˱ˤ˪ ˞˰˳˞˨˛ ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ ːˢ ˭ˢˮ˜˭˱˶˰ˤ
˭ˬ˲ˡˤ˩˦ˬ˲ˮˠˤ˥ˬ˺˪ˣˤ˩˦˚˯˞˭˹˨˙˥ˬ˯ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˱ˤ˪ˢ˲˥˺˪ˤ
˳˚ˮˢ˦ˬˢˠ˧˞˱˞˰˱˙˱ˤ˯
■ ˊˢ˱˙˱ˤ˪˞˳˞˜ˮˢ˰ˤ˞˭˹˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˞˰˜˞ˢ˨˚ˠ˫˱ˢ˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛ːˢ
˭ˢˮ˜˭˱˶˰ˤˣˤ˩˦˙˯˧˞˱˙˱ˤ˩ˢ˱˞˳ˬˮ˙˩ˤ˪˱ˤ˪˰˲˪ˡ˚˰ˢ˱ˢ
■ ˑ˞ˢ˪˱ˬ˦˴˦ˣ˹˩ˢ˪˞˪˱ˬ˲˨˙˭˦˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞ˢ˜˪˞˦˞˪˥ˢ˧˱˦˧˙˰˱ˤ
˥ˢˮ˩ˬ˧ˮ˞˰˜˞˩˚˴ˮ˦˱ˬ˲˯p$ˬ˦ˡˢˠˢ˦˱ˬ˪˦˧˚˯˭ˮˬ˰˹˵ˢ˦˯˱˶˪
˪˱ˬ˲˨˞˭˦˻˪˩˚˴ˮ˦p$
■ ˎˮ˞ˠ˩˞˱ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢ˱˦˯ˢˮˠ˞˰˜ˢ˯˧ˬ˭˛˯˱˶˪˞˪ˬ˦ˠ˩˙˱˶˪˰˱ˬ
˪˱ˬ˲˨˙˭˦˭ˮ˦˪˱ˤ˪˱ˬ˭ˬ˥˚˱ˤ˰ˤ˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯ʿ˭ˬ˩˞˧ˮ˺˪ˢ˱ˢ˱˞
˞˭˹˟˨ˤ˱˞˭ˮ˦ˬ˪˜ˡ˦˞ˠˮ˚ˣ˦˞ˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˱˶˪ˤ˨ˢ˧˱ˮ˦˧˻˪
ˢ˫˞ˮ˱ˤ˩˙˱˶˪˩˭ˬˮˢ˜˪˞ˢ˭ˤˮˢ˞˰˱ˢ˜˞ˮ˪ˤ˱˦˧˙
■ ˁ˦˞˱ˤ˪˞˭ˬ˳˲ˠ˛˱ˮ˞˲˩˞˱˦˰˩˻˪˳ˬˮ˙˱ˢˠ˙˪˱˦˞˭ˮˬ˰˱˞˰˜˞˯
˃˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞˱˞ˬ˭ˬ˜˞˧˞˱˙˱ˤˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞˱ˤ˯˰˲˪˞ˮ˩ˬ˨˹ˠˤ˰ˤ˯
ˢ˜˪˞˦˭ˮˬ˰˦˱˙˩˭ˬˮˢ˜˪˞ˢ˜˪˞˦˧ˬ˳˱ˢˮ˙
■ ː˱˦˯˰˲˰˧ˢ˲˚˯˩ˢ˰˱ˮˢ˳˹˩ˢ˪ˤ˧ˬ˪˰˹˨˞ˡ˦˞˧ˬ˭˱˻˪˭ˮˬ˰˚˫˱ˢ˪˞
˩ˤ ˰˲ˠ˧ˮˬ˺ˢ˱˞˦ ˤ ˧ˬ˪˰˹˨˞ ˡ˦˞˧ˬ˭˱˻˪ ˧˞˱˙ ˱ˤ˪ ˭ˢˮ˦˰˱ˮˬ˳˛ ˱ˤ˯ ˩ˢ
˱˞ˠˢ˦˱ˬ˪˦˧˙˪˱ˬ˲˨˙˭˦˞
■ ˑˬ˧ˬ˲˱˜˰˺˪ˡˢ˰ˤ˯˱˶˪˰˲˰˧ˢ˲˻˪˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˟ˮ˜˰˧ˢ˱˞˦˰˱ˤ˪
˭ˢˮ˦ˬ˴˛˱ˤ˯ˠˮ˞˩˩ˬ˰˧˦˞˰˩˚˪ˤ˯ˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˞˯ $˛˚˫˶˞˭˹˱ˬ˴˻ˮˬ
˱ˬ˭ˬ˥˚˱ˤ˰ˤ˯
■ ː˱ˢˮˢ˻˰˱ˢ˱˞˩ˤ˰˱ˢˮˢ˶˩˚˪˞˪˱ˬ˲˨˙˭˦˞˩ˢ˩˦˞ˠ˶˪˜˞˱ˬ˲
ˢ˩˭ˬˮ˜ˬ˲ %˰˱ˬ˪˱ˬ˜˴ˬ
■ ˂˦˞˰˱˙˰ˢ˦˯˱˶˪ˢ˦˧˹˪˶˪˰ˢNN
:
˅ ˰˲˰˧ˢ˲˛ ˩˭ˬˮˢ˜ ˪˞ ˭ˢˮ˦˚˴ˢ˦ ˩˹˪˦˩ˬ˲˯ ˩˞ˠ˪˛˱ˢ˯ ˬ˦ ˬ˭ˬ˜ˬ˦ ˩˭ˬˮˬ˺˪
˪˞ˢ˭ˤˮˢ˙˰ˬ˲˪˞ˮ˪ˤ˱˦˧˙˱˞ˤ˨ˢ˧˱ˮˬ˪˦˧˙˰˱ˬ˦˴ˢ˜˞ˢ˩˳˺˱ˢ˲˰ˤ˯˭˴
˟ˤ˩˞˱ˬˡ˹˱ˢ˯˧˞ˮˡ˦˙˯˛˞˪˱˨˜ˢ˯˦˪˰ˬ˲˨˜˪ˤ˯ˁ˦࣐˞˲˱˹˧˞˱˙˱ˤ
˰˲˪˞ˮ˩ˬ˨˹ˠˤ˰ˤ˱ˤˮ˛˰˱ˢ˩˦˞ˢ˨˙˴˦˰˱ˤ˞˭˹˰˱˞˰ˤDN˞˭˹˱˞
ˤ˨ˢ˧˱ˮˬ˪˦˧˙˰˱ˬ˦˴ˢ˜˞ˢ˩˳˺˱ˢ˲˰ˤ˯
ˁ˦˞˱ˬ˪˞ˢˮ˦˰˩˹˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯˭ˮ˚˭ˢ˦ˬˢ˪ˡ˦˙˩ˢ˰ˬ˯˭˙˱ˬ˯˪˞˚˴ˢ˦
˚˪˞˙˪ˬ˦ˠ˩˞ˢ˫˞ˢˮ˦˰˩ˬ˺
ː˱ˢˮˢ˻˰˱ˢ˱ˬ˪˭˙ˠ˧ˬˢˮˠ˞˰˜˞˯˭˙˪˶˰˱˞ˢ˪˱ˬ˦˴˦ˣ˹˩ˢ˪˞˪˱ˬ˲˨˙˭˦˞
˃˙˪ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜˧˙˱˶˞˭˹˩˦˞˟˙˰ˤˢ˰˱˦˻˪˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞
˱ˤˮˤ˥ˬ˺˪ˬ˦˞˧˹˨ˬ˲˥ˢ˯ˢ˨˙˴˦˰˱ˢ˯ˡ˦˞˰˱˙˰ˢ˦˯ˢ˪ˡˢ˴ˬ˩˚˪˶˯
˰˲˩˭ˢˮ˦˨˞˩˟˞˪ˬ˩˚˪ˤ˯˱ˤ˯˲˭ˬ˧˞˱˞˰˧ˢ˲˛˯
ˉ˹ˠ˶˱ˤ˯˞˭˞ˮ˞˜˱ˤ˱ˤ˯ˢ˨˙˴˦˰˱ˤ˯˞˭˹˰˱˞˰ˤ˯ E˭ˮˬ˧˺˭˱ˢ˦˱ˬ
ˢ˨˙˴˦˰˱ˬ˭˙˴ˬ˯˱ˬ˲˭˙ˠ˧ˬ˲ˢˮˠ˞˰˜˞˯ D
ˎˮˬ˰˚˫˱ˢ˱˦˯ˬˡˤˠ˜ˢ˯˰˲˪˞ˮ˩ˬ˨˹ˠˤ˰ˤ˯˱ˤ˯˟˙˰ˤ˯ˢ˰˱˦˻˪
ˁ˦˞˱ˬ˪˞ˢˮ˦˰˩˹˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯˭ˮ˚˭ˢ˦ˬ˦ˢ˪ˡ˦˙˩ˢ˰ˬ˦˭˙˱ˬ˦˪˞˚˴ˬ˲˪
˚˪˞˙˪ˬ˦ˠ˩˞ˢ˫˞ˢˮ˦˰˩ˬ˺
ʻ˱˞˪˱ˬ˵ˤ˨˹˪˱ˬ˲˨˙˭˦˚˴ˢ˦˭ˮ˹˰˥ˢ˱˞˰˱˞˭˜˰˶˱ˬ˦˴˻˩˞˱˞˱˶˪
˫ˢ˴˶ˮ˦˰˱˻˪˰˱ˬ˦˴ˢ˜˶˪˚˪˞ˢ˭˦˭˨˚ˬ˪˭˜˰˶˱ˬ˜˴˶˩˞˭ˮ˚˭ˢ˦˞˲˱˹˪˞
˞˳˞˦ˮˢ˥ˢ˜
ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˩˹˪ˬ˱˹˰ˬ˵ˤ˨˙˻˰˱ˢ˪˞˩˭ˬˮˬ˺˪˪˞
˞˭ˬ˩˞˧ˮ˺˪ˬ˪˱˞˦˱˞ˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞˴˶ˮ˜˯˭ˮ˹˟˨ˤ˩˞
ˁ˦˞˪˞˩˭ˬˮˢ˜˪˞˞˪ˬ˜˫ˢ˦ˤ˭˹ˮ˱˞˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯˧˞˱˙˱ˤ˪
˱ˬ˭ˬ˥˚˱ˤ˰ˤ ˰ˢ ˠ˶˪˜˞ ˨˙˟ˢ˱ˢ ˲˭˹˵ˤ ˱˦˯ ˡ˦˞˰˱˙˰ˢ˦˯ & ˅ ˡ˦˙˰˱˞˰ˤ '
ˢ˫˞ˮ˱˙˱˞˦ ˞˭˹ ˱ˬ ˭˙˴ˬ˯ ˱ˤ˯ ˭ˮ˹˰ˬ˵ˤ˯ ˱ˬ˲ ˪˱ˬ˲˨˞˭˦ˬ˺ ˧˙˱˶ ˞˭˹ ˱ˤ
˨˞˟˛
˅˰˲˰˧ˢ˲˛˞˪˱˞˭ˬ˧ˮ˜˪ˢ˱˞˦˰˱ˤ˪˧˞˱ˤˠˬˮ˜˞˭ˮˬ˰˱˞˰˜˞˯˧˞˦
ˢ˭˦˱ˮ˚˭ˢ˱˞˦˪˞˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜˩˹˪ˬ˩ˢ˰˺˪ˡˢ˰ˤ˞ˠ˶ˠˬ˺˭ˮˬ˰˱˞˰˜˞˯
ˠˢ˜˶˰ˤ
ːˢ˹˨ˢ˯˱˦˯ˢˮˠ˞˰˜ˢ˯˰˲˪˞ˮ˩ˬ˨˹ˠˤ˰ˤ˯˭ˮ˚˭ˢ˦ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˪˞
˟ˮ˜˰˧ˢ˱˞˦ˢ˧˱˹˯˱˙˰ˤ˯
˅˰˲˰˧ˢ˲˛ˢ˭˦˱ˮ˚˭ˢ˱˞˦˪˞˰˲˪ˡˢ˥ˢ˜˩˹˪ˬ˩ˢ˱ˬ˰˲˪ˤ˩˩˚˪ˬ˧˞˨˻ˡ˦ˬ
˰˺˪ˡˢ˰ˤ˯ː˲˪ˡ˚˰˱ˢ˱ˬ˧˞˨˻ˡ˦ˬ˰˺˪ˡˢ˰ˤ˯˰˱ˤ˪˭˜˰˶˭˨ˢ˲ˮ˙˱ˤ˯
˰˲˰˧ˢ˲˛˯˧˨˦˧
ʸ˪˞ ˧˞˨˻ˡ˦ˬ ˰˺˪ˡˢ˰ˤ˯ N ˢ˜˪˞˦ ˡ˦˞˥˚˰˦˩ˬ ˰˱ˤ˪ ˲˭ˤˮˢ˰˜˞ ˱ˢ˴˪˦˧˛˯
ˢ˫˲˭ˤˮ˚˱ˤ˰ˤ˯˭ˢ˨˞˱˻˪
ˑˬ˧˞˨˻ˡ˦ˬ˰˺˪ˡˢ˰ˤ˯ˢ˭˦˱ˮ˚˭ˢ˱˞˦˪˞˞˪˱˦˧˞˱˞˰˱˞˥ˢ˜˩˹˪ˬ˩ˢ˚˪˞
ˠ˪˛˰˦ˬ˧˞˨˻ˡ˦ˬˡ˦˞˥˚˰˦˩ˬ˩˚˰˶˱ˤ˯˲˭ˤˮˢ˰˜˞˯˱ˢ˴˪˦˧˛˯
ˢ˫˲˭ˤˮ˚˱ˤ˰ˤ˯˭ˢ˨˞˱˻˪
˅˭ˮˬ˰˱˞˰˜˞ˢ˭˞˳˛˯˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞ˢ˫˞˰˳˞˨˜ˣˢ˱˞˦˩ˢ˱ˤ˪˱ˬ˭ˬ˥˚˱ˤ˰ˤ
˅˰˲˰˧ˢ˲˛ˢ˭˦˱ˮ˚˭ˢ˱˞˦˪˞˰˲˪ˡˢ˥ˢ˜˩˹˪ˬ˰ˢ˩˦˞˭ˮ˜ˣ˞˰ˬ˺˧ˬ˭ˬ˲
ˢ˜˪˞˦ˢˠ˧˞˱ˢ˰˱ˤ˩˚˪ˤ˰˺˩˳˶˪˞˩ˢ˱ˬ˲˯˧˞˪ˬ˪˦˰˩ˬ˺˯
˃˙˪˱ˬ˳˦˯˩ˢ˱˙˱ˤ˪˱ˬ˭ˬ˥˚˱ˤ˰ˤˡˢ˪ˢ˜˪˞˦˭˨˚ˬ˪˭ˮˬ˰˦˱˹˭ˮ˚˭ˢ˦
˞˭˹ ˱ˤ˪ ˭˨ˢ˲ˮ˙ ˱ˤ˯ ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˯ ˪˞ ˲˭˙ˮ˴ˢ˦ ˩˦˞ ˡ˦˙˱˞˫ˤ ˡ˦˞˧ˬ˭˛˯
˹˨˶˪˱˶˪˭˹˨˶˪˩ˢ˩˦˞ˢ˨˙˴˦˰˱ˤ˞˭˹˰˱˞˰ˤˢ˭˞˳˛˯NN
D
D
E
˃˭˞ˠ˶ˠ˦˧˛˟˙˰ˤˢ˰˱˦
˻˪
NN NN NN
˃˭˞ˠ˶ˠ˦˧˛˟˙˰ˤˢ˰˱˦
˻˪˰˲˪ˬ˨˦˧˛˯ˢ˭˦˳˙
˪ˢ˦˞˯
*OEVLUJPOTLPDIGFME
NN NN NN
ˀ˙˰ˤˢ˰˱˦˻˪˞ˢˮ˜ˬ˲ NN NN NN
˅˨ˢ˧˱ˮ˦˧˛˟˙˰ˤˢ˰˱˦
˻˪
NN NN NN
D
E