User Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Předmluva k návodu k obsluze
- 2 Bezpečnostní pokyny
- 3 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily
- 4 Informace o hlučnosti a vibracích
- 5 Technická data
- 6 Popis stroje
- 7 Dvojitá izolace
- 8 Použití
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové pile
- 11 Pokyny k odbornému způsobu práce s řetězovou pilou
- 12 Údržba a servis
- 13 Při technických problémech
- 14 Příslušenství
- 15 Skladování
- 16 Recyklace
- 17 Záruka
- 18 Prohlášení o shodě
- 1 Predhovor k návodu na obsluhu
- 2 Bezpečnostné pokyny
- 3 Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly
- 4 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 5 Technické údaje
- 6 Popis stroje
- 7. Dvojitá izolácia
- 8. Použitie
- 9. Uvedenie do prevádzky
- 10 Bezpečnostné zariadenie na Vašej reťazovej píle
- 11 Pokyny pre odborný spôsob práce s reťazovou pílou
- 12 Údržba a servis
- 13 Pri technických problémoch
- 14 Príslušenstvo
- 15 Skladovanie
- 16 Recyklácia
- 17 Záruka
- 18 Vyhlásenie o zhode
- 1. Preface to the Operating Manual
- 2 Safety warnings
- 3 Safety instructions for chain saws
- 4 Information about noise level and vibrations
- 5 Technical Specification
- 6 Machine Description
- 7 Double insulation
- 8. Use
- 9 Putting into operation
- 10. Safety devices on your electric chainsaw
- 11 Instructions for professional work with the electric chainsawu
- 12 Maintenance and service
- 13 Technical problems
- 14 Accessories
- 15 Storage
- 16 Environmental protection
- 17 Warranty
- 18 Certificate of Conformity
- 1. Vorwort zu der Betriebsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Sicherheitsanweisungen für Kettensägen
- 4 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 5 Technische Daten
- 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 7 Doppelisolierung
- 8 Verwendung
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Sicherheitseinrichtungen an Ihrer Kettensäge
- 11 Anweisungen zur fachgerechten Arbeitsweise mit der Kettensäge
- 12 Wartung und Pflege
- 13 Bei technischen Problemen
- 14 Zubehör
- 15 Lagerung
- 16 Entsorgung
- 17 Garantie
- 18 Konformitätserklärung
- 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento
- 2 Instrucciones de seguridad
- 3 Instrucciones de seguridad para motosierras de cadena
- 4 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 5 Especificaciones técnicas
- 6 Descripción de la máquina
- 7 Aislamiento doble
- 8 Explotación
- 9 Puesta en marcha
- 10 Dispositivos de seguridad de la motosierra de cadena
- 12 Mantenimiento y servicio
- 13 Solución de problemas técnicos
- 14 Accesorios
- 15 Almacenamiento
- 16 Reciclaje
- 17 Garantía
- 18 Declaración de conformidad
- 1 Introduction au manuel d’utilisation
- 2 Avertissements de sécurité
- 3 Instructions de sécurité pour toutes les tronçonneuses
- 4 Niveau sonore et vibrations
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Description de l’appareil
- 7 Double isolation
- 8 Utilisation
- 9 Mise en marche
- 10 Dispositifs de sécurité dans votre tronçonneuse
- 11 Instructions pour des travaux spécifiques avec la tronçonneuse
- 12 Nettoyage et entretien
- 13 En cas de problèmes techniques
- 14 Accessoires
- 15 Stockage
- 16 Recyclage
- 17 Garantie
- 18 Déclaration de conformité
- 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso
- 2 Istruzioni di sicurezza
- 3 Istruzioni di sicurezza per le motoseghe
- 4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 5 Dati tecnici
- 6 Descrizione della macchina
- 7 Doppio isolamento
- 8 Utilizzo
- 9 Messa in funzione
- 10 I dispositivi di sicurezza sulla vostra motosega
- 11 Istruzioni per lavorare in modo professionale con la motosega
- 12 Manutenzione e assistenza
- 13 In caso di problemi tecnici
- 14 Accessori
- 15 Stoccaggio
- 16 Riciclaggio
- 17 Garanzia
- 18 Dichiarazione di conformità
- 1. Предисловие к Инструкции по обслуживанию
- 2 Правила техники безопасности
- 4 Информация об уровне шума и вибрациях
- 5 Технические данные
- 6 Описание станка
- 7 Двойная изоляция
- 8 Область применения
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Предохранительные устройства на вашей цепной пиле
- 12 Уход и техобслуживание
- 13 При технических проблемах
- 14 Принадлежности
- 15 Складирование
- 16 Утилизация
- 17 Гарантия
- 18 Сертификат соответютвия
- 1 Wstęp do instrukcji obsługi
- 2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych
- 4 Informacje o głośności i wibracjach
- 5 Dane techniczne
- 6 Opis maszyny
- 7 Podwójna izolacja
- 8 Użytkowanie
- 9 Uruchomienie
- 10 Urządzenia bezpieczeństwa na pilarce łańcuchowej
- 11 Ścinanie drzew
- 12 Konserwacja i serwis
- 13 Podczas problemów technicznych
- 14 Akcesoria
- 15 Składowanie
- 16 Reciclaje
- 17 Gwarancja
- 18 Deklaracja zgodności
Polski
70
6 Opis maszyny
[1] .......Okienko kontrolne oleju (znacznik poziomu)
[2] .......Uchwyt przedni
[3] .......Zawór zbiornika oleju
[4] .......Przednia osłona ręki (uwolnienie łańcucha hamulca)
[5] .......Prowadnica
[6] .......Łańcuch piły
[7] .......Nakrętka zaciskowa
[8] .......Osłona koła łańcucha
[8a] .....Zatrzask
[8b] .....Otwór blokujący
[9] .......Włącznik
[10] .....Tylna osłona ręki
[11] .....Tylny uchwyt
[12] .....Zakrzywiony uchwyt
[13] .....Przycisk blokady
[14] .....Chwytak łańcucha
[15] .....Kabel sieciowy zwtyczką
[16] .....Kabel doprowadzający (przedłużacz)
[17] .....Otwór nalinkę kabla
[18] .....Hak nalinkę kabla
[19] .....Koło napędu łańcucha (łańcuch)
[20] .....Śruba napinania łańcucha
[21] .....Trzpień napinający łańcucha
[22] .....Otwory wentylacyjne
[23] .....Pokrywa prowadnicy
7 Podwójna izolacja
Dla maksymalnego bezpieczeństwa użytkownika nasze narzędzia są
konstruowane tak, aby spełniały obowiązujące europejskie przepisy
(normy EN). Narzędzia zpodwójną izolacją są oznaczone międzynarodo‑
wym symbolem podwójnego kwadratu. Takie narzędzia nie mogą być
uziemione adoich zasilania wystarczy kabel zdwoma żyłami. Narzędzia
posiadają ochronę przeciwzakłóceniową według normy EN55014.
8 Użytkowanie
Uwaga! Pilarka łańcuchowa przeznaczona jest tylko dodrewna!
9 Uruchomienie
Należy sprawdzić, czy dane na tabliczce znamionowej zgadzają się
z rzeczywistym napięciem źródła prądu. Sprawdzić, czy typ wtyczki
odpowiada typowi gniazdka. Narzędzia przeznaczone dla 240Vmożna
podłączyć również do220/240V.
9.1 1. Napełnić zbiornik oleju
Pilarka łańcuchowa nie może nigdy pracować bez oleju, bo mogłoby
dojść douszkodzenia łańcucha, prowadnicy isilnika. Gwarancja nie do‑
tyczy szkód powstałych podczas pracy bez oleju.
Uwaga! Używać tylko oleju dołańcuchów nabazie ekolo-
gicznej, który jest 100% biodegradowalny.
Olej biologiczny NAREX CO1l (nr zamówieniowy 65403576) można na‑
być w sklepach specjalistycznych. Nie używać zużytego oleju. Prowadzi
to douszkodzenia piły łańcuchowej iutraty gwarancji.
» Przed napełnieniem zbiornika oleju wyciągnąć wtyczkę sieciową.
» Otworzyć zatyczkę[3]. Zatyczka jest zaopatrzona w linkę ztworzy‑
wa sztucznego zklamerką zapobiegającą jej zgubieniu.
» Wlać około 210 ml oleju do zbiornika za pomocą lejka i mocno
dokręcić zatyczkę.
» Poziom oleju jest widoczny przez okienko[1].
» Przed każdym przenoszeniem piły łańcuchowej opróżnić zbiornik
oleju!
» Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić funkcję smarowania łańcu‑
cha. Włączyć i trzymać piłę z zamontowanym systemem tnącym
w wystarczającej odległości odjasnej, kontrastującej powierzchni.
Uwaga! Prowadnica iłańcuch nie mogą dotykać powierzchni! Jeśli
pojawi się ślad oleju, to smarowanie działa prawidłowo.
» Pozakończeniu pracy ustawić piłę łańcuchową poziomo nachłon‑
nej podkładce. Naskutek rozpylenia oleju naprowadnicy, łańcuchu
inapędzie może się pojawić kilka kropli oleju.
» Przed dłuższym przechowywaniem należy opróżnić pojemnik
zolejem.
9.2 Montaż prowadnicy iłańcucha
Uwaga! Ryzyko urazu. Podczas montażu łańcucha uży-
wać rękawice ochronne.
Domontażu prowadnicy iłańcucha pilarki łańcuchowej nie potrze-
ba żadnych narzędzi!
» Położyć pilarkę łańcuchową nastabilną podkładkę.
» Poluzować ręczną śrubę mocującą [7] w kierunku przeciwnym
wskazówkom zegara.
» Zdjąć pokrywę koła łańcuchowego[8].
» Umieścić łańcuch naprowadnicę idotrzymać kierunek ruchu łań‑
cucha. Zęby muszą nagórnej stronie prowadnicy być skierowane
doprzodu (patrz obrazek).
» Umieścić wolny koniec łańcucha nakoło zębate napędu[19].
» Umieścić prowadnicę tak, aby podłużny otwór wprowadnicy znaj‑
dował się dokładnie napowierzchni stycznej prowadnicy.
» Należy uważać, aby trzpień napinający łańcucha[21] znajdował się
dokładnie wotworze prowadnicy. Musi być przez otwór wyraźnie
widoczny. W przypadku potrzeby poprzez przekręcanie kółkiem
śruby napinania łańcucha[20] przesuńcie go doprzodu lub dotyłu,
domomentu, kiedy trzpień napinający łańcucha zaskoczy dootwo‑
ru wprowadnicy.
» Sprawdzić, czy wszystkie ogniwa łańcucha znajdują się dokładnie
wrowku prowadnicy iczy łańcuch jest prawidłowo poprowadzony
wokół koła zębatego napędu[19].
» Założyć pokrywę koła łańcuchowego[8] nazatrzask[8a] dootwo‑
ru[8b] ipóźniej mocno nacisnąć.
» Lekko dokręcić ręczną śrubę mocującą[7] wkierunku ruchu wska‑
zówek zegara.
» Naciągnąć łańcuch. Kręcąc kółkiem śruby[20] wkierunku nagórę
(kierunek strzałki +). Łańcuch miał by być tak naciągnięty, aby
można go było wśrodku prowadnicy podnieść ookoło 3mm (patrz
rys.). Dopoluzowania łańcucha należy kręcić kółkiem śruby wdół
(kierunek strzałki-).
» Ręczną śrubę mocującą[7] mocno dokręcić ręką!
Uwaga! Naciągnięcie łańcucha ma duży wpływ na jego
trwałość, dlatego musi często być sprawdzany. Podczas
ogrzania dotemperatury eksploatacyjnej łańcuch rozcią-
gnie się inaciągnięcie potrzeba ponowić.
Nowy łańcuch potrzeba częściej naciągać, doczasu aż się wyciągnie.