Lindo
Table of contents Spis treści 5 9 13 17 21 25 29 33 37 41 45 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI UTASÍTÁS POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA VARTOTOJO VADOVAS LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA KASUTUSJUHEND MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
A 1 8 2 9 3 10 4 11 5 12 13 6 7 B C 3
D 5 6 1 2 3 4
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup sterylizatora i podgrzewacza do butelek Neno Lindo. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem oraz zatrzymanie jej w razie konieczności ponownego użycia. 01. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Dokładnie przeczytaj instrukcje obsługi przed użyciem. 2. Aby uniknąć zalania sterylizatora, nie czyść go pod bieżącą wodą. 3. Trzymaj urządzenie z daleka od dzieci i niemowląt.
dzenia wilgotną, miękką szmatką. Zaleca się czyścić urządzenie co 10–15 dni. 5. Nie używaj ściernych narzędzi czyszczących, aby uniknąć zarysowania produktu. W przeciwnym razie warstwa ochronna na powierzchni płyty grzewczej zostanie uszkodzona, co spowoduje utlenienie i zaczernienie powierzchni płyty grzewczej. 6. Po czyszczeniu urządzenia odstaw je do wyschnięcia. Nie zanurzaj korpusu w wodzie w celu czyszczenia. 7.
4. Wybierz jedną z możliwych funkcji: a. Szybkie podgrzewanie: Wlej około 500 ml wody, a następnie włóż butelkę lub słoiczek z pokarmem i załóż pokrywkę. Naciśnij przycisk funkcji szybkiego podgrzewania i ustaw temperaturę w zakresie 35°C–40°C, domyślną temperaturą jest 40°C. Urządzenie zacznie przyśpieszony tryb podgrzewania. Po podgrzaniu do ustawionej temperatury grzałka wyłączy się, natomiast wciąż będzie oddawać ciepło, przez co rzeczywista temperatura może się różnic od ustawionej do ~10°C.
• Tryb dla butelek i akcesoriów silikonowych, wlej 100–120 ml wody. Czas trwania: 20 minut, urządzenie przed 17 minut podgrzewa wodę, a następne 3 minuty pozwalają na delikatne wychłodzenie urządzenia. • Tryb dla butelek szklanych, wlej 120–150 ml wody. Czas trwania: 25 minut, urządzenie przed 22 minuty podgrzewa wodę, a następne 3 minuty pozwalają na delikatne wychłodzenie urządzenia. f. Podgrzewanie jedzenia: Wlej między 100 a 200 ml wody, włóż uchwyt na butelki wypustkami do spodu PATRZ RYS.
Neno. Zatrzymaj kartę gwarancyjną w razie konieczności naprawy. Produkt objęty 24-miesięczną gwarancją. Warunki gwarancji można znaleźć na stronie: https://neno.pl/gwarancja Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie: https://neno.pl/kontakt Specyfikacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Przepraszamy za wszelkie niedogodności. EN USER MANUAL Dear Customer, Thank you for purchasing the Neno Lindo steriliser and bottle warmer.
2. Be careful not to damage the heating surface with sharp metal tools. 3. If limescale accumulates, pour citric acid or vinegar into the water and boil using the sterilising function. 4. Cleaning: Remove the top cover from the body and wipe the surface of the unit with a damp, soft cloth. It is recommended to clean the unit every 10–15 days. 5. Do not use abrasive cleaning tools to avoid scratching the product.
2. Press the power button to switch the unit on or off. When switched on, the function indicators will illuminate on the screen. 3. Only pour distilled water into the appliance. The use of tap water can cause large-scale accumulations. 4. Select one of the possible functions: a. Quick heat: Pour in approximately 500 ml of water, then insert a bottle or jar of food and replace the lid. Press the quick heat function button and set the temperature between 35°C–40°C, the default temperature is 40°C.
3 minutes allow the machine to cool down gently. • Mode for silicone bottles and accessories, pour in 100–120 ml of water. Duration: 20 minutes, the device heats the water for 17 minutes, and for the next 3 minutes allow the device to cool down gently. • Mode for glass bottles, pour 120–150 ml of water. Duration: 25 minutes, the machine heats the water for 22 minutes and the next 3 minutes allow the machine to cool down gently. f.
at: https://neno.pl/gwarancja Details, contact and service address can be found at: https://neno.pl/kontakt Specifications and contents are subject to change without notice. We apologise for any inconvenience. DE BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für den Neno Lindo Sterilisator und Flaschenwärmer entschieden haben. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch durch und bewahren Sie sie für den Fall auf, dass Sie das Gerät erneut verwenden müssen. 01.
02. REINIGUNG UND WARTUNG 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. 2. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizfläche nicht mit scharfen Metallwerkzeugen beschädigen. 3. Wenn sich Kalkablagerungen gebildet haben, geben Sie Zitronensäure oder Essig in das Wasser und kochen Sie es mit der Entkeimungsfunktion. 4. Reinigen: Nehmen Sie die obere Abdeckung vom Gehäuse ab und wischen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem feuchten, weichen Tuch ab.
13. Nachtlicht 05. BETRIEB DES GERÄTS 1. Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, schaltet das Gerät automatisch in den Ruhezustand. 2. Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchten die Funktionsanzeigen auf dem Bildschirm auf. 3. Füllen Sie nur destilliertes Wasser in das Gerät. Die Verwendung von Leitungswasser kann zu großen Ansammlungen führen. 4. Wählen Sie eine der möglichen Funktionen aus: a.
d. Auftauen: 300 bis 500 ml Wasser einfüllen, dann eine Flasche, einen Beutel oder ein Glas mit Lebensmitteln einlegen und den Deckel aufsetzen. Drücken Sie die Auftaufunktionstaste und stellen Sie eine Temperatur zwischen 25°C-40°C ein, die Standardtemperatur beträgt 35°C. Nach 30 Minuten schaltet das Gerät in den 40°C-Warmhaltezustand. Wenn Sie eine konstante Temperatur wünschen, verwenden Sie den Modus „Milch aufwärmen”.
h. Nachtlicht - Sie können das Licht sowohl im Schlaf- als auch im Arbeitsmodus verwenden. Drücken Sie die Lampentaste, um die Lampe einzuschalten. Durch erneutes Drücken schaltet sich die Lampe nach 30 Sekunden aus. Wenn Sie die Taste erneut drücken, schaltet sich die Lampe sofort aus. Die Zubereitungszeit hängt von der Temperatur und der Menge der Speisen ab. 06. KONSTRUKTION DES GERÄTS SIEHE ABB. D 1. Flaschenhalter 2. Hauptmaschine 3. Stromkabel 4. Transparente Abdeckung 5. Bedienfeld 07.
2. Abyste zabránili zaplavení sterilizátoru, nečistěte jej pod tekoucí vodou. 3. Spotřebič uchovávejte mimo dosah dětí a kojenců. Pokud sterilizátor nebudete delší dobu používat, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 4. Pokud je zástrčka nebo kabel poškozený, vraťte jej do servisu Neno nebo se obraťte na autorizovaného zástupce. 5. Mléko ani potraviny nenalévejte přímo do ohřívací nádoby. 6. Nezapomeňte, že doba ohřevu potravin by neměla být příliš dlouhá, aby potraviny neztratily svou výživovou hodnotu. 7.
04. DISPLEJ A OVLÁDACÍ PANEL VIZ OBR. A 1. Nastavení teploty/času 2. Zvýšení času/teploty 3. Rychlé teplé mléko 4. Vzorec 5. Rozmrazování mateřského mléka 6. Časovač 7. Vypínač napájení/pohotovostní režim 8. Aktuální teplota/čas 9. Snížení času/teploty 10. Ohřívání mléka 11. Ohřívání potravin 12. Dezinfekce 13. Noční světlo 05. PROVOZ ZAŘÍZENÍ 1. Po zasunutí zástrčky do zásuvky se zařízení automaticky přepne do režimu spánku. 2. Stisknutím tlačítka napájení přístroj zapnete nebo vypnete.
d. e. f. g. h. 20 teplotu v rozmezí 35-45 °C, výchozí teplota je 40 °C. Po dokončení ohřevu stiskněte tlačítko napájení nebo tlačítko pro ohřev mléka a přepněte přístroj do režimu spánku nebo sterilizátor odpojte ze zásuvky. Rozmrazování: nalijte 300 až 500 ml vody, poté vložte láhev, sáček nebo sklenici s potravinami a nasaďte víko. Stiskněte tlačítko funkce rozmrazování a nastavte teplotu v rozmezí 25-40 °C, výchozí teplota je 35 °C. Po 30 minutách přejde spotřebič do stavu udržování teploty 40 °C.
Doba přípravy se liší v závislosti na teplotě a množství potravin. 06. KONSTRUKCE ZAŘÍZENÍ VIZ OBR. D 1. Držák na láhve 2. Hlavní stroj 3. Napájecí kabel 4. Průhledný kryt 5. Ovládací panel 07. ZÁRUČNÍ KARTA Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení sterilizátoru a ohřívače lahví Neno Lindo. V případě jakýchkoli problémů s provozem přístroje za běžných podmínek se prosím obraťte na autorizované servisní středisko nebo distributora značky Neno.
5. Ne öntsön tejet vagy ételt közvetlenül a melegítőedénybe. 6. Ne feledje, hogy az étel melegítési ideje nem lehet túl hosszú, hogy az étel ne veszítse el tápértékét. 7. Ellenőrizze az étel hőmérsékletét a csuklóján, mielőtt megetetné a babát. 8. A sterilizálót felnőttek is használhatják. A korlátozott fizikai, szellemi és érzékszervi képességekkel rendelkező felnőttek egy másik felnőtt felügyelete mellett használhatják a készüléket. 9. A tisztítást és karbantartást felnőtteknek kell elvégezniük.
4. Formula 5. Anyatej felolvasztása 6. Időzítő 7. Tápkapcsoló/készenléti állapot 8. Aktuális hőmérséklet/idő 9. Idő/hőmérséklet csökkentése 10. Tej felmelegítés 11. Élelmiszer-melegítés 12. Fertőtlenítés 13. Éjszakai fény 05. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE 1. Amikor a dugót behelyezi a konnektorba, a készülék automatikusan alvó üzemmódba kapcsol. 2. Nyomja meg a bekapcsológombot a készülék be- vagy kikapcsolásához. Bekapcsoláskor a képernyőn világítanak a funkciójelzők. 3. Csak desztillált vizet töltsön a készülékbe.
d. e. f. g. 24 hőmérsékletet 35°C-45°C között, az alapértelmezett hőmérséklet 40°C. Ha a melegítés befejeződött, nyomja meg a bekapcsológombot vagy a tej újramelegítése gombot, hogy a készüléket alvó üzemmódba helyezze, vagy húzza ki a sterilizálót a konnektorból. Kiolvasztás: öntsön bele 300-500 ml vizet, majd helyezze bele az üveg, zacskó vagy befőttesüveg élelmiszereket, és helyezze vissza a fedelet.
kikapcsoló/alvó gombot. h. Éjszakai fény - A fényt alvó és munkamódban is használhatja. A lámpa bekapcsolásához nyomja meg a lámpa gombot. Újbóli megnyomásával a lámpa 30 másodperc múlva kikapcsol. Újbóli megnyomásakor a lámpa azonnal kikapcsol. Az étel elkészítéséhez szükséges idő a hőmérséklettől és az étel mennyiségétől függően változik. 06. A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE LÁSD A D ÁBRÁT 1. Palacktartó 2. Főgép 3. Tápkábel 4. Átlátszó borítás 5. Vezérlőpanel 07.
01. PREKÁŽKY 1. Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. 2. Aby ste zabránili zaplaveniu sterilizátora, nečistite ho pod tečúcou vodou. 3. Spotrebič uchovávajte mimo dosahu detí a dojčiat. Ak sterilizátor nebudete dlhší čas používať, vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 4. Ak je zástrčka alebo kábel poškodený, vráťte ho do servisu Neno alebo sa obráťte na autorizovaného zástupcu. 5. Mlieko ani potraviny nenalievajte priamo do ohrievacej nádoby. 6.
Dĺžka kábla: 100 cm 04. DISPLEJ A OVLÁDACÍ PANEL POZRI OBRÁZOK A 1. Nastavenie teploty/času 2. Zvýšenie času/teploty 3. Rýchle teplé mlieko 4. Vzorec 5. Rozmrazovanie materského mlieka 6. Časovač 7. Vypínač napájania/pohotovostný režim 8. Aktuálna teplota/čas 9. Zníženie času/teploty 10. Ohrievanie mlieka 11. Ohrievanie potravín 12. Dezinfekcia 13. Nočné svetlo 05. PREVÁDZKA ZARIADENIA 1. Po zasunutí zástrčky do zásuvky sa zariadenie automaticky prepne do režimu spánku. 2.
režimu spánku alebo odpojte sterilizátor od napájania. c. Ohrievanie mlieka: Vložte 300 až 500 ml vody, potom vložte fľašu, vrecko alebo pohár s materským mliekom a nasaďte viečko. Stlačte tlačidlo funkcie ohrievania mlieka a nastavte teplotu v rozmedzí 35 °C - 45 °C, predvolená teplota je 40 °C. Po dokončení ohrevu stlačte tlačidlo napájania alebo tlačidlo ohrevu mlieka, čím sa prístroj prepne do režimu spánku, alebo sterilizátor odpojte zo zásuvky. d.
ukončenie procesu ohrievania použite tlačidlo vypnutia/spánku. h. Nočné svetlo - svetlo môžete používať v spánkovom aj pracovnom režime. Stlačením tlačidla lampy ju zapnete. Opätovným stlačením sa lampa po 30 sekundách vypne. Po opätovnom stlačení sa lampa okamžite vypne. Čas potrebný na prípravu potravín sa líši v závislosti od teploty a množstva potravín. 06. KONŠTRUKCIA ZARIADENIA POZRI OBRÁZOK D 1. Držiak na fľašu 2. Hlavný stroj 3. Napájací kábel 4. Priehľadný kryt 5. Ovládací panel 07.
3. Laikykite prietaisą atokiau nuo vaikų ir kūdikių. Jei sterilizatoriaus ilgai nenaudosite, ištraukite kištuką iš elektros lizdo. 4. Jei kištukas arba kabelis pažeistas, grąžinkite jį „Neno” servisui arba kreipkitės į įgaliotąjį atstovą. 5. Nepilkite pieno ar maisto tiesiai į šildymo indą. 6. Nepamirškite, kad maistas neturėtų būti šildomas per ilgai, kad neprarastų savo maistinės vertės. 7. Prieš maitindami kūdikį patikrinkite maisto temperatūrą ant riešo. 8. Sterilizatorių gali naudoti suaugusieji.
04. EKRANAS IR VALDYMO SKYDELIS ŽR. A PAV. 1. Nustatykite temperatūrą ir laiką 2. Laiko ir temperatūros padidėjimas 3. Greitas šiltas pienas 4. Formulė 5. Motinos pieno atitirpinimas 6. Laikmatis 7. Maitinimo jungiklis/budėjimo režimas 8. Dabartinė temperatūra ir laikas 9. Laiko ir temperatūros mažinimas 10. Pieno pašildymas 11. Maisto pašildymas 12. Dezinfekcija 13. Naktinė šviesa 05. PRIETAISO VEIKIMAS 1. Kai kištukas įkišamas į kištukinį lizdą, prietaisas automatiškai pereina į miego režimą. 2.
sterilizatorių nuo maitinimo šaltinio. c. Pieno šildymas: Įpilkite 300-500 ml vandens, tada įdėkite buteliuką, maišelį ar stiklainį su motinos pienu ir uždarykite dangtelį. Paspauskite pieno pašildymo funkcijos mygtuką ir nustatykite 35-45 °C temperatūrą, pagal nutylėjimą - 40 °C. Baigę šildyti, paspauskite maitinimo mygtuką arba pieno pašildymo mygtuką, kad įrenginys pereitų į miego režimą, arba atjunkite sterilizatorių nuo elektros tinklo. d.
h. Naktinė šviesa - šviesą galite naudoti ir miego, ir darbo režimu. Paspauskite lempos mygtuką, kad ją įjungtumėte. Paspaudus dar kartą, po 30 sekundžių lempa išsijungs. Paspaudus dar kartą, lempa iš karto išsijungs. Maisto ruošimo trukmė priklauso nuo temperatūros ir maisto kiekio. 06. PRIETAISO KONSTRUKCIJA ŽR. D PAV. 1. Butelių laikiklis 2. Pagrindinė mašina 3. Maitinimo kabelis 4. Skaidrus dangtelis 5. Valdymo skydelis 07.
siet, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. 4. Ja kontaktdakša vai kabelis ir bojāts, atdodiet to Neno servisam vai sazinieties ar pilnvaroto pārstāvi. 5. Nelejiet pienu vai ēdienu tieši sildīšanas traukā. 6. Atcerieties, ka ēdiena sildīšanas laiks nedrīkst būt pārāk ilgs, lai ēdiens nezaudētu savu uzturvērtību. 7. Pirms bērna barošanas pārbaudiet ēdiena temperatūru uz plaukstas locītavas. 8. Sterilizatoru var lietot pieaugušie.
SKATĪT A FIG. 1. Temperatūras/laika iestatīšana 2. Laika/temperatūras pieaugums 3. Ātri silts piens 4. Formula 5. Krūts piena atkausēšana 6. Taimeris 7. Barošanas slēdzis/stāvokļa režīms 8. Pašreizējā temperatūra/laiks 9. Laika/temperatūras samazināšana 10. Piena sasilšana 11. Pārtikas sasilšana 12. Dezinfekcija 13. Nakts gaisma 05. IERĪCES DARBĪBA 1. Kad kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā, ierīce automātiski pāriet miega režīmā. 2.
d. e. f. g. h. 36 vai burciņu ar mātes pienu un aizver vāciņu. Nospiediet piena sildīšanas funkcijas pogu un iestatiet temperatūru no 35 °C līdz 45 °C, noklusējuma temperatūra ir 40 °C. Kad sildīšana ir pabeigta, nospiediet ieslēgšanas pogu vai piena uzsildīšanas pogu, lai pārslēgtu ierīci miega režīmā, vai atvienojiet sterilizatoru no tīkla. Atkausēšana: ielejiet 300 līdz 500 ml ūdens, tad ievietojiet pudeli, maisiņu vai burciņu ar pārtikas produktiem un uzlieciet vāku.
lampa izslēgsies. Nospiežot vēlreiz, lampa uzreiz izslēdzas. Laiks, kas nepieciešams ēdiena pagatavošanai, var atšķirties atkarībā no temperatūras un ēdiena daudzuma. 06. IERĪCES KONSTRUKCIJA SKATĪT D ATTĒLU 1. Pudeles turētājs 2. Galvenā mašīna 3. Barošanas kabelis 4. Caurspīdīgs vāks 5. Vadības panelis 07. GARANTIJAS KARTE Cienījamie klienti, paldies, ka iegādājāties mūsu Neno Lindo sterilizatoru un pudeļu sildītāju.
4. Kui pistik või kaabel on kahjustatud, tagastage see Neno teenindusse või võtke ühendust volitatud esindajaga. 5. Ärge valage piima või toitu otse soojendusanumasse. 6. Pidage meeles, et toidu kuumutamisaeg ei tohiks olla liiga pikk, et toit ei kaotaks oma toiteväärtust. 7. Kontrollige enne lapse toitmist toidu temperatuuri oma randmelt. 8. Sterilisaatorit võivad kasutada ka täiskasvanud.
VAATA JOONIST A 1. Temperatuuri/aja seadistamine 2. Aja/temperatuuri tõus 3. Kiire soe piim 4. Valem 5. Rinnapiima sulatamine 6. Taimer 7. Toitelüliti / ooterežiim 8. Praegune temperatuur/kellaaeg 9. Aja/temperatuuri vähendamine 10. Piima soojendamine 11. Toidu soojendamine 12. Desinfitseerimine 13. Öövalgus 05. SEADME TÖÖ 1. Kui pistik sisestatakse pistikupessa, lülitub seade automaatselt puhkeolekusse. 2. Seadme sisse- või väljalülitamiseks vajutage toitenuppu.
d. e. f. g. h. 40 kotike või purk rinnapiima ja asetage kaane tagasi. Vajutage piima soojendamisfunktsiooni nuppu ja seadke temperatuur vahemikus 35°C-45°C, vaikimisi on temperatuur 40°C. Kui soojendamine on lõppenud, vajutage toitenuppu või piima soojendamise nuppu, et lülitada seade puhkeolekusse või tõmmata sterilisaator vooluvõrgust välja. Sulatamine: valage 300-500 ml vett, seejärel asetage pudel, kotike või purk toiduga ja asetage kaas tagasi.
sekundi pärast välja. Uuesti vajutades lülitub lamp kohe välja. Toidu valmistamiseks kuluv aeg sõltub temperatuurist ja toidu kogusest. 06. SEADME EHITUS VT JOONIST D 1. Pudelihoidja 2. Põhimasin 3. Toitekaabel 4. Läbipaistev kate 5. Juhtpaneel 07. GARANTIAKAART Lugupeetud klient, täname teid Neno Lindo steriliseerija ja pudelisoojendi ostmise eest. Kui teil tekib seadme tööga tavatingimustes probleeme, võtke palun ühendust Neno kaubamärgi volitatud teeninduskeskuse või edasimüüjaga.
4. Dacă ștecherul sau cablul este deteriorat, returnați-l la service-ul Neno sau contactați un reprezentant autorizat. 5. Nu turnați lapte sau alimente direct în vasul de încălzire. 6. Nu uitați că timpul de încălzire a alimentelor nu trebuie să fie prea lung, pentru ca acestea să nu-și piardă valoarea nutritivă. 7. Verificați temperatura alimentelor la încheietura mâinii înainte de a vă hrăni copilul. 8. Sterilizatorul poate fi folosit de adulți.
VEZI FIG. A 1. Setați temperatura/ora 2. Creșterea timpului/temperaturii 3. Lapte cald rapid 4. Formula 5. Dezghețarea laptelui matern 6. Cronometru 7. Comutator de alimentare/standby 8. Temperatura/ora curentă 9. Reducerea timpului/temperaturii 10. Încălzirea laptelui 11. Încălzirea alimentelor 12. Dezinfecție 13. Lumina de noapte 05. FUNCȚIONAREA DISPOZITIVULUI 1. Atunci când fișa este introdusă în priză, dispozitivul intră automat în stare de repaus. 2.
de la sursa de alimentare. c. Se încălzește laptele: Turnați între 300 și 500 ml de apă, apoi introduceți un biberon, o pungă sau un borcan cu lapte matern și puneți capacul la loc. Apăsați butonul funcției de încălzire a laptelui și setați temperatura între 35°C-45°C, temperatura implicită este de 40°C. Când încălzirea este completă, apăsați butonul de pornire sau butonul de reîncălzire a laptelui pentru a pune unitatea în modul de repaus sau scoateți sterilizatorul din priză. d.
minute înainte de sfârșitul timpului va înceta să afișeze ora și va începe să se încălzească, astfel încât mâncarea să fie gata după timpul setat pe încălzitor. Rețineți că unitatea nu se va opri singură, utilizați butonul de oprire/sleep pentru a încheia procesul de încălzire. h. Lumină de noapte- Puteți utiliza lumina atât în modul de somn, cât și în cel de lucru. Apăsați butonul lămpii pentru a o porni. Dacă apăsați din nou, lampa se va stinge după 30 de secunde.
в случай че се наложи да го използвате отново. 01. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1. Прочетете внимателно инструкциите преди употреба. 2. За да избегнете наводняване на стерилизатора, не го почиствайте под течаща вода. 3. Пазете уреда далеч от деца и бебета. Извадете щепсела от контакта, ако стерилизаторът няма да се използва дълго време. 4. Ако щепселът или кабелът са повредени, върнете ги в сервиза на Neno или се свържете с упълномощен представител. 5. Не изсипвайте мляко или храна директно в съда за затопляне. 6.
тялото във вода за почистване. 7. Препоръчва се на всеки два месеца да изсипвате в съда смес от лимонена киселина и оцет или почистващ препарат и да го оставяте за 10 минути, след което да го изплаквате под течаща вода. 03. СПЕЦИФИКАЦИЯ Захранване: AC 220V 200W Препоръчителна работна температура и влажност: 15-30 °C/ 30-80% Тегло: 1,3 кг Размери: 21,9x 13,2x 26,3 см Дължина на кабела: 100 cm 04. ДИСПЛЕЙ И РАБОТЕН ПАНЕЛ ВИЖТЕ ФИГ. А 1. Задаване на температура/време 2. Увеличаване на времето/температурата 3.
b. c. d. e. 48 ще стартира режим на ускорено нагряване. След като се нагрее до зададената температура, нагревателят ще се изключи, но ще продължи да отделя топлина, така че действителната температура може да се различава от зададената с до ~10°C. Ако желаете стабилна температура на нагряване, използвайте функцията за нагряване на мляко. Проверете температурата на затоплената храна, преди да я дадете на бебето си.
• Режим за пластмасови бутилки, налейте 100-120 мл вода. Продължителност: 18 минути, като машината загрява водата в продължение на 15 минути и през следващите 3 минути оставя машината да се охлади леко. • Режим за силиконови бутилки и аксесоари, налейте 100-120 мл вода. Продължителност: 20 минути, като устройството загрява водата в продължение на 17 минути, а през следващите 3 минути се оставя устройството да се охлади леко. • Режим за стъклени бутилки: налейте 120-150 ml вода.
3. Захранващ кабел 4. Прозрачен капак 5. Контролен панел 07. ГАРАНЦИОННА КАРТА Уважаеми клиенти, благодарим ви, че закупихте нашия стерилизатор и нагревател за бутилки Neno Lindo. Ако имате някакви проблеми с работата на устройството при нормални условия, моля, свържете се с оторизиран сервизен център или дистрибутор на марката Neno. Съхранявайте гаранционната си карта, в случай че се наложи ремонт. Продуктът се предлага с 24-месечна гаранция.
PL EN DE CZ
HU SK LT LV
ET RO BG
Producent/ Manufacturer: KGK Trade sp. z o.o. sp. k.