User Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Předmluva k návodu k obsluze
- 2 Bezpečnostní pokyny
- 3 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily
- 4 Informace o hlučnosti a vibracích
- 5 Technická data
- 6 Popis stroje
- 7 Dvojitá izolace
- 8 Použití
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové pile
- 11 Pokyny k odbornému způsobu práce s řetězovou pilou
- 12 Údržba a servis
- 13 Při technických problémech
- 14 Příslušenství
- 15 Skladování
- 16 Recyklace
- 17 Záruka
- 18 Prohlášení o shodě
- 1 Predhovor k návodu na obsluhu
- 2 Bezpečnostné pokyny
- 3 Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly
- 4 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 5 Technické údaje
- 6 Popis stroje
- 7. Dvojitá izolácia
- 8. Použitie
- 9. Uvedenie do prevádzky
- 10 Bezpečnostné zariadenie na Vašej reťazovej píle
- 11 Pokyny pre odborný spôsob práce s reťazovou pílou
- 12 Údržba a servis
- 13 Pri technických problémoch
- 14 Príslušenstvo
- 15 Skladovanie
- 16 Recyklácia
- 17 Záruka
- 18 Vyhlásenie o zhode
- 1. Preface to the Operating Manual
- 2 Safety warnings
- 3 Safety instructions for chain saws
- 4 Information about noise level and vibrations
- 5 Technical Specification
- 6 Machine Description
- 7 Double insulation
- 8. Use
- 9 Putting into operation
- 10. Safety devices on your electric chainsaw
- 11 Instructions for professional work with the electric chainsawu
- 12 Maintenance and service
- 13 Technical problems
- 14 Accessories
- 15 Storage
- 16 Environmental protection
- 17 Warranty
- 18 Certificate of Conformity
- 1. Vorwort zu der Betriebsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Sicherheitsanweisungen für Kettensägen
- 4 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 5 Technische Daten
- 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 7 Doppelisolierung
- 8 Verwendung
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Sicherheitseinrichtungen an Ihrer Kettensäge
- 11 Anweisungen zur fachgerechten Arbeitsweise mit der Kettensäge
- 12 Wartung und Pflege
- 13 Bei technischen Problemen
- 14 Zubehör
- 15 Lagerung
- 16 Entsorgung
- 17 Garantie
- 18 Konformitätserklärung
- 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento
- 2 Instrucciones de seguridad
- 3 Instrucciones de seguridad para motosierras de cadena
- 4 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 5 Especificaciones técnicas
- 6 Descripción de la máquina
- 7 Aislamiento doble
- 8 Explotación
- 9 Puesta en marcha
- 10 Dispositivos de seguridad de la motosierra de cadena
- 12 Mantenimiento y servicio
- 13 Solución de problemas técnicos
- 14 Accesorios
- 15 Almacenamiento
- 16 Reciclaje
- 17 Garantía
- 18 Declaración de conformidad
- 1 Introduction au manuel d’utilisation
- 2 Avertissements de sécurité
- 3 Instructions de sécurité pour toutes les tronçonneuses
- 4 Niveau sonore et vibrations
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Description de l’appareil
- 7 Double isolation
- 8 Utilisation
- 9 Mise en marche
- 10 Dispositifs de sécurité dans votre tronçonneuse
- 11 Instructions pour des travaux spécifiques avec la tronçonneuse
- 12 Nettoyage et entretien
- 13 En cas de problèmes techniques
- 14 Accessoires
- 15 Stockage
- 16 Recyclage
- 17 Garantie
- 18 Déclaration de conformité
- 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso
- 2 Istruzioni di sicurezza
- 3 Istruzioni di sicurezza per le motoseghe
- 4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 5 Dati tecnici
- 6 Descrizione della macchina
- 7 Doppio isolamento
- 8 Utilizzo
- 9 Messa in funzione
- 10 I dispositivi di sicurezza sulla vostra motosega
- 11 Istruzioni per lavorare in modo professionale con la motosega
- 12 Manutenzione e assistenza
- 13 In caso di problemi tecnici
- 14 Accessori
- 15 Stoccaggio
- 16 Riciclaggio
- 17 Garanzia
- 18 Dichiarazione di conformità
- 1. Предисловие к Инструкции по обслуживанию
- 2 Правила техники безопасности
- 4 Информация об уровне шума и вибрациях
- 5 Технические данные
- 6 Описание станка
- 7 Двойная изоляция
- 8 Область применения
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Предохранительные устройства на вашей цепной пиле
- 12 Уход и техобслуживание
- 13 При технических проблемах
- 14 Принадлежности
- 15 Складирование
- 16 Утилизация
- 17 Гарантия
- 18 Сертификат соответютвия
- 1 Wstęp do instrukcji obsługi
- 2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych
- 4 Informacje o głośności i wibracjach
- 5 Dane techniczne
- 6 Opis maszyny
- 7 Podwójna izolacja
- 8 Użytkowanie
- 9 Uruchomienie
- 10 Urządzenia bezpieczeństwa na pilarce łańcuchowej
- 11 Ścinanie drzew
- 12 Konserwacja i serwis
- 13 Podczas problemów technicznych
- 14 Akcesoria
- 15 Składowanie
- 16 Reciclaje
- 17 Gwarancja
- 18 Deklaracja zgodności
Polski
71
Uwaga! Wczasie rozruchu łańcuch potrzeba częściej na-
ciągać. Jeżeli łańcuch się trzepie lub wychodzi zrowka, na-
tychmiast przeprowadzić naciągnięcie!
Donaciągnięcia łańcucha należy lekko poluzować ręczną śrubę mocują‑
cą[7]. Następnie obracać kółkiem wkierunku dogóry (kierunek strzał‑
ki+). Naciągnąć łańcuch tak, aby można go było wśrodku prowadnicy
podnieść ookoło3mm (patrz rys.). Znowu dokręcić śrubę mocującą[7].
UWAGA! Zawsze używaj odpowiednio naostrzonego łań-
cucha. Nigdy nie pracuj ztępym lub uszkodzonym łańcu-
chem - prowadzi to donadmiernego obciążenia fizyczne-
go, dużych obciążeń wibracyjnych, niezadowalających wyników
cięcia oraz wysokiego stopnia zużycia.
Doostrzenia ręcznego należy stosować kompletny zestaw doostrzenia
Narex SET SK 4 (nr katalogowy 65406058).
9.3 Podłączenie pilarki łańcuchowej
Zalecamy używanie pilarki łańcuchowej z wyłącznikiem różni-
coprądowym zmaksymalnym prądem zadziałania 30mA.
Maszyna musi być podłączona do sieci za pomocą automatycznego
włącznika w różnicowym obwodzie ochronnym, który przerywa zasila‑
nie, gdy prąd upływu domasy przekracza 30mA.
Podłączenie sieciowe musi być zgodne znormą EN60364‑1 iodpowied‑
nimi przepisami krajowymi.
Kiedy maszyna jest włączona, wahania napięcia występujące w nieko‑
rzystnych warunkach sieci (wysoka impedancja sieci) mogą niekorzyst‑
nie wpływać na inne podłączone obciążenia. Impedancja sieci może
być stwierdzona na żądanie, przez odpowiedni zakład energetyczny.
Pracować zmaszyną tylko w odpowiednich sieciach elektrycznych –
maksymalna dopuszczalna impedancja sieci wynosi 0,4Ω.
Używać tylko takich kabli zasilających, które są zatwier-
dzone doużytku nazewnątrz, iktóre nie są słabsze niż gu-
mowy kabel H07 RN-F według DIN/VDE 0282, przekroju
minimum 1,5 mm
2
. Musi być chroniony przeciwko pryskającej
wodzie.
Uszkodzony kabel zasilający zwtyczką[12] może wymienić
tylko serwis wyznaczony przez producenta, bo są dotego
potrzebne specjalne narzędzia. Ruchome narzędzia, które
są używane nazewnątrz, by miały być podłączane przez wyłącznik
różnoprądowy.
Ta piła łańcuchowa jest wyposażona w zabezpieczenie przewodu zasi‑
lającego przed rozciągnięciem. Najpierw podłączyć wtyczkę sieciową
urządzenia[15] doprzewodu zasilającego[16]. Utworzyć linkę kabla po‑
łączeniowego iwłożyć ją ztyłu dootworu linki kablowej[17]. Następnie
włożyć linkę przewodu zasilającego do zaczepu linki kablowej [18].
Odciągnąć kabel łączący dotyłu odpiły łańcuchowej, by zacisnąć pętlę
linki wokół haczyka.
9.4 Podłączenie dosieci
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia podczas
korzystania zelektronarzędzia wprzypadku niewłaściwe-
go zasilania zsieci.
Narzędzia można używać jedynie przy zasilaniu jednofazowym prą‑
dem przemiennym o napięciu znamionowym 220–240 V/50–60 Hz.
Narzędzie jest podwójnie izolowane wcelu zabezpieczenia przed pora‑
żeniem prądem elektrycznym według normy EN60745 ijest wyposażo‑
ne wfunkcję przeciwzakłóceniową według normy EN55014.
Przed włączeniem narzędzia należy sprawdzić, czy dane na tablicz‑
ce znamionowej są zgodne z rzeczywistym napięciem podłączenia
elektrycznego.
W razie potrzeby kabel sieciowy można przedłużyć w następujący
sposób:
— długość 20 m, przekrój przewodu 3×1,5 mm
2
— długość 50 m, przekrój przewodu 3×2,5 mm
2
Należy użyć tylko takich kabli przedłużających, które są przeznaczone
doużytku nazewnątrz isą odpowiednio oznaczone.
Eksploatacja z użyciem agregatu prądotwórczego napędzanego
silnikiem spalinowym
Producent narzędzia nie gwarantuje bezawaryjnej eksploatacji z uży‑
ciem dowolnego agregatu.
Narzędzia można używać zzastosowaniem zagregatu, jeśli są spełnione
następujące warunki:
» Napięcie wyjściowe agregatu musi się zawierać w zakresie
230 VAC±10%, agregat powinien być wyposażony wautomatycz‑
ną regulację napięcia (AVR – Automatic Voltage Regulation), bez
tej regulacji narzędzie może pracować nieprawidłowo imoże dojść
dojego uszkodzenia!
» Moc agregatu musi być co najmniej 2,5razy większa niż moc przy‑
łączeniowa narzędzia.
» Przy użytkowaniu z zastosowaniem agregatu oniewystarczającej
mocy prędkość obrotowa może się zmieniać imoże dojść doobni‑
żenia wydajności narzędzia.
9.5 Włączanie
» Przednia osłona ręki [4] musi się znajdować w położeniu od‑
blokowanym, tj. musi być przesunięta w kierunku przedniego
uchwytu[2].
» Nacisnąć palcem przycisk blokujący[13] polewej stronie tylnego
uchwytu[11] apotem wyłącznik[9].
Uwaga! Pilarka łańcuchowa odrazu działa na wysokich
obrotach.
» Przycisk blokujący[13] służy doblokowania niechcianego włącze‑
nia iponaciśnięciu wyłącznika już nie potrzeba go dalej trzymać.
» Dla wyłączenia należy zwolnić wyłącznik[9].
Podczas odkładania pilarki nie pozwólcie, aby łańcuch był
wkontakcie zkamieniami lub metalowymi przedmiotami!
9.6 Elektronika
Miękki start
Żeby podczas załączenia pilarki łańcuchowej uniknąć pojawiających się
wierzchołków prądowych, pilarka posiada elektroniczny miękki rozruch.
10 Urządzenia bezpieczeństwa
na pilarce łańcuchowej
A
B
10.1 Hamulec łańcucha
Ta piła łańcuchowa jest wyposażona w mechaniczny hamulec łańcucho‑
wy. Poodbiciu piły w wyniku uderzenia w twardy przedmiot naskutek re‑
akcji ochrony ręki napęd łańcuchowy piły[4] natychmiast się zatrzymuje.
Efekt hamowania jest inicjowany przez przesunięcie grzbietu dłoni
na przednim uchwycie do przodu [2], co przesunie osłonę ręki [4]
doprzodu (pozycja B). Przed użyciem piły należy sprawdzić działanie
hamulca łańcucha!
Uwaga! Podczas zwalniania hamulca łańcucha, ochronę
ręki[4] pociągnąć dotyłu wkierunku uchwytu izabloko-
wać (pozycjaA). Podczas tego wyłącznik[9] nie może być
włączony! Uważajcie, żeby była ochrona ręki[4] przed uruchomie-
niem pilarki łańcuchowej zablokowana wpozycji roboczej.
10.2 Hamulec wybiegowy
Pilarka łańcuchowa posiada według przepisów hamulec wybiegowy.
Ten jest połączony z hamulcem łańcucha i powoduje zahamowanie
poruszającego się łańcucha potym, jak piła została wyłączona. Włącza
się pozwolnieniu wyłącznika[9]. Hamulec wybiegowy zmniejsza ryzyko
urazu dobiegającym łańcuchem.
10.3 Wychwytnik łańcucha
Pilarka łańcuchowa jest wyposażona wwychwytnik łańcucha[17]. Jeżeli
podczas cięcia doszło doprzerwania łańcucha, wychwytnik złapie szyb‑
ko poruszający się koniec łańcucha izabroni tak urazowi rąk pracownika.