PERFORMANCE SERIES FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER USE & CARE GUIDE LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 AU CANADA, POUR DES QUESTIONS À PROPOS DES CARACTÉRISTIQUES, DU FONCTIONNEMENT/ RENDEMENT, DES PIÈCES, DES ACCESSOIRES OU DU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM IN CANADA, WWW.MAYTAG.
TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ......................................................................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS.............................................................................................4 Tools and Parts .....................................................................................................................4 Options .................................................................................................
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses Pliers (that open to 19/16" [39.5 mm]) Flashlight (optional) Tools needed for connecting the drain hose Locking pliers (that open to 19/16" [39.
Parts supplied: Options A B Pedestal A pedestal will add to the total height of the washer for a total height of 53.5" (1359 mm). C F G D E A.Drain hose form B.Inlet hose (2) C.Inlet hose washers (4) D.Transport bolt hole plug (4) E.Beaded strap F.Drain hose G.Hose clamp Optional pedestal Alternate Parts Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number on the cover or in the “Assistance or Service” section.
Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility. You will need A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal The dimensions shown are for the recommended spacing. Recessed area or closet installation Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in.2 * (310 cm2) 3" (76 mm) 34" (864 mm) 3"* (76 mm) 48 in.2 * (310 cm 2) 24 in.
Laundry tub drain system (view C) Recommended installation spacing for cabinet installation The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (762 mm) above the floor. The dimensions shown are for the recommended spacing. For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required.
This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
Connect the Inlet Hoses 1. Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. 9. Turn on the water faucets and check for leaks. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. 10. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
Laundry tub drain or standpipe drain Level the Washer Connect the drain hose form to the corrugated drain hose. Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration. 1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. A B A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at the point where the corrugation begins. B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
9. To test and clean your washer, make sure there are no clothes in the washer and add one AFFRESH™ tablet to the washer drum. Select POWER/CANCEL, the Clean Washer cycle, and then select START/PAUSE. This cycle will take approximately 65 minutes to complete. Allow the washer to complete the entire Clean Washer Cycle without interruption. 6. Check for leaks around faucets and inlet hoses. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Smooth Balance™ Suspension System Automatic Temperature Control To reduce washer “walk” and “off-balance” conditions, your new washer combines: 2 Springs to isolate vibration The automatic temperature control electronically senses and maintains a uniform water temperature. Automatic temperature control regulates incoming hot and cold water. Automatic temperature control is automatically turned on when a cycle is selected.
Starting Your Washer For All Wash Cycles 1. Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily. Mix large and small items and avoid washing single items. Load evenly. It is recommended that you wash small items such as infant socks in a mesh garment bag.
Using the Dispenser 3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill). Your new washer has a dispenser drawer with three separate compartments for your laundry products—one is for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them.
Liquid detergent: LIQUI SO A Do not overfill. The dispenser holds 1/4 cup (60 mL). The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If Extra Rinse is selected, the fabric softener will be dispensed during the Extra Rinse. Do not use fabric softener dispensing balls in this washer. Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes. At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser.
Status Indicator To lock the controls Select and hold CONTROL LOCK button for 3 seconds. This indicator shows which portion of the cycle the washer is operating and the estimated time remaining. It also indicates when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked. The CONTROL LOCK status light illuminates. To unlock the controls Select and hold CONTROL LOCK for 3 seconds until the Control Lock status light turns off.
Heavy Duty Soak Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics, and heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying times. If the water temperature is lower than needed for this cycle, the heater will warm the water to the optimum temperature. Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water followed by drain.
Options You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles. Modifiers Preset cycle settings of Soil Level (cycle time), Wash Temperature, and Spin Speed can be changed. You can change these settings by using modifiers. Modifiers can be changed before or during the cycle until that part of the cycle starts.
Wash Water Temperature Suggested Fabrics Wash Water Temperature Suggested Fabrics SANITIZE Sturdy colorfast fabrics Heavy soils HOT Sturdy colorfast fabrics Whites and pastels Heavy soils WARM Bright colors Moderate to light soils COLD Colors that bleed or fade Light soils Automatic Temperature Control The automatic temperature control electronically senses and maintains a uniform water temperature. Automatic temperature control regulates incoming hot and cold water.
LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Sorting Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance.
WASHER CARE Cleaning Your Washer Cleaning the door seal Begin procedure 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect the gray colored seal between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect areas under the seal. Remove any foreign objects. 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Using the AFFRESH™ washer cleaner (Recommended): Add one AFFRESH™ washer cleaner tablet to the washer drum.
Cleaning the Dispenser Drawer To use washer again: The dispenser drawer is removable for easy cleaning. 1. Open the dispenser drawer. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever on the left side of the dispenser drawer. See “Using the Dispenser”. Remove the drawer. 2. Wash the dispenser under running water to clean. Allow to dry. 3. Return the dispenser to drawer. 1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In the U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca Washer displaying code message and tone sounds Washer won’t start “F20” (Water Inlet Problem—no water or insufficient water supply) Select POWER/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Washer stops Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Is there power at the plug? Check electrical source or call an electrician. Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Are you using an extension cord? Do not use an extension cord.
Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent to use. Cycle too long Did you choose the Whitest Whites cycle? The heater will be activated to provide maximum cleaning performance. Additional time will be added to the regular cycle to heat the water. This additional time will depend on the load size and the hot water inlet temperature.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts.
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Maytag designated service company.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Dégagements de séparation à respecter Hauteur du piédestal Couleur Pièce n° 10" (254 mm) Blanc MHP1000SQ 10" (254 mm) Noir MHP1000SB 15,5" (394 mm) Blanc XHP1550VW 15,5" (394 mm) Noir XHP1550VB 15,5" (394 mm) Ardoise XHP1550VE 15,5" (394 mm) Rouge érable XHP1550VF 15,5" (394 mm) Oxyde XHP1550VJ 15,5" (394 mm) Vert éclatant XHP1550VP L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir complètement la porte de la laveuse.
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Installation dans un encastrement ou placard Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) Espacement recommandé pour l'installation dans un placard L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher. Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du placard.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport. REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter d’endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement montée pour une réinstallation par un technicien certifié. 8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince. Raccordement des tuyaux d’alimentation 1.
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince. Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. 2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à l'égout avec la courroie perlée fournie. (Voir les illustrations A et B.) 4.
4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs. 5. Faire glisser la laveuse à son emplacement final. 6. Vérifier le bon aplomb de la laveuse. Achever l’installation 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”. 2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.
Système de lavage Haute efficacité Ajout de vêtements Votre nouvelle laveuse à chargement frontal Haute efficacité fait gagner du temps en permettant des charges moins nombreuses et plus importantes, et diminue vos factures d'eau et d'énergie en aidant à préserver les ressources. Il est possible d'ajouter des vêtements à la charge durant les 8 premières minutes du programme. Pendant ce temps, le témoin lumineux indique qu'il est possible d'ajouter des vêtements.
Mise en marche de la laveuse Premier programme de lavage sans linge à laver Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et l'exécuter sans linge (si cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation finale). Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
8. Pour commencer le programme de lavage immédiatement Sélectionner START/PAUSE (mise en marche/pause). Si on ne sélectionne pas START/PAUSE dans les 60 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse s'éteint automatiquement. Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin lumineux indique Done (terminé), la porte se déverrouille et la charge peut être retirée de la laveuse. La laveuse s'éteint automatiquement 5 minutes après la fin du programme et le témoin Done s'éteint.
Compartiment pour assouplissant de tissu Détergent liquide : LIQUI SO A B Sélecteur en position pour le détergent liquide (Lettre E sur l'illustration du distributeur) Verser une quantité mesurée d'assouplissant de tissu liquide dans le compartiment pour assouplissant de tissu, si désiré. REMARQUES : Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur. Ne pas remplir excessivement. La capacité du distributeur est de ¼ de tasse (60 mL).
Pour vidanger la laveuse manuellement Verrouillage des commandes 1. 2. 3. 4. La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) évite l'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caractéristique de verrouillage des commandes pour éviter des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme.
Whitest Whites (blancs les plus blancs) Le programme Rinse & Spin est utile pour : Ce programme est spécialement conçu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment. Les températures de lavage élevées assurent un fonctionnement optimal de l'agent de blanchiment. Un rinçage supplémentaire fournit une performance de rinçage optimale pour éviter les résidus de chlore sur votre lessive.
Programme Niveau de saleté (durée de programme) Temp. de l’eau Vitesse d’essorage Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) N/A (1:05) Sanitize (Assainissement) N/A Rinse & Spin (rinçage et essorage) N/A (0:22) Cold/Cold (froide/froide) Extra High (très élevée) Drain & Spin (vidange etessorage) N/A (0:13) N/A Extra High (très élevée) Signal On/Off (marche/arrêt) Utiliser cette option pour allumer ou éteindre le bouton-signal indiquant la fin de programme.
Temp. de l'eau Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des vêtements. Les rinçages à l'eau tiède permettent un meilleur séchage que les rinçages à froid. Les rinçages à l'eau tiède augmentent le froissement. Dans les climats froids, un rinçage à l'eau tiède facilite la manipulation de la charge. Les rinçages à froid économisent de l'énergie.
Guide de lessivage Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES Signal ON/OFF Delay Start Extra Rinse Steam Clean Max ExtractTM Whitest Whites (blancs les plus blancs) Tissus blancs très sales ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Heavy Duty (service intense) Vêtements très sales tels que sous-vêtements, serviettes, chemises, etc.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Tri Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse Nettoyage du joint de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Examiner le joint de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint pour examiner des zones situées en dessous. Ôter tout objet étranger.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Laisser la porte entrouverte après chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et pour que l'intérieur de la laveuse puisse sécher. Répéter la procédure de nettoyage une fois par mois ou chaque fois que le témoin lumineux CLEAN WASHER REMINDER (rappel de nettoyage de la laveuse) s’allume.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter possiblement le coût d’un appel de service. Aux États-Unis : www.maytag.com/help - Au Canada : www.maytag.ca La laveuse affiche un message code et des signaux sonores sont émis “F20” (problème d'entrée d'eau - approvisionnement en eau nul ou insuffisant) Sélectionner deux fois POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour annuler le programme.
La laveuse ne se met pas en marche La laveuse s'arrête AVERTISSEMENT Vérifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? La prise est-elle alimentée par le courant électrique? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien. Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE. Suivre les instructions du fabricant afin de déterminer la quantité de détergent à utiliser. La température de l'eau est-elle inférieure à 60°F (15,6°C)? Une eau de lavage dont la température est inférieure à 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre complètement le détergent.
Avez-vous lavé une grande charge avec le programme Quick Wash (lavage rapide)? Le programme Quick Wash (lavage rapide) est conçu pour les plus petites charges (23 articles de vêtements légèrement sales). Si des charges plus grandes sont lavées avec ce programme, la durée de lavage augmentera. Avez-vous lavé une grande charge en utilisant un programme délicat? Avec les programmes Delicate (articles délicats) et Handwash (lavage à la main) vous devez utiliser des petites charges.
Au Canada Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777. Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants : Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers. Consignes d'utilisation et d’entretien. Ventes d’accessoires et pièces de rechange. Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas.