User Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Předmluva k návodu k obsluze
- 2 Bezpečnostní pokyny
- 3 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily
- 4 Informace o hlučnosti a vibracích
- 5 Technická data
- 6 Popis stroje
- 7 Dvojitá izolace
- 8 Použití
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové pile
- 11 Pokyny k odbornému způsobu práce s řetězovou pilou
- 12 Údržba a servis
- 13 Při technických problémech
- 14 Příslušenství
- 15 Skladování
- 16 Recyklace
- 17 Záruka
- 18 Prohlášení o shodě
- 1 Predhovor k návodu na obsluhu
- 2 Bezpečnostné pokyny
- 3 Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly
- 4 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 5 Technické údaje
- 6 Popis stroje
- 7. Dvojitá izolácia
- 8. Použitie
- 9. Uvedenie do prevádzky
- 10 Bezpečnostné zariadenie na Vašej reťazovej píle
- 11 Pokyny pre odborný spôsob práce s reťazovou pílou
- 12 Údržba a servis
- 13 Pri technických problémoch
- 14 Príslušenstvo
- 15 Skladovanie
- 16 Recyklácia
- 17 Záruka
- 18 Vyhlásenie o zhode
- 1. Preface to the Operating Manual
- 2 Safety warnings
- 3 Safety instructions for chain saws
- 4 Information about noise level and vibrations
- 5 Technical Specification
- 6 Machine Description
- 7 Double insulation
- 8. Use
- 9 Putting into operation
- 10. Safety devices on your electric chainsaw
- 11 Instructions for professional work with the electric chainsawu
- 12 Maintenance and service
- 13 Technical problems
- 14 Accessories
- 15 Storage
- 16 Environmental protection
- 17 Warranty
- 18 Certificate of Conformity
- 1. Vorwort zu der Betriebsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Sicherheitsanweisungen für Kettensägen
- 4 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 5 Technische Daten
- 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 7 Doppelisolierung
- 8 Verwendung
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Sicherheitseinrichtungen an Ihrer Kettensäge
- 11 Anweisungen zur fachgerechten Arbeitsweise mit der Kettensäge
- 12 Wartung und Pflege
- 13 Bei technischen Problemen
- 14 Zubehör
- 15 Lagerung
- 16 Entsorgung
- 17 Garantie
- 18 Konformitätserklärung
- 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento
- 2 Instrucciones de seguridad
- 3 Instrucciones de seguridad para motosierras de cadena
- 4 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 5 Especificaciones técnicas
- 6 Descripción de la máquina
- 7 Aislamiento doble
- 8 Explotación
- 9 Puesta en marcha
- 10 Dispositivos de seguridad de la motosierra de cadena
- 12 Mantenimiento y servicio
- 13 Solución de problemas técnicos
- 14 Accesorios
- 15 Almacenamiento
- 16 Reciclaje
- 17 Garantía
- 18 Declaración de conformidad
- 1 Introduction au manuel d’utilisation
- 2 Avertissements de sécurité
- 3 Instructions de sécurité pour toutes les tronçonneuses
- 4 Niveau sonore et vibrations
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Description de l’appareil
- 7 Double isolation
- 8 Utilisation
- 9 Mise en marche
- 10 Dispositifs de sécurité dans votre tronçonneuse
- 11 Instructions pour des travaux spécifiques avec la tronçonneuse
- 12 Nettoyage et entretien
- 13 En cas de problèmes techniques
- 14 Accessoires
- 15 Stockage
- 16 Recyclage
- 17 Garantie
- 18 Déclaration de conformité
- 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso
- 2 Istruzioni di sicurezza
- 3 Istruzioni di sicurezza per le motoseghe
- 4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 5 Dati tecnici
- 6 Descrizione della macchina
- 7 Doppio isolamento
- 8 Utilizzo
- 9 Messa in funzione
- 10 I dispositivi di sicurezza sulla vostra motosega
- 11 Istruzioni per lavorare in modo professionale con la motosega
- 12 Manutenzione e assistenza
- 13 In caso di problemi tecnici
- 14 Accessori
- 15 Stoccaggio
- 16 Riciclaggio
- 17 Garanzia
- 18 Dichiarazione di conformità
- 1. Предисловие к Инструкции по обслуживанию
- 2 Правила техники безопасности
- 4 Информация об уровне шума и вибрациях
- 5 Технические данные
- 6 Описание станка
- 7 Двойная изоляция
- 8 Область применения
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Предохранительные устройства на вашей цепной пиле
- 12 Уход и техобслуживание
- 13 При технических проблемах
- 14 Принадлежности
- 15 Складирование
- 16 Утилизация
- 17 Гарантия
- 18 Сертификат соответютвия
- 1 Wstęp do instrukcji obsługi
- 2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych
- 4 Informacje o głośności i wibracjach
- 5 Dane techniczne
- 6 Opis maszyny
- 7 Podwójna izolacja
- 8 Użytkowanie
- 9 Uruchomienie
- 10 Urządzenia bezpieczeństwa na pilarce łańcuchowej
- 11 Ścinanie drzew
- 12 Konserwacja i serwis
- 13 Podczas problemów technicznych
- 14 Akcesoria
- 15 Składowanie
- 16 Reciclaje
- 17 Gwarancja
- 18 Deklaracja zgodności
Česky
9
vzdálenosti nad světlým kontrastním povrchem. Pozor, lišta sřetě‑
zem nesmí být vdotyku spovrchem! Pokud se objeví olejová stopa,
mazání pracuje správně.
» Po ukončení práce odstavte řetězovou pilu vodorovně na savou
podložku. Vdůsledku rozptýlení oleje poliště, řetězu apohonu se
může uvolnit několik kapek oleje.
» Před dlouhodobým uskladněním vždy vyprázdněte nádobku
naolej.
9.2 Montáž lišty ařetězu
POZOR! Nebezpečí poranění. Používejte při nasazování
řetězu ochranné rukavice.
Kmontáži lišty ařetězu nepotřebujete utéto řetězové pily žádné
nářadí!
» Položte řetězovou pilu nastabilní podložku.
» Povolte ruční upínací matici [7] proti směru pohybu hodinových
ručiček.
» Sundejte kryt řetězového kola[8].
» Položte řetěz nalištu adodržte orientaci dle směru pohybu řetězu.
Zuby musí nahorní straně lišty směřovat dopředu (viz obrázek).
» Položte volný konec pilového řetězu nahnací řetězové kolo[19].
» Položte lištu tak, aby podélný otvor vliště seděl přesně navedení
dosedací plochy lišty.
» Dávejte pozor, aby napínací čep řetězu[21] seděl přesně votvoru
lišty. Musí být otvorem zřetelně vidět. Vpřípadě potřeby otáčením
vroubkovaným kolečkem napínacího zařízení řetězu[20] jej posou‑
vejte dopředu nebo dozadu, až si napínací čep řetězu sedne doot‑
voru vliště.
» Zkontrolujte, zda všechny články řetězu sedí přesně vdrážce liš‑
ty a zda je pilový řetěz přesně veden okolo hnacího řetězového
kola[19].
» Nasaďte kryt řetězového kola [8] západkou[8a] do zajišťovacího
otvoru[8b] anásledně jej pevně přitiskněte.
» Mírně dotáhněte ruční upínací matici[7] vesměru pohybu hodino‑
vých ručiček.
» Napněte řetěz. Ktomu otáčejte rýhovaným kolečkem[20] směrem
nahoru (směr šipky+). Řetěz by měl být napnutý tak, aby jej bylo
možné vestředu lišty nadzvednout asi o3 mm (viz obr.). Kpovolení
řetězu otáčejte rýhovaným kolečkem dolů (směr šipky-).
» Ruční upínací matici[7] pevně rukou dotáhněte!
POZOR! Napnutí řetězu má velký vliv naživotnost řezací-
ho ústrojí, musí se proto často kontrolovat. Při zahřátí
naprovozní teplotu se řetěz roztáhne anapnutí se musí
obnovit.
Nový pilový řetěz se musí napínat častěji, dokud se nevytáhne.
POZOR! V období záběhu se musí řetěz napínat častěji.
Pokud se řetěz třepe nebo vystupuje z drážky, okamžitě
provést napnutí!
Knapnutí řetězu mírně povolte ruční upínací matici[7]. Následně otá‑
čejte rýhovaným kolečkem směrem nahoru (směr šipky +). Napněte
řetěz tolik, aby jej bylo možné nadzvednout vestředu lišty asi o3 mm
(vizobr). Opět utáhněte ruční upínací matici[7].
POZOR! Vždy používejte správně naostřený řetěz. Nikdy
nepracujte stupým nebo poškozeným řetězem – vede to
k přílišné tělesné námaze, vysoké zátěži vibracemi, neu-
spokojivému řeznému výsledku akvysokému stupni opotřebení.
Pro ruční ostření využijte kompletní ostřicí sadu Narex SET SK 4
(obj.č.65406058).
9.3 Připojení řetězové pily
Doporučujeme provozovat řetězovou pilu sproudovým chráničem
smaximálním vypínacím proudem 30 mA.
Stroj musí být naelektrickou síť připojen zapoužití automatického spí‑
nače vobvodu diferenciální ochrany, který přeruší přívod proudu, jakmi‑
le výbojový proud směrem kzemi překročí hodnotu 30 mA.
Přípojka doelektrické sítě musí odpovídat normě EN60364‑1 aspecific‑
kým předpisům země.
Při zapnutí stroje může vyskytující se kolísání napětí při nevýhodných
poměrech velektrické síti (vysoká síťová impedance) negativně ovlivnit
jiné připojené spotřebiče. Síťová impedance může být nadotaz zjištěna
upříslušného energetického závodu. Stroj provozujte pouze vevhod‑
ných elektrických sítích – maximálně přípustná síťová impedance je
0,4 Ω.
Používejte pouze takové přívodní (prodlužovací) kabely,
které jsou schválené pro použití venku, akteré nejsou slab-
ší než gumový kabel H07RN-F podle DIN/VDE0282, oprů-
řezu minimálně 1,5 mm
2
. Přívodní (prodlužovací) kabel musí být
chráněn proti stříkající vodě.
Poškozený síťový kabel přístroje se zástrčkou[15] smí vy-
měnit pouze výrobcem stanovený servis, protože je ktomu
zapotřebí speciální nářadí. Pohyblivé přístroje, které se
používají venku, by měly být připojovány přes proudový chránič.
Tato řetězová pila je pro jištění přívodního kabelu vybavena odlehčo‑
váním tahu. Zapojte nejdříve zástrčku síťového kabelu přístroje [15]
dopřívodního kabelu[16]. Vytvořte napřípojném kabelu smyčku avlož‑
te smyčku kabelu zezadu dootvoru pro smyčku kabelu[17]. Smyčku
přívodního kabelu následně založte doháku pro smyčku kabelu[18].
Tahem zapřípojný kabel směrem dozadu odřetězové pily smyčku utáh‑
něte kolem háku pro smyčku kabelu.
9.4 Síťová přípojka
VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění při použití elektrického
nářadí při nesprávném napájení ze sítě.
Nářadí se smí používat pouze s jednofázovým střídavým proudem
sjmenovitým napětím 220–240 V/ 50–60 Hz. Nářadí má dvojitou izolaci
proti úrazu elektrickým proudem podle normy EN60745 amá integro‑
vanou funkci odrušení podle normy EN55014.
Před zapnutím nářadí zkontrolujte, zda se údaje natypovém štítku sho‑
dují se skutečným napětím elektrické přípojky.
Síťový kabel lze vpřípadě potřeby prodloužit následujícím způsobem:
– délka 20 m, průřez vodiče 3×1,5 mm
2
– délka 50 m, průřez vodiče 3×2,5 mm
2
Používejte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou určené pro po‑
užití venku ajsou odpovídajícím způsobem označené.
Provoz s elektrickým generátorem (EG) s pohonem spalovacím
motorem
Výrobce nářadí neručí zabezchybný provoz nářadí slibovolným EG.
Nářadí lze používat sEG, pokud jsou splněné následující podmínky:
» Výstupní napětí EG musí být vždy vrozsahu 230 VAC±10 %, EG by
měl být vybavený automatickou regulací napětí (AVR – Automatic
Voltage Regulation), bez této regulace nemusí nářadí pracovat
správně amůže se ipoškodit!
» Výkon EG musí být minimálně 2,5krát větší než připojovací hodno‑
ta nářadí.
» Při provozu sEG snedostatečným výkonem mohou kolísat otáčky
avýkon nářadí se může snížit.
9.5 Zapínání
» Přední kryt ruky[4] musí být vodblokované poloze, tj. musí být při‑
tlačen směrem kpřednímu držadlu[2].
» Stiskněte palcem blokovací tlačítko [13] na levé straně zadního
držadla[11] apoté spínač[9].
POZOR! Řetězová pila se pozvolně rozběhne dovysokých
otáček.
» Blokovací tlačítko [13] slouží k blokování nechtěného zapnutí
apostisknutí spínače jej již není třeba dále držet.
» Kvypnutí uvolněte vypínač[9].
Při odstavení pily nikdy nedopusťte, aby se řetěz dostal
dokontaktu skameny nebo kovovými předměty!
9.6 Elektronika
Pozvolný náběh
Aby se při zapnutí řetězové pily zabránilo vznikajícím proudovým špič‑
kám, je pila vybavena elektronickým pozvolným náběhem.