MULTI 3100 Installation and Operation Manual DRAFT Approved by translator Approved by Plastimo This document is still under review and is subject to change. w w w. n a v m a n . c o m Each completed stage to be marked with NAVMAN MULTI 3100 Installation and Operation Manual English ............. 2 Français ......... 18 Español .......... 33 Português ......
Sommaire 1 Introduction ................................................................................................... 20 2 Fonctionnement ............................................................................................ 21 2-1 Mise en marche et arrêt ............................................................................................. 21 2-2 Fonctionnement général ............................................................................................
10 Montage et paramétrage ............................................................................. 29 10-1 Montage .................................................................................................................. 29 10-2 Paramétrage ............................................................................................................ 30 10-3 Retour aux paramètres par défaut ............................................................................
1 Introduction Le MULTI 3100 mesure et affiche la vitesse du bateau, la profondeur et la température de l'eau. Il calcule et affiche également la vitesse moyenne, la vitesse maximale, les variations de vitesse, le loch journalier (distance) et le loch totalisateur. du signal est renvoyée vers la sonde.
2 Fonctionnement 2-1 Mise en marche et arrêt Allumez et éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur auxiliaire monté sur le bateau. Le MULTI 3100 ne possède pas d’interrupteur intégré. Lorsque vous éteignez l'appareil, l'ensemble des réglages effectués est automatiquement mémorisé. Lors de la mise en marche du MULTI 3100, si le mot SIM clignote en bas à droite de l’écran, l’appareil est en mode simulation (voir paragraphe 2-5).
2-6 Guide d’utilisation des touches Réglage des alarmes Allumer l’appareil Maintenir la touche enfoncée Maintenir les touches + enfoncées pendant 5 s Réglage de l’alarme basse Maintenir la touche enfoncée pendant 2 s Activation ou désactivation du mode simulation Effacement des données mémorisées Réglage de l’alarme haute Maintenir la touche enfoncée pendant 2 s Mode normal Maintenir la touche enfoncée pendant 2 s Paramétrage + Sélection de la fonction affichée sur la ligne supérieure (Vitesse, Vites
3 Vitesse, vitesse moyenne, vitesse maximale, accéléromètre L’appareil peut afficher différentes vitesses : SPEED : vitesse actuelle du bateau. AVG SPEED : vitesse moyenne depuis la dernière remise à zéro de cette fonction ou depuis la mise en marche de l’appareil. MAX SPEED : vitesse maximale depuis la dernière remise à zéro de cette fonction ou depuis la mise en marche de l’appareil. TRIM SPEED : la fonction accéléromètre est utilisée notamment pour le réglage des bateaux de course.
Pour sélectionner la résolution de la vitesse : 1 Appuyer sur les touches + à plusieurs reprises jusqu’à l’affichage de l’écran de résolution de la vitesse : Vitesse mesurée Valeur 0.0 ou 0.00 2 2 3 Appuyer sur la touche la résolution. Appuyer sur la touche ou pour modifier . 3-7 Etalonnage de la vitesse Nous vous recommandons d'étalonner la vitesse, chaque forme de coque ayant un profil d'écoulement propre. L’étalonnage s’effectue soit par la vitesse, soit par le loch (voir ci-dessous).
4-1 Remise à zéro du loch journalier 4-2 Remise à zéro du loch totalisateur Pour remettre à zéro le loch journalier (distance journalière) : jusqu'à l'affichage LOG. 1 Appuyer sur la touche 2 Appuyer sur les touches + . Pour remettre à zéro le loch totalisateur (distance totale), ainsi que le loch journalier et la vitesse moyenne : jusqu'à l'affichage 1 Appuyer sur la touche TOTAL LOG. 2 Maintenir les touches + enfoncées pendant 5 secondes.
3 4 Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . 1 + à plusieurs Appuyer sur les touches reprises jusqu'à l'affichage de l'écran d'offset de quille : 5-4 Dérive de mouillage Pour surveiller la dérive de mouillage du bateau, sélectionner une valeur d'alarme haute légèrement inférieure à la profondeur actuelle et une valeur d'alarme basse légèrement supérieure à la profondeur actuelle.
7-2 Arrêt et réinitialisation du compte à rebours 1 Appuyer sur la touche compte à rebours. jusqu’à l’affichage du 2 Appuyer sur les touches + . Le compte à rebours s'arrête ; la durée initialement sélectionnée s'affiche de nouveau à l'écran (voir paragraphe 7-3).
9 Equipement du MULTI 3100 9-1 Eléments livrés avec votre MULTI 3100 Le MULTI 3100 est disponible avec ou sans capteurs. Le MULTI 3100, boîtier seul Boîtier livré avec capot de protection. Carte de garantie. Adhésif de montage. Cette notice. Le MULTI 3100 est généralement utilisé avec une sonde et un capteur vitesse/température (voir paragraphe 9-3). Les kits Plusieurs kits sont disponibles.
10 Montage et paramétrage Le fonctionnement optimal de votre appareil dépend de son installation. Il est indispensable de lire attentivement les recommandations qui vont suivre ainsi que les notices fournies avec les différents éléments utilisés avant de procéder au montage. Le MULTI 3100 peut : Activer des buzzers et lampes externes. Echanger des données avec d'autres instruments NAVMAN connectés au NavBus. Réglage commun des alarmes, des unités, du rétroéclairage et de l'étalonnage (voir paragraphe 8).
Installer un relais si les buzzers et lampes externes nécessitent un ampérage total supérieur à 250 mA CC.
10-3 Retour aux paramètres par défaut Tous les réglages effectués peuvent être effacés et remis aux paramètres par défaut du fabricant (voir cicontre). Pour revenir aux paramètres par défaut : 1 Eteindre l’appareil. 2 Allumer l’appareil tout en maintenant les + enfoncées pendant au moins touches 5 secondes. Unités de vitesse ............................. Noeuds Unités de profondeur ....................... Mètres Unités de température .............................. °C Résolution de la vitesse ...........
Appendice B - En cas de problème Ce guide de dépannage ne remplace pas la lecture ni la compréhension de cette notice. Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir recours au service aprèsvente du fabricant. Veuillez lire attentivement cet appendice avant de contacter votre revendeur NAVMAN le plus proche. Aucune pièce détachée n'est disponible pour l'utilisateur.
Appendix C - How to contact us www.navman.com NORTH AMERICA ASIA MIDDLE EAST NAVMAN USA INC. 18 Pine St. Ext. Nashua, NH 03060. Ph: +1 603 577 9600 Fax: +1 603 577 4577 e-mail: sales@navmanusa.com China Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Hong Kong, Guangzhou, Shanghai, Qindao, Dalian. E210, Huang Hua Gang Ke Mao Street, 81 Xian Lie Zhong Road, 510070 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8784 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful-marine.com Website: www.peaceful-marine.
Lon 174° 44.535`E MULTI 3100 Made in New Zealand MN000132 1951318B NAVMAN Lat 36° 48.