WIFIDS10xx Quick Start Guide (EN) Snabbstartsguide (SV) Verkorte handleiding (NL) Pikaopas (FI) Kurzanleitung (DE) Γρήγορος οδηγός (EL) Guía de inicio rápido (ES) Krótki przewodnik (PL) Guide de démarrage rapide (FR) Rychlá příručka (CS) Guida rapida (IT) Gyors útmutató (HU) Guia de iniciação rápida (PT) Ghid rapid (RO) Hurtigstartsguide (DA) Руководство быстрого старта (RU) Hurtigstartsguide (NO) Hızlı başlangıç kılavuzu (TR) Wi-Fi smoke and heat detector
A 5 4 1 2 3 B 50cm 50cm cm 50 cm 50 2
English WIFIDS10xx Wi-Fi smoke and heat detector Description (fig. A) Installation (fig. B) Warning! • • • • The smoke and heat detector is a device used to detect smoke and heat. The device does not detect gas. The device is suitable for indoor use only. If the device detects smoke or heat, the alarm will sound and the LED indicator will flash red continuously until it is eliminated. 1. Test button 2. LED indicator 3. Siren 4. Smoke intake 5.
English Testing the alarm Recommended installation locations *) Area Yes Living room X Dining room X The alarm must be tested weekly to ensure correct operation. If the alarm test fails, replace the smoke detector. • Press and hold the test button for 5 seconds. The alarm will sound. • Release the test button. No Kitchen X X Hush function Garage X If the alarm sounds falsely due to cooking, the alarm can be paused for 10 minutes by pressing the test button.
English Technical data Battery Battery type 2x AA, alkaline Rated voltage 1.5 V DC Recommended batteries Energize: E91 Gold Peak Group: GP 15A LR6 Raymax: LR6 Wi-Fi Wireless frequency 2.4 GHz Wireless transmission current < 450 mA Wireless distance > 30 m Total maximum transmission power 17 dBm Frequency range 2.412 – 2.
Nederlands WIFIDS10xx WiFi rook- en hittedetector Beschrijving (fig. A) Installatie (fig. B) Waarschuwing! • • • • De rook- en hittedetector is een apparaat dat wordt gebruikt om rook en hitte te detecteren. Het apparaat detecteer geen gas. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Als het apparaat rook of hitte detecteert, gaat het alarm af en knippert de LED-indicator continu rood tot de alarmsituatie wordt opgeheven. 1. Testknop 2. LED-indicator 3. Sirene 4. Rookinlaat 5.
Nederlands Het alarm testen Aanbevolen installatielocaties *) Ruimte Ja Woonkamer X Eetkamer X Het alarm moet wekelijks worden getest om de juiste werking te garanderen. Vervang als de alarmtest geen goed resultaat oplevert de rookmelder. • Houd de testknop 5 seconden ingedrukt. Het alarm zal klinken. • Laat de testknop los. Nee Keuken X X Stiltefunctie Garage X Als het alarm door het koken ten onrechte afgaat, kan dit gedurende 10 minuten worden stilgezet door op de testknop te drukken.
Nederlands Technische gegevens Batterij Type batterij 2x AA, alkaline Nominale spanning 1,5 V DC Aanbevolen batterijen Energize: E91 Gold Peak Group: GP 15A LR6 Raymax: LR6 WiFi Draadloze frequentie 2,4 GHz Draadloze zendstroom < 450 mA Draadloze afstand > 30 m Totaal maximum zendvermogen 17 dBm Frequentiebereik 16 0359 0359-CPR-00622 EN 14604:2005/AC:2008 GS558D 2412 – 2484 MHz Bedoeld voor brandveiligheid en installatie in gebouwen Essentieel kenmerk 1: Voldaan Essentieel kenmerk 2: Volda
Deutsch WIFIDS10xx Wi-Fi Rauch- und Wärmemelder Beschreibung (Abb. A) • Der Rauch- und Wärmemelder ist eine Vorrichtung zur Erkennung von Rauch und Hitze. Das Gerät erkennt kein Gas. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Wenn das Gerät Rauch oder Hitze erkennt, ertönt der Alarm und die LED-Anzeige blinkt kontinuierlich rot, bis er abgeschaltet wird. 1. Test-Taste 2. LED-Anzeige 3. Sirene 4. Rauchabzug 5. Montageplatte Installation (Abb.
Deutsch Gebrauch 1. Laden Sie die App "Nedis SmartLife" aus dem Apple App Store oder Google Play Store auf Ihr mobiles Gerät herunter, installieren und starten Sie sie. 2. Erstellen Sie ein neues Konto oder melden Sie sich bei Ihrem bestehenden Konto an. 3. Tippen Sie auf "+", um das Gerät hinzuzufügen. 4. Wählen Sie das richtige Produkt aus der Liste aus. 5. Setzen Sie die Batterien (2x AA, alkalisch) in das Batteriefach ein. 6. Drücken Sie die Testtaste dreimal in 2 Sekunden. 7.
Deutsch Wi-Fi Reinigung und Pflege Warnung! • • • • • Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Reinigen Sie das Gerät nicht von innen. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus. Ersetzen Sie die Batterie sofort, wenn das Gerät eine Warnung bei niedrigem Akkustand anzeigt. Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebenen Batterien. Reinigen Sie das Äußere des Geräts mindestens ein Mal im Monat.
Español WIFIDS10xx Detector de humo y calor Wi-Fi Descripción (fig. A) Instalación (fig. B) ¡Advertencia! • • • • El detector de humo y calor Wi-Fi es un dispositivo que se utiliza para detectar humo y calor. El dispositivo no detecta gases. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. Si el dispositivo detecta humo o calor, la alarma sonará y el indicador LED parpadeará en rojo de forma continua hasta que se elimine. 1. Botón de prueba 2. Indicador LED 3. Sirena 4. Admisión de humo 5.
Español Pruebas de la alarma Lugares recomendados para la instalación *) Zona Sí Salón X Comedor X La alarma debe probarse una vez a la semana para garantizar su correcto funcionamiento. Si la prueba de alarma falla, sustituya el detector de humo. • Pulse y mantenga pulsado el botón de prueba durante 5 segundos. La alarma sonará. • Suelte el botón de prueba.
Español Datos técnicos Apoyo Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support Pila Tipo de batería 2x AA alcalina Tensión nominal 1,5 V CC Pilas recomendadas Energize: E91 Gold Peak Group: GP 15A LR6 Raymax: LR6 Contacto NEDIS B.V.
Français WIFIDS10xx Détecteur de chaleur et de fumée Wi-Fi Description (fig. A) Installation (fig. B) Avertissement ! • • • • Le détecteur de chaleur et de fumée est un appareil servant à détecter la fumée et la chaleur. L'appareil ne détecte pas le gaz. L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. Si l'appareil détecte de la fumée ou de la chaleur, l'alarme retentit et l'indicateur LED clignote en rouge sans arrêt jusqu'à l'élimination. 1. Bouton test 2. Indicateur LED 3.
Français Test d'alarme Emplacements recommandés d'installation *) Zone Oui Salon X Salle à manger X Cuisine L'alarme doit être testée chaque semaine pour s'assurer de son fonctionnement correct. En cas d'échec du test d'alarme, remplacez le détecteur de fumée. • Appuyez et maintenez le bouton de test pendant 5 secondes. L'alarme retentit. • Relâchez le bouton de test.
Français Caractéristiques techniques Support Batterie Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support Type de pile 2x AA, alcalines Tension nominale 1,5 V CC Piles recommandées Energize: E91 Gold Peak Group: GP 15A LR6 Raymax: LR6 Contact NEDIS B.V.
Italiano WIFIDS10xx Rilevatore di fumo e calore Wi-Fi Descrizione (fig. A) Installazione (fig. B) Attenzione! • • • Il rilevatore di fumo e calore è un dispositivo utilizzato per rilevare la presenza di fumo e calore. Il dispositivo non rileva la presenza di gas. Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Se il dispositivo rileva la presenza di fumo o calore, verrà emesso un allarme acustico e l’indicatore LED lampeggerà in rosso in modo continuo fino all’eliminazione del problema. 1.
Italiano Test dell'allarme Posizioni consigliate per l'installazione *) Area Si Soggiorno X Stanza da pranzo X L'allarme deve essere testato ogni settimana per garantirne il corretto funzionamento. Se il test dell’allarme fallisce, sostituire il rilevatore di fumo. • Premere e tenere premuto il pulsante di test per 5 secondi. L'allarme suona. • Rilasciare il pulsante di test.
Italiano Dati tecnici Batteria Tipo di batteria 2x AA alcaline Tensione nominale 1,5 V CC Batterie raccomandate Energize: E91 Gold Peak Group: GP 15A LR6 Raymax: LR6 Wi-Fi Frequenza wireless 2,4 GHz Corrente di trasmissione wireless < 450 mA Distanza wireless > 30 m Potenza di trasmissione massima complessiva 17 dBm Gamma di frequenze 2,412 ~ 2,484 MHz 16 0359 0359-CPR-00622 EN 14604:2005/AC:2008 GS558D Sicurezza antincendio e installazione negli edifici Caratteristiche essenziali 1: OK Car
Português WIFIDS10xx Detetor Wi-Fi de fumo e calor Descrição (fig. A) Instalação (fig. B) Aviso! • • • • O detetor de fumo e calor é um dispositivo utilizado para detetar fumo e calor. Dispositivo incapaz de detetar gás. O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Se o dispositivo detetar fumo ou calor, o alarme irá soar e o indicador LED irá piscar a vermelho continuamente até serem eliminados. 1. Botão de teste 2. Indicador LED 3. Sirene 4. Entrada de fumo 5.
Português Testar o alarme Locais de instalação recomendados *) Área Sim Sala de estar X Sala de jantar X Cozinha O detetor tem de ser testado semanalmente para garantir um correto funcionamento. Se o alarme falhar no teste, substitua o detetor de fumo. • Prima e mantenha o botão de teste premido durante 5 segundos. O alarme irá soar. • Liberte o botão de teste.
Português Dados técnicos Pilha Tipo de pilha 2x AA, alcalinas Tensão nominal 1,5 V CC Pilhas recomendadas Energize: E91 Gold Peak Group: GP 15A LR6 Raymax: LR6 Wi-Fi Frequência sem fios 2,4 GHz Corrente de transmissão sem fios < 450 mA Distância sem fios > 30 m Potência máxima total de transmissão 17 dBm Intervalo de frequências 2412 – 2484 MHz 16 0359 0359-CPR-00622 EN 14604:2005/AC:2008 GS558D Segurança contra incêndios e instalado em edifícios Característica essencial 1: Passa Caracterís
Dansk WIFIDS10xx Wi-Fi røg- og varmedetektor Beskrivelse (fig. A) Installation (fig. B) Advarsel! • • • • Røg- og varmedetektoren er beregnet til at opfange røg og varme. Apparatet opfanger ikke gas. Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Hvis apparatet opfanger røg eller varme, lyder alarmen, og LED-indikatoren blinker rødt uafbrudt indtil kilden fjernes. 1. Testknap 2. LED-indikator 3. Sirene 4. Røgindtag 5. Monteringsbeslag • • Sikkerhed • • • • • Læs vejledningen omhyggeligt før brug.
Dansk Afprøvning af alarmen Anbefalet installationssteder *) Areal Ja Stue X Spisestue X Alarmen skal afprøves hver uge for at sikre, at den fungerer korrekt. Hvis afprøvningen af alarmen mislykkes, skal røgdetektoren udskiftes. • Tryk og hold testknappen inde i 5 sekunder. Alarmen starter. • Slip testknappen. Nej Køkken X Badeværelse/toilet X Deaktivering af lydsignal Garage X Hvis alarmen går i gang f.eks.
Dansk Tekniske data Batteri Batteritype 2 x AA, alkaliske Nominel spænding 1,5 V DC Anbefalede batterier Energize: E91 Gold Peak Group: GP 15A LR6 Raymax: LR6 Wi-Fi Trådløs frekvens 2,4 GHz Trådløs transmissionsstrøm < 450 mA Trådløs afstand > 30 m Samlet maksimale transmissionsstrøm 17 dBm Frekvensområde 16 0359 0359-CPR-00622 EN 14604:2005/AC:2008 GS558D 2,412 – 2,484 MHz Beregnet til brandsikkerhed og installation i bygninger Væsentlig egenskab 1: Godkendt Væsentlig egenskab 2: Godkendt
Norsk WIFIDS10xx Røyk- og varmedetektor for WiFi Beskrivelse (fig. A) Installasjon (fig. B) Advarsel! • • • • Røyk- og varmedetektoren er en enhet som detekterer røyk. Enheten detekterer ikke gass. Enheten er kun ment for innendørs bruk. Hvis enheten detekterer varme eller røyk, vil alarmen gå av og indikatoren blinke rødt kontinuerlig, frem til varmen eller røyken er borte. 1. Testknapp 2. LED-indikator 3. Sirene 4. Røykinnløp 5.
Norsk Teste alarmen Anbefalt sted for montering *) Område Ja Stue X Spisestue X Kjøkken X Bad/toalett X Soverom Alarmen må testes hver uke for sikre riktig drift. Hvis alarmtesten feiler, må røykdetektoren skiftes. • Trykk og hold inne testknappen i 5 sekunder. Alarmen avgir et lydsignal. • Slipp fri testknappen. Nei Demping Hvis alarmen går av feilaktig på grunn av matlaging, kan den dempes i 10 minutter ved å trykke på testknappen. Indikatoren vil blinke hvert 8. sekund.
Norsk Tekniske data Batteri Batteritype 2x AA, alkaline Merkespenning 1,5 V DC Anbefalte batterier Energize: E91 Gold Peak Group: GP 15A LR6 Raymax: LR6 Wi-Fi Trådløs frekvens 2,4 GHz Trådløs overføringsstrøm < 450 mA Trådløs rekkevidde > 30 m Total maksimal overføringseffekt 17 dBm Frekvensområde 16 0359 0359-CPR-00622 EN 14604:2005/AC:2008 GS558D 2,412 – 2,484 MHz Tiltenkt brannsikkerhet og installert i bygninger Grunnleggende egenskap 1: Pass Grunnleggende egenskap 2: Pass Grunnleggende
Svenska WIFIDS10xx Wi-Fi rök- och värmedetektor Beskrivning (fig. A) Installation (fig. B) Varning! • • • • Rök- och värmedetektorn är en enhet som används för att upptäcka rök och värme. Enheten upptäcker inte gas. Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Om enheten upptäcker rök eller värme börjar larmet att låta och lampan kommer att blinka rött tills det har försvunnit. 1. Testknapp 2. LED-indikator 3. Siren 4. Rökintag 5.
Svenska Testa larmet Rekommenderad installationsplats *) Utrymme Ja Vardagsrum X Matsalsrum X Larmet måste testas en gång i veckan för att kontrollera att det fungerar som det ska. Om larmtestet misslyckas, byt ut rökdetektorn. • Tryck och håll ned testknappen i 5 sekunder. Larmet ljuder. • Släpp testknappen. Nej Kök X Badrum/toalett X Tyst-funktion Garage X Om larmet ljuder felaktigt på grund av matlagning kan larmet pausas i 10 minuter genom att trycka på testknappen.
Svenska Tekniska data Batteri Batterityp 2xAA, alkaliska Märkspänning 1,5 V DC Rekommenderade batterier Energizer: E91 Gold Peak Group: GP 15A LR6 Raymax: LR6 Wi-Fi Trådlös frekvens 2,4 GHz Strömstyrka trådlös sändning < 450 mA Trådlöst avstånd > 30 m Total maximal sändningseffekt 17 dBm Frekvensområde 2,412 – 2,484 MHz 16 0359 0359-CPR-00622 EN 14604:2005/AC:2008 GS558D Avsedd för brandsäkerhet installerad i byggnader Kännetecknande egenskap 1: Godkänd Kännetecknande egenskap 2: Godkänd Kä
Suomi WIFIDS10xx Wi-FI-savu- ja lämpöilmaisin Kuvaus (kuva A) Asennus (kuva B) Varoitus! • • • • Savu- ja lämpöilmaisin on laite, jota käytetään savun ja lämmön havaitsemiseen. Laite ei havaitse kaasua. Laite sopii vain sisäkäyttöön. Jos laite tunnistaa savua tai kuumuutta, se antaa äänimerkin ja LED-merkkivalo vilkkuu punaisena, kunnes se sammutetaan. 1. Testauspainike 2. LED-merkkivalo 3. Sireeni 4. Savun sisäänotto 5. Asennuslevy • • Turvallisuus • • • • • Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä.
Suomi Hälyttimen testaus Suositellut asennuspaikat *) Alue Kyllä Olohuone X Ruokasali X Hälytin on testattava kerran viikossa asianmukaisen toiminnan takaamiseksi. Jos hälytystesti epäonnistuu, vaihda savunilmaisin. • Paina testipainiketta kolme sekuntia. Kuuluu hälytysääni. • Vapauta testipainike. Ei Keittiö X Kylpyhuone/WC X Mykistystoiminto Autotalli X Jos hälytys soi aiheettomasti ruoanvalmistuksesta johtuen, hälytys voidaan mykistää 10 minuutin ajaksi painamalla testipainiketta.
Suomi Tekniset tiedot Akku Paristotyyppi 2 x AA-paristoa, alkali Nimellisjännite 1,5 V DC Suositellut paristot Energize: E91 Gold Peak Group: GP 15A LR6 Raymax: LR6 Wi-Fi Johdoton taajuus 2,4 GHz Johdottoman lähetyksen virta < 450 mA Johdoton etäisyys > 30 m Enimmäiskokonaislähetysteho 17 dBm Taajuusalue 2,412 – 2,484 MHz 16 0359 0359-CPR-00622 EN 14604:2005/AC:2008 GS558D Tarkoitettu turvallisuuden lisäämiseksi, asennetaan rakennuksiin Olennainen ominaisuus 1: Läpäisty Olennainen ominaisuu
Ελληνικά WIFIDS10xx Wi-Fi ανιχνευτής καπνού και θερμότητας Περιγραφή (εικ. A) • • Ο ανιχνευτής καπνού και θερμότητας είναι μια συσκευή που χρησιμοποιείται για την ανίχνευση καπνού και θερμότητας. Η συσκευή δεν ανιχνεύει αέριο. Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Εάν η συσκευή ανιχνεύσει καπνό ή θερμότητα, ο συναγερμός θα ηχήσει και η LED ένδειξη θα αναβοσβήνει κόκκινη συνεχώς, έως ότου εξαλειφθεί. 1. Κουμπί δοκιμής 2. Ένδειξη LED 3. Σειρήνα 4. Πρόσληψη καπνού 5.
Ελληνικά Χρήση 1. Κατεβάστε, εγκαταστήστε και ξεκινήστε την εφαρμογή «Nedis SmartLife» από το Apple App Store ή το Google Play Store στην συσκευή κινητού σας. 2. Δημιουργήστε έναν νέο λογαριασμό ή συνδεθείτε στον υπάρχοντα λογαριασμό σας. 3. Πατήστε “+” για να προσθέσετε τη συσκευή. 4. Επιλέξτε το σωστό προϊόν από τη λίστα. 5. Τοποθετήστε τις μπαταρίες (2x AA, αλκαλικές) στη θήκη μπαταριών. 6. Πατήστε το κουμπί δοκιμής 3 φορές σε 2 δευτερόλεπτα. 7. Όταν είναι αναμμένο το LED, επιβεβαιώστε την εφαρμογή. 8.
Ελληνικά Καθαρισμός και συντήρηση Προειδοποίηση! • • • Wi-Fi Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Polski WIFIDS10xx Czujnik dymu i ciepła Wi-Fi Opis (rys. A) • Montaż (rys. B) Ostrzeżenie! Czujnik dymu i ciepła to urządzenie służące do wykrywania dymu i ciepła. Urządzenie nie wykrywa gazu. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jeśli urządzenie wykryje dym lub ciepło, zostanie uruchomiony alarm, a wskaźnik będzie migać na czerwono nieprzerwanie aż do usunięcia źródła dymu lub ciepła. 1. Przycisk testu 2. Wskaźnik LED 3. Syrena 4. Wlot dymu 5.
Polski Użytkowanie 1. Pobierz z witryny sklepu Apple App Store lub Google Play Store aplikację „Nedis SmartLife” na urządzenie przenośne, zanistaluj i uruchom. 2. Utwórz nowe konto lub zaloguj się do istniejącego konta. 3. Dotknij „+”, aby dodać urządzenie. 4. Wybierz właściwy produkt z listy. 5. Włóż baterie (2x AA, alkaliczne) do komory baterii. 6. Naciśnij przycisk testowania 3 razy w ciągu 2 sekund. 7. Gdy dioda LED jest włączona, potwierdź w aplikacji. 8. Potwierdź sieć Wi-Fi i hasło. 9.
Polski Czyszczenie i konserwacja Ostrzeżenie! • • • • • Wi-Fi Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych. Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia. Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie. Baterię należy wymieniać niezwłocznie, gdy urządzenie wysyła ostrzeżenie o niskim poziomie baterii. Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
Česky WIFIDS10xx Wi-Fi detektor dýmu a tepla Popis (obr. A) Instalace (obr. B) Upozornění! • • • • Detektor kouře a tepla je zařízení sloužící k detekci kouře a tepla. Zařízení nedetekuje plyn. Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Pokud zařízení detekuje kouř nebo teplo, spustí se zvukový alarm a LED kontrolka bude nepřetržitě blikat červeným světlem, dokud nebude zdroj zneškodněn. 1. Testovací tlačítko 2. LED ukazatel 3. Siréna 4. Nasávání kouře 5.
Česky Doporučená instalační výška *) Oblast Ano Obývák X Jídelna X Testování alarmu Alarm je nutno týdně testovat, pokud chcete zajistit správný provoz. Pokud selže test alarmu, detektor kouře vyměňte. • Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko testu po dobu 5 sekund. Zazní alarm. • Uvolněte testovací tlačítko.
Česky Technické údaje Baterie Typ baterie 2x AA, alkalické Jmenovité napětí 1,5 V DC Doporučené baterie Napájení: E91 Skupina Gold Peak: GP 15A LR6 Raymax: LR6 Wi-Fi Radiová frekvence 2,4 GHz Přenosový proud pro bezdrátové připojení < 450 mA Vzdálenost pro bezdrátové připojení > 30 m Celkový maximální přenosový výkon 17 dBm Frekvenční rozsah 2,412 – 2,484 MHz 16 0359 0359-CPR-00622 EN 14604:2005/AC:2008 GS558D Navrženo pro protipožární ochranu a instalováno do budov Klíčová vlastnost 1: Spl
Magyar WIFIDS10xx Wi-Fi füst- és hőérzékelő Leírás (A ábra) Telepítés (B ábra) Figyelmeztetés! • • A füst- és hőérzékelő a füst és hő érzékelésére szolgál. A készülék nem észleli a gázt. A termék csak beltéri használatra készült. Ha a készülék füstöt vagy hőt észlel, a riasztó megszólal, és a LED jelzőlámpa mindaddig folyamatosan pirosan fog villogni, amíg a füst vagy a hő meg nem szűnik. 1. Próbagomb 2. LED jelző 3. Sziréna 4. Füst bemenet 5.
Magyar Ajánlott telepítési helyek *) Terület Igen Nappali szoba X Étkező X A riasztó tesztelése Konyha X Fürdőszoba / vécé X Hálószoba X Folyosó X Tetőtér X Pince X A riasztó helyes működését hetente tesztelni kell. Ha a riasztási teszt sikertelen, cserélje ki a füstérzékelőt. • Nyomja meg és tartsa 5 másodpercig nyomva a próbagombot. A riasztó megszólal. • Engedje fel a próbagombot.
Magyar Műszaki adatok Támogatás Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/ support weboldalt Akkumulátor Elem típusa 2x AA alkáli Névleges feszültség 1,5 V DC Javasolt elemek Energize: E91 Gold Peak Group: GP 15A LR6 Raymax: LR6 Kapcsolat NEDIS B.V.
Română WIFIDS10xx Detector de fum și căldură cu Wi-Fi Descrierea (fig. A) Instalarea (fig. B) Avertisment! • • • • Detectorul de fum și căldură este un dispozitiv utilizat pentru a detecta fumul și căldura. Dispozitivul nu detectează gazul. Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Dacă dispozitivul detectează fum sau căldură, se va declanșa alarma, iar indicatorul cu LED va clipi în roșu încontinuu până la eliminarea sursei care a declanșat alarma. 1. Buton testare 2.
Română Locuri de montare recomandate *) Zonă Da Living X Sufragerie X Testarea alarmei Alarma trebuie să fie testată săptămânal pentru a vă asigura că funcționează corect. Dacă testarea alarmei nu dă rezultate, înlocuiți detectorul de fum. • Apăsați și țineți apăsat butonul de testare timp de 5 secunde. Se va activa alarma. • Eliberați butonul de testare.
Română Specificații tehnice Baterie Tip baterie 2x AA, alcalină Tensiune nominală 1,5 V CC Baterii recomandate Energize: E91 Gold Peak Group: GP 15A LR6 Raymax: LR6 Wi-Fi Frecvență wireless 2,4 GHz Curent de transmisie wireless < 450 mA Distanță wireless > 30 m Putere de transmisie totală maximă 17 dBm Gama de frecvență 16 0359 0359-CPR-00622 EN 14604:2005/AC:2008 GS558D 2,412 – 2,484 MHz Protecție prevăzută contra incendiilor și instalare în clădiri Caracteristică esențială 1: Reușit Carac
Русский WIFIDS10xx Wi-Fi детекторы дыма и перегрева Описание (рис. A) • • • Детектор дыма и перегрева — устройство, предназначенное для обнаружения задымления и перегрева. Устройство не предназначено для обнаружения газа. Устройство предназначено только для использования внутри помещений. При обнаружении дыма и перегрева срабатывает аварийный сигнал, и светодиодный индикатор начинает непрерывно гореть красным вплоть до устранения их причины. 1. Кнопка проверки 2. Светодиодный индикатор 3. Сирена 4.
Русский 1. Скачайте, установите на мобильное устройство и запустите приложение «Nedis SmartLife» из Apple App Store или Google Play Store. 2. Создайте новую учетную запись или войдите в имеющуюся учетную запись. 3. Коснитесь значка «+» для добавления устройства. 4. Выберите нужный продукт из списка. 5. Поместите батарейки (2x AA, щелочные) в батарейный отсек. 6. Нажмите 3 раза в течение 2 секунд кнопку тестирования. 7. При включении светодиода подтвердите приложение. 8. Подтвердите сеть Wi-Fi и пароль. 9.
Русский Очистка и обслуживание Предупреждение! • • • • • Не производите очистку растворителями или абразивами. Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить новым. При срабатывании предупреждения о низком уровне заряда батареи немедленно замените батарею. Применяйте только указанные в руководстве батареи. Выполняйте очистку внешних поверхностей устройства не реже одного раза в месяц.
Türkçe WIFIDS10xx Wi-Fi duman ve ısı detektörü Açıklama (şek. A) Kurulum (şek. B) Uyarı! • • • • Duman ve ısı detektörü, dumanı ve ısıyı algılamak için kullanılan bir cihazdır. Cihaz, gazı algılamaz. Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihaz, dumanı veya ısıyı algıladığında alarm sesi verilecek, duman veya ısı giderilene kadar LED gösterge sürekli olarak kırmızı renkte yanıp sönecektir. 1. Test düğmesi 2. LED göstergesi 3. Siren 4. Duman girişi 5.
Türkçe Alarm testi Önerilen takma alanları *) Alan Evet Oturma odası X Yemek odası X Mutfak X Banyo / Tuvalet X Yatak odası X Koridor X Çatı katı X Bodrum X Alarm doğru çalışıp çalışmadığını anlamak için haftada bir test edilmelidir. Alarm testi başarısız olursa duman detektörünü değiştirin. • Test düğmesini 5 saniye basılı tutun. Alarm çalar. • Test düğmesini bırakın.
Türkçe Teknik bilgiler Batarya Pil tipi 2x AA, alkalin Nominal voltaj 1,5 V DC Önerilen piller Energize: E91 Gold Peak Group: GP 15A LR6 Raymax: LR6 Wi-Fi Kablosuz frekansı 2,4 GHz Kablosuz iletim akımı < 450 mA Kablosuz mesafesi > 30 m Toplam maksimum iletim gücü 17 dBm Frekans aralığı 2,412 – 2,484 MHz 16 0359 0359-CPR-00622 EN 14604:2005/AC:2008 GS558D Yangın güvenliği için tasarlanmıştır ve iç mekanlara kurulur Zorunlu özellik 1: Geçti Zorunlu özellik 2: Geçti Zorunlu özellik 3: Geçti Z
T: E: W: +31 (0)73-5993965 service@nedis.com www.nedis.com/contact NEDIS B.V.