Installation Instructions
Table Of Contents
- Ø Montageanleitung
- Ú Installation instructions
- Important information – Fig. 1
- Appliance under worktop – Fig. 2
- Appliance in a tall unit - Fig. 3
- Corner installation – Fig. 4
- Connecting the appliance
- Fastening the appliance – fig. 5
- Caution!
- 1. Push the appliance in fully. Do not kink or trap the power cable, or route it over sharp edges.
- 2. Centre the appliance.
- 3. Open the appliance door and unscrew the left- and right-hand panels.
- 4. Screw the appliance to the furniture units.
- 5. Refit the panels and screw them in place, first at the top and then at the bottom.
- Removal
- Caution!
- Þ Notice de montage
- Consignes importantes - fig. 1
- L'appareil sous le plan de travail - fig. 2
- Appareil dans une armoire - fig. 3
- Encastrement angulaire - fig. 4
- Branchement de l’appareil
- Fixer l'appareil - fig. 5
- Attention !
- 1. Pousser l'appareil à fond dans le meuble, tout en veillant à ne pas plier ni coincer le câble d'alimentation et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes coupantes.
- 2. Centrer l'appareil.
- 3. Entrebâillez la porte de l'appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite.
- 4. Visser l'appareil au meuble.
- 5. Appliquez les bandeaux et vissez-les, d'abord en haut et ensuite en bas.
- Démontage
- Avvertenze importanti - Figura 1
- Apparecchio sotto il piano di lavoro - figura 2
- Apparecchio in un mobile alto - Figura 3
- Montaggio angolare - Figura 4
- Attention !
- Allacciamento dell'apparecchio
- Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5
- Attenzione!
- 1. Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fare in modo che il cavo di collegamento non si pieghi, non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi.
- 2. Centrare l'apparecchio.
- 3. Aprire la porta dell'apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra.
- 4. Fissare l'apparecchio al mobile.
- 5. Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso.
- Smontaggio
- Belangrijke aanwijzingen - Afb. 1
- Apparaat onder werkblad - Afb. 2
- Apparaat in bovenkast - Afbeelding 3
- Hoekinbouw - Afb. 4
- Attenzione!
- Apparaat aansluiten
- Apparaat bevestigen - Afbeelding 5
- Attentie!
- 1. Apparaat helemaal inschuiven. Zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt, wordt ingeklemd of over scherpe randen geleid.
- 2. Apparaat centrisch uitrichten
- 3. Apparaatdeur openen en de panelen links en rechts losschroeven.
- 4. Apparaat aan het meubel vastschroeven.
- 5. Panelen er tegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven.
- Demontage
- Vigtige oplysninger - figur 1
- Apparat under bordplade - figur 2
- Apparat i højskab - figur 3
- Hjørneindbygning - figur 4
- Attentie!
- Tilslutning af apparat
- Fastgøre apparat - figur 5
- Pas på!
- 1. Skyd apparatet helt ind. Pas på, at tilslutningskablet ikke får knæk, kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter.
- 2. Centrer apparatet.
- 3. Luk apparatets dør lidt op, og skru panelerne af i venstre og højre side.
- 4. Skru apparatet fast i køkkenelementet.
- 5. Sæt panelerne på, og skru dem fast igen, først foroven og derefter forneden.
- Afmontering
- Viktiga anvisningar - bild 1
- Enhet under bänkskiva - bild 2
- Enhet i högskåp - bild 3
- Hörnmontering - bild 4
- Pas på!
- Ansluta enheten
- Fästa enheten - bild 5
- Elektrisk tilkobling
- Festing av apparatet – figur 5
- Obs!
- 1. Skyv apparatet helt inn. Pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes, klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter.
- 2. Innrett apparatet slik at det befinner seg midtstilt.
- 3. Åpne apparatdøren og skru av platene på høyre og venstre side.
- 4. Skru apparatet fast til kjøkkenelementet.
- 5. Legg på platene og skru dem fast, først oppe, deretter nede.
- Utmontering
- Tärkeitä ohjeita - kuva 1
- Laite työtason alla - kuva 2
- Laite korkeassa kaapissa - kuva 3
- Asennus kulmaan kuva 4
- Obs!
- Laitteen liittäminen
- Laitteen kiinnittäminen - kuva 5
- Huomio!
- 1. Työnnä laite kokonaan paikalleen. Varmista, että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli.
- 2. Kohdista laite keskelle.
- 3. Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti.
- 4. Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen.
- 5. Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä, sitten alhaalta.
- Irrotus
- Û Instrucciones de montaje
- Aparato debajo de la placa de cocción: figura 2
- Aparato en un armario en alto, figura 3
- Montaje en esquina: figura 4
- Huomio!
- Conexión del aparato a la red eléctrica
- Fijar el aparato: figura 5
- ¡Atención!
- 1. Introducir completamente el aparato. No doblar, aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión.
- 2. Centrar el aparato.
- 3. Abrir ligeramente la puerta del aparato y desatornillar las molduras a izquierda y derecha.
- 4. Atornillar el aparato al mueble.
- 5. Montar las molduras y volverlas a atornillar, primero por arriba y después por abajo.
- Desmontaje
- Indicações importantes - figura 1
- Aparelho sob a bancada - figura 2
- Aparelho no armário vertical - figura 3
- Instalação de canto figura 4
- ¡Atención!
- Ligar o aparelho
- Fixar o aparelho - figura 5
- Atenção!
- 1. Insira o aparelho por completo. Durante o procedimento, não dobre, não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas.
- 2. Alinhe o aparelho ao centro.
- 3. Abra a porta do aparelho e desaparafuse os painéis à esquerda e à direita.
- 4. Aparafuse o aparelho ao móvel.
- 5. Coloque os painéis e aparafuse-os, primeiro em cima e depois em baixo.
- Desmontagem
- Σημαντικές υποδείξεις - Εικόνα 1
- Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας - Εικ. 2
- Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι - Εικ. 3
- Τοποθέτηση σε γωνία Εικ. 4
- Atenção!
- Σύνδεση της συσκευής
- Στερέωση της συσκευής Εικ. 5
- Προσοχή!
- 1. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα. Σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε, μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερέ...
- 2. Κεντράρετε τη συσκευή.
- 3. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά.
- 4. Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι.
- 5. Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω, μετά κάτω.
- Αφαίρεση
- Ważne wskazówki - rys. 1
- Urządzenie pod blatem roboczym - rys. 2
- Urządzenie w szafce wysokiej - rys. 3
- Montaż narożny - rys. 4
- Προσοχή!
- Podłączanie urządzenia
- Mocowanie urządzenia - rys. 5
- Uwaga!
- 1. Całkowicie wsunąć urządzenie. Uważać przy tym, aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć, nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach.
- 2. Ustawić urządzenie pośrodku.
- 3. Otworzyć drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie.
- 4. Przykręcić urządzenie do mebli.
- 5. Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze, a potem na dole.
- Demontaż
- Важные указания ‒ рис. 1
- Прибор под столешницей ‒ рис. 2
- Установка прибора в шкаф-колонну – рис. 3
- Монтаж в углу ‒ рис. 4
- Uwaga!
- Подключение прибора к сети
- Закрепление прибора — рис. 5
- Внимание!
- 1. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте перегибания, защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками.
- 2. Выровняйте прибор по центру.
- 3. Откройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева.
- 4. Прикрепите прибор к мебели.
- 5. Установите панели и закрепите их сначала сверху, а затем снизу.
- Демонтаж
- ô Montaj kılavuzu
- Cihaz çalışma tezgahının altına yerleştirilecekse - Resim 2
- Boy dolabındaki cihaz - Resim 3
- Köşe montajı - Resim 4
- Внимание!
- Cihazın elektrik şebekesine bağlanması
- Cihazın sabitlenmesi - resim 5
- Dikkat!
- 1. Cihaz tamamen içeri itilmelidir. Bu esnada bağlantı kablosu bükülmemeli, sıkıştırılmamalı veya keskin kenarların üzerinden geçirilmemelidir.
- 2. Cihazın orta noktaya konumlandırılması.
- 3. Cihaz kapağını açınız ve sol ile sağ panellerin vidalarını sökünüz.
- 4. Cihazı mobilyaya sıkıca vidalayınız.
- 5. Panelleri yerleştiriniz ve önce üstten, sonra alttan yeniden sıkıca vidalayınız.
- Sökme
- Dikkat!
&OMBTQBSFEFTMBUFSBMFTEFMBSNBSJPEFTNPOUBCMFOPTFQVFEFO
NPOUBSMJTUPOFTU©SNJDPT
'HVPRQWDMH
%FTDPOFDUBSFMBQBSBUPEFMBDPSSJFOUF
"CSJSMJHFSBNFOUFMBQVFSUBEFMBQBSBUPZEFTBUPSOJMMBSMBT
NPMEVSBTQPSMBJ[RVJFSEBZMBEFSFDIB
"GMPKBSMPTUPSOJMMPTEFBKVTUF
-FWBOUBSMJHFSBNFOUFFMBQBSBUPZFYUSBFSMPQPSDPNQMFUP
pt
ì
,QVWUXo}HVGHPRQWDJHP
,QGLFDo}HVLPSRUWDQWHVILJXUD
■ "QFOBTVNBNPOUBHFNQSPGJTTJPOBMEFBDPSEPDPNFTUBT
JOTUSV§µFTEFNPOUBHFNHBSBOUFVNBVUJMJ[B§£PTFHVSB0T
EBOPTDBVTBEPTQPSVNBNPOUBHFNJOBEFRVBEBT£PEB
SFTQPOTBCJMJEBEFEPJOTUBMBEPS
■ &YBNJOFPBQBSFMIPEFQPJTEFPEFTFNCBMBS4FGPSFN
EFUFUBEPTEBOPTEFUSBOTQPSUFO£PMJHVFPBQBSFMIP
■ 0TN³WFJTEFFODBTUSBSUªNEFTFSSFTJTUFOUFTBUFNQFSBUVSBT
BU©p$FBTGSFOUFTEPTN³WFJTBEKBDFOUFTBU©p$
■ 3FBMJ[FPTUSBCBMIPTEFBCFSUVSBOPN³WFMBOUFTEBDPMPDB§£P
EPBQBSFMIP3FNPWBBTBQBSBTQPJTQPEFNQSFKVEJDBSP
GVODJPOBNFOUPEPTDPNQPOFOUFTFM©USJDPT
■ 1BSBFWJUBSGFSJNFOUPTQPSDPSUFEFWFNTFSVUJMJ[BEBTMVWBTEF
QSPUF§£P"TQF§BTRVFGJDBNBDFTTWFJTEVSBOUFBNPOUBHFN
QPEFNUFSBSFTUBTBGJBEBT
■ /PTBQBSFMIPTDPNQBJOFMEFDPNBOEPGSPOUBMEFBCSJS
DFSUJGJRVFTFEFRVFPQBJOFMEFDPNBOEPO£PDPMJEFDPNPT
N³WFJTBEKBDFOUFTBPBCSJS
■ "UPNBEBEFMJHB§£PEPBQBSFMIPEFWFS¡TJUVBSTFOB[POB
TPNCSFBEB $PVGPSBEPFTQB§PEFJOTUBMB§£P
■ 'JYFPTN³WFJTTPMUPTQBSFEFDPNVNTVQPSUFBOHVMBS
EJTQPOWFMOPDPN©SDJP %
■ .FEJEBTJOEJDBEBTOBTGJHVSBTFNNN
: 3RUWDGRUHVGHLPSODQWHVHOHWUyQLFRV
0BQBSFMIPQPEFDPOUFSNBOFTQFSNBOFOUFTRVFQPEFNBGFUBS
JNQMBOUFTFMFUS³OJDPTQPSFYFNQMPQBDFNBLFSTPVCPNCBTEF
JOTVMJOB1PSJTTPEVSBOUFBNPOUBHFNEFWFSFTQFJUBSTFVNB
EJTU¢ODJBNOJNBEFDNFNSFMB§£PBPTJNQMBOUFTFMFUS³OJDPT
$SDUHOKRVREDEDQFDGDILJXUD
1BSBBWFOUJMB§£PEPBQBSFMIPPGVOEPJOUFSN©EJPEFWF
BQSFTFOUBSVNBBCFSUVSBEFWFOUJMB§£P
'JYBSBCBODBEBOPN³WFMQBSBFODBTUSBS
4F P BQBSFMIP GPS NPOUBEP QPS CBJYP EF VNB QMBDB EF DP[JOIBS ©
OFDFTT¡SJPSFTQFJUBSBTTFHVJOUFTNFEJEBTNOJNBTJODMVJ
FWFOUVBMNFOUFBJOGSBFTUSVUVSB
$PNCBTFOBEJTU¢ODJBNOJNBOFDFTT¡SJB ESFTVMUBBFTQFTTVSB
NOJNBEBCBODBEB D
3FTQFJUFBTJOTUSV§µFTEFNPOUBHFNEBQMBDBEFDP[JOIBS
$SDUHOKRQRDUPiULRYHUWLFDOILJXUD
1BSBBWFOUJMB§£PEPBQBSFMIPPTGVOEPTJOUFSN©EJPTEFWFN
BQSFTFOUBSVNBBCFSUVSBEFWFOUJMB§£P
4FPBSN¡SJPWFSUJDBMUJWFSVNBQBSFEFUSBTFJSBQBSBBM©NEBT
QBSFEFTUSBTFJSBTEPFMFNFOUPFMBEFWFTFSSFNPWJEB
.POUBSPBQBSFMIPBVNBBMUVSBN¡YJNBRVFQFSNJUBSFUJSBSPT
BDFTT³SJPTTFNQSPCMFNBT
,QVWDODomRGHFDQWRILJXUD
%F NPEP B DPOTFHVJS BCSJS B QPSUB EP BQBSFMIP SFTQFJUF B NFEJEB
&BRVBOEPEBJOTUBMB§£PEFDBOUP"NFEJEB 'EFQFOEFEB
FTQFTTVSBEBGSFOUFEPN³WFMQPSCBJYPEPQVYBEPS
/LJDURDSDUHOKR
0BQBSFMIPDPSSFTQPOEFDMBTTFEFQSPUF§£PFT³QPEFTFS
DPMPDBEP FN GVODJPOBNFOUP BUSBW©T EF VNB MJHB§£P DPN DPOEVUPS
EFQSPUF§£P
0BQBSFMIPUFNEFFTUBSEFTMJHBEPEBDPSSFOUFEVSBOUFB
SFBMJ[B§£PEFRVBMRVFSUSBCBMIPEFNPOUBHFN
0BQBSFMIPT³QPEFTFSMJHBEPDPNPDBCPEFMJHB§£PGPSOFDJEP
*OUSPEV[BPDBCPEFMJHB§£POBQBSUFEFUS¡TEPBQBSFMIPDMJD
/P4FSWJ§PEF"TTJTUªODJB5©DOJDBQPEFS¡BERVJSJSVNDBCPEF
MJHB§£PEFN
0DBCPEFMJHB§£PBQFOBTQPEFTFSTVCTUJUVEPQPSVNDBCP
PSJHJOBMEJTQPOWFMOP4FSWJ§PEF"TTJTUªODJB5©DOJDB
"QSPUF§£PDPOUSBDPOUBUPBDJEFOUBMEFWFGJDBSBTTFHVSBEBOB
NPOUBHFN
&DERGHOLJDomRFRPILFKDFRPFRQWDFWRGHVHJXUDQoD
0BQBSFMIPEFWFTFSMJHBEPBQFOBTBVNBUPNBEBDPNDPOUBDUP
EFTFHVSBO§BJOTUBMBEBFNDPOGPSNJEBEFDPNBTOPSNBT
4F B GJDIB O£P GJDBS BDFTTWFM BQ³T B NPOUBHFN B JOTUBMB§£P EFWF
FTUBSQSPWJEBEFVNEJTQPTJUJWPTFDDJPOBEPSPNOJQPMBSDPNVNB
EJTU¢ODJBEFDPOUBDUPNOJNBEF NN
&DERGHOLJDomRVHPILFKDFRPFRQWDFWRGHVHJXUDQoD
0BQBSFMIPT³QPEFTFSMJHBEPQPSVNU©DOJDPBVUPSJ[BEP4£P
BQMJD¡WFJTBTOPSNBTEPGPSOFDFEPSEFFMFDUSJDJEBEFSFHJPOBM
" JOTUBMB§£P EFWF UFS VN EJTQPTJUJWP EF DPSUF PNOJQPMBS DPN VNB
EJTU¢ODJBEFDPOUBDUPEFQFMPNFOPTNN*EFOUJGJDBSPT
DPOEVUPSFTEFGBTFFOFVUSPEBUPNBEBEFMJHB§£P6NBMJHB§£P
FSSBEBQPEFEBOJGJDBSPBQBSFMIP
3FTQFJUBSTFNQSFPFTRVFNBEFMJHB§µFT$POTVMUFBUFOT£POB
QMBDBEFDBSBDUFSTUJDBT-JHBSPTDPOEVUPSFTEPDBCPEF
BMJNFOUB§£P EF BDPSEP DPN B DPEJGJDB§£P EF DPSFT WFSEFBNBSFMP
DPOEVUPSEFQSPUFD§£P
<B[VM[FSPDPOEVUPSOFVUSP
DBTUBOIPGBTFDPOEVUPSFYUFSOP
$SHQDVSDUD*%H$XVWUiOLD
4FVUJMJ[BSVNBGJDIBSFTQFJUFBTVBDPSSFOUFQFSNJUJEB"
TFHVSBO§B GB[TF EF BDPSEP DPN B JOEJDB§£P EF QPUªODJB QSFTFOUF
OBQMBDBEFDBSBDUFSTUJDBT
$SHQDVSDUDD6XpFLD)LQOkQGLDH1RUXHJD
0BQBSFMIPUBNC©NQPEFTFSMJHBEPBPTJTUFNBEFDPOUBDUPEF
QSPUFD§£PBUSBW©TEBGJDIBRVF©GPSOFDJEBKVOUBNFOUFDPNP
BQBSFMIP&TUBUFNEFGJDBSBDFTTWFMBQ³TBNPOUBHFN$BTP
DPOUS¡SJPUFNEFFTUBSOPWBNFOUFEJTQPOWFMOPMBEPEB
JOTUBMB§£PVNEJTQPTJUJWPEFDPSUFHFSBMPNOJQPMBSDPNVNB
EJTU¢ODJBEFDPOUBDUPNOJNBEF NN
D
E
7LSRGHSODFDGHFR
]LQKDU
D
VDOLHQWH
D
SODQDjVXSHUIt
FLH
E
1MBDB EF DP[JOIBS QPS
JOEV§£P
NN NN NN
1MBDB EF DP[JOIBS QPS
JOEV§£P EF TVQFSGDJF
JOUFHSBM
*OEVLUJPOTLPDIGFME
NN NN NN
1MBDBEFDP[JOIBSB
H¡T
NN NN NN
1MBDBEFDP[JOIBS
FM©USJDB
NN NN NN