User Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Předmluva k návodu k obsluze
- 2 Bezpečnostní pokyny
- 3 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily
- 4 Informace o hlučnosti a vibracích
- 5 Technická data
- 6 Popis stroje
- 7 Dvojitá izolace
- 8 Použití
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové pile
- 11 Pokyny k odbornému způsobu práce s řetězovou pilou
- 12 Údržba a servis
- 13 Při technických problémech
- 14 Příslušenství
- 15 Skladování
- 16 Recyklace
- 17 Záruka
- 18 Prohlášení o shodě
- 1 Predhovor k návodu na obsluhu
- 2 Bezpečnostné pokyny
- 3 Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly
- 4 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 5 Technické údaje
- 6 Popis stroje
- 7. Dvojitá izolácia
- 8. Použitie
- 9. Uvedenie do prevádzky
- 10 Bezpečnostné zariadenie na Vašej reťazovej píle
- 11 Pokyny pre odborný spôsob práce s reťazovou pílou
- 12 Údržba a servis
- 13 Pri technických problémoch
- 14 Príslušenstvo
- 15 Skladovanie
- 16 Recyklácia
- 17 Záruka
- 18 Vyhlásenie o zhode
- 1. Preface to the Operating Manual
- 2 Safety warnings
- 3 Safety instructions for chain saws
- 4 Information about noise level and vibrations
- 5 Technical Specification
- 6 Machine Description
- 7 Double insulation
- 8. Use
- 9 Putting into operation
- 10. Safety devices on your electric chainsaw
- 11 Instructions for professional work with the electric chainsawu
- 12 Maintenance and service
- 13 Technical problems
- 14 Accessories
- 15 Storage
- 16 Environmental protection
- 17 Warranty
- 18 Certificate of Conformity
- 1. Vorwort zu der Betriebsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Sicherheitsanweisungen für Kettensägen
- 4 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 5 Technische Daten
- 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 7 Doppelisolierung
- 8 Verwendung
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Sicherheitseinrichtungen an Ihrer Kettensäge
- 11 Anweisungen zur fachgerechten Arbeitsweise mit der Kettensäge
- 12 Wartung und Pflege
- 13 Bei technischen Problemen
- 14 Zubehör
- 15 Lagerung
- 16 Entsorgung
- 17 Garantie
- 18 Konformitätserklärung
- 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento
- 2 Instrucciones de seguridad
- 3 Instrucciones de seguridad para motosierras de cadena
- 4 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 5 Especificaciones técnicas
- 6 Descripción de la máquina
- 7 Aislamiento doble
- 8 Explotación
- 9 Puesta en marcha
- 10 Dispositivos de seguridad de la motosierra de cadena
- 12 Mantenimiento y servicio
- 13 Solución de problemas técnicos
- 14 Accesorios
- 15 Almacenamiento
- 16 Reciclaje
- 17 Garantía
- 18 Declaración de conformidad
- 1 Introduction au manuel d’utilisation
- 2 Avertissements de sécurité
- 3 Instructions de sécurité pour toutes les tronçonneuses
- 4 Niveau sonore et vibrations
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Description de l’appareil
- 7 Double isolation
- 8 Utilisation
- 9 Mise en marche
- 10 Dispositifs de sécurité dans votre tronçonneuse
- 11 Instructions pour des travaux spécifiques avec la tronçonneuse
- 12 Nettoyage et entretien
- 13 En cas de problèmes techniques
- 14 Accessoires
- 15 Stockage
- 16 Recyclage
- 17 Garantie
- 18 Déclaration de conformité
- 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso
- 2 Istruzioni di sicurezza
- 3 Istruzioni di sicurezza per le motoseghe
- 4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 5 Dati tecnici
- 6 Descrizione della macchina
- 7 Doppio isolamento
- 8 Utilizzo
- 9 Messa in funzione
- 10 I dispositivi di sicurezza sulla vostra motosega
- 11 Istruzioni per lavorare in modo professionale con la motosega
- 12 Manutenzione e assistenza
- 13 In caso di problemi tecnici
- 14 Accessori
- 15 Stoccaggio
- 16 Riciclaggio
- 17 Garanzia
- 18 Dichiarazione di conformità
- 1. Предисловие к Инструкции по обслуживанию
- 2 Правила техники безопасности
- 4 Информация об уровне шума и вибрациях
- 5 Технические данные
- 6 Описание станка
- 7 Двойная изоляция
- 8 Область применения
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Предохранительные устройства на вашей цепной пиле
- 12 Уход и техобслуживание
- 13 При технических проблемах
- 14 Принадлежности
- 15 Складирование
- 16 Утилизация
- 17 Гарантия
- 18 Сертификат соответютвия
- 1 Wstęp do instrukcji obsługi
- 2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych
- 4 Informacje o głośności i wibracjach
- 5 Dane techniczne
- 6 Opis maszyny
- 7 Podwójna izolacja
- 8 Użytkowanie
- 9 Uruchomienie
- 10 Urządzenia bezpieczeństwa na pilarce łańcuchowej
- 11 Ścinanie drzew
- 12 Konserwacja i serwis
- 13 Podczas problemów technicznych
- 14 Akcesoria
- 15 Składowanie
- 16 Reciclaje
- 17 Gwarancja
- 18 Deklaracja zgodności
Česky
7
c) Odpojujte nářadí vytažením vidlice ze síťové zásuvky a/nebo
odpojením baterií před jakýmkoli seřizováním, výměnou pří-
slušenství nebo před uložením nepoužívaného elektrického
nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují nebezpe-
čí nahodilého spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí
a nedovolte osobám, které nebyly seznámeny s elektrickým
nářadím nebo stěmito pokyny, aby nářadí používaly. Elektrické
nářadí je v rukou nezkušených uživatelů nebezpečné.
e) Udržujte elektrické nářadí. Kontrolujte seřízení pohybujících se
částí ajejich pohyblivost, soustřeďte se napraskliny, zlomené
součásti ajakékoli další okolnosti, které mohou ohrozit funkci
elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použí-
váním zajistěte jeho opravu. Mnoho nehod je způsobeno nedo-
statečně udržovaným elektrickým nářadím.
f) Řezací nástroje udržujte ostré ačisté. Správně udržované a na-
ostřené řezací nástroje s menší pravděpodobností zachytí za ma-
teriál nebo se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. pou-
žívejte vsouladu s těmito pokyny atakovým způsobem, jaký
byl předepsán pro konkrétní elektrické nářadí, ato sohledem
na dané podmínky práce a druh prováděné práce. Používání
elektrického nářadí k provádění jiných činností, než pro jaké bylo
určeno, může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis
a) Opravy vašeho elektrického nářadí svěřte kvalifikované osobě,
které bude používat identické náhradní díly. Tímto způsobem
bude zajištěna stejná úroveň bezpečnosti elektrického nářadí jako
před opravou.
3 Bezpečnostní pokyny pro řetězové
pily
3.1 Obecné bezpečnostní pokyny pro
řetězovou pilu:
a) Nedotýkat se žádnou částí těla pilového řetězu, je-li řetězová
pila včinnosti. Předtím, než se řetězová pila spustí, je nutno se
ujistit, že se pilový řetěz ničeho nedotýká. Chvíle nepozornosti
během provozu řetězových pil může způsobit, že se oblečení nebo
tělo obsluhy zachytí o pilový řetěz.
b) Vždycky je nutno držet řetězovou pilu pravou rukou zazadní
rukojeť a levou rukou za přední rukojeť. Držení řetězové pily
s obráceným uspořádáním rukou zvyšuje riziko poranění osob
a nikdy se nemá používat.
c) Řetězovou pilu je nutno držet pouze zaizolované úchopové po-
vrchy, protože pilový řetěz se může dotknout skrytého vedení
nebo svého vlastního přívodu. Dotyk pilových řetězů s „živým“
vodičem může způsobit, že se neizolované kovové části řetězové
pily stanou „živými“ a mohou vést k úrazu uživatele elektrickým
proudem.
d) Používat ochranu očí. Doporučují se další pracovní prostřed-
ky kochraně sluchu, hlavy, rukou, dolních končetin anohou.
Odpovídající ochranné pracovní prostředky snižují možnost pora-
nění osob odlétajícími úlomky nebo nahodilého dotyku s pilovým
řetězem.
e) Sřetězovou pilou se nesmí pracovat nastromě, žebříku, střeše
nebo jakémkoliv nestabilním podstavci. Práce s řetězovou pilou
tímto způsobem může mít za následek vážné poranění osob.
f) Vždy je nutno zaujmout správný postoj apracovat sřetězovou
pilou pouze stojí-li obsluha napevném, bezpečném arovném
povrchu. Kluzké nebo nestabilní povrchy mohou způsobil ztrátu
rovnováhy nebo kontroly řetězové pily.
g) Při řezání větve, která je napružená, je třeba být připraven
uskočit. Pokud se napětí ve vláknech dřeva uvolní, napružená
větev může uhodil obsluhu a/nebo odhodit řetězovou pilu mimo
kontrolu.
h) Obsluha musí dbát mimořádné opatrnosti při řezání křoví
a mladých stromků. Tenký materiál může zachytit pilový řetěz
a šlehnout směrem k obsluze nebo ji vyvést z rovnováhy.
i) Řetězová pila se přenáší zapřední rukojeť, vypnutá avzdáleně
odtěla. Pokud se řetězová pila přenáší nebo skladuje, je nutno
vždy nasadit kryt vodicí lišty. Správná manipulace s řetězovou
pilou omezí pravděpodobnost nahodilého dotyku s pohybujícím
se pilovým řetězem.
j) Je nutno dodržovat pokyny pro mazání, napínání řetězu avý-
měnu vodicí lišty ařetězu. Nesprávně napnutý nebo namazaný
řetěz se může buď přetrhnout, nebo zvýšit možnost zpětného
vrhu.
k) Je nutno řezat pouze dřevo. Řetězová pila se nesmí používat
pro účely, pro které není určena. Například: řetězová pila se ne-
smí používat křezání kovů, plastů, zdiva nebo jiných než dřevě-
ných stavebních materiálů. Použití řetězové pily pro činnosti jiné,
než pro které je určena, může způsobit nebezpečnou situaci.
l) Je zakázáno kácet stromy, dokud obsluha nebude znát rizika
ajak se jim vyhnout. Při kácení stromu by mohlo dojít k vážnému
zranění obsluhy nebo okolostojících.
m) Tato řetězová pila není určena pro kácení stromů. Použití řetě-
zové pily pro činnosti jiné, než pro které je určena, může způsobit
vážné zranění obsluhy nebo okolostojících.
3.2 Příčiny zpětného vrhu azpůsoby, jak
mu může obsluha zamezit:
Zpětný vrh může nastat, když se nos nebo špička vodicí lišty dotkne
předmětu, nebo když se dřevo uzavírá asevře pilový řetěz vřezu.
Dotyk špičky vněkterých případech může způsobit náhlou zpětnou re‑
akci, vrhnutí vodicí lišty nahoru azpět směrem kobsluze.
Sevření pilového řetězu podél špičky vodicí lišty může vytlačit vodicí liš‑
tu rychle zpět směrem kobsluze. Každá ztěchto reakcí může způsobit,
že obsluha ztratí kontrolu nad pilou, což může způsobit vážné poranění
osob. Nespoléhejte výhradně nabezpečnostní zařízení vestavěná vpile.
Uživatel řetězové pily má podniknout více kroků, aby provozoval řezné
práce bez nehody nebo zranění.
Zpětný vrh je důsledkem zneužití a/nebo nesprávného používání řetě‑
zové pily nebo nesprávných pracovních postupů nebo podmínek alze
mu zabránit náležitým dodržováním dále uvedených opatření:
a) Nářadí je třeba držet pevně, přičemž palce aprsty obepínají
rukojeti řetězové pily, soběma rukama napile, aje nutno udr-
žovat správnou polohu těla apaže tak, aby bylo možno odolat
silám zpětného vrhu. Síly zpětného vrhu může kontrolovat ob-
sluha, dodržuje-li správná bezpečnostní opatření. Obsluha nesmí
řetězovou pilu upustit.
b) Je nutno nepřesahovat aneřezat nad výškou ramene. Toto po-
máhá zabránit nechtěnému dotyku špičkou a dává možnost lepší
kontroly nad řetězovou pilou v neočekávaných situacích.
c) Je nutno používat pouze náhradní vodicí lišty apilové řetězy
specifikované výrobcem. Nevhodné náhradní vodicí lišty a pilové
řetězy mohou způsobit roztržení řetězu a/nebo zpětný vrh.
d) Dodržujte pokyny výrobce pro ostření aúdržbu pilového řetě-
zu. Pokles výšky omezovací patky může vést ke zvýšenému zpět-
nému vrhu.
4 Informace o hlučnosti a vibracích
Hodnoty byly naměřeny vsouladu sEN62841.
EPR350-24, EPR400-24
Hladina akustického tlaku L
pA
=97,0dB(A).
Hladina akustického výkonu L
wA
=110,2dB(A).
Nepřesnost měření K=3,0dB(A).
POZOR! Při práci vzniká hluk!
Používejte ochranu sluchu!
Vážená hodnota vibrací působící naruce apaže a
h
=6,982m.s
‑2
.
Nepřesnost měření K=1,5m.s
‑2
.
Uvedené hodnoty vibrací ahlučnosti byly změřeny podle zkušebních
podmínek uvedených vEN 62841 aslouží pro porovnání nářadí. Jsou
vhodné také pro předběžné posouzení zatížení vibracemi ahlukem při
použití nářadí.
Uvedené hodnoty vibrací a hlučnosti se vztahují k hlavnímu použití
elektrického nářadí. Při jiném použití elektrického nářadí, sjinými ná‑
stroji nebo při nedostatečné údržbě se zatížení vibracemi a hlukem
může během celé pracovní doby výrazně zvýšit.
Pro přesné posouzení během předem stanovené pracovní doby je nutné
zohlednit také dobu chodu nářadí navolnoběh avypnutí nářadí vrám‑
ci této doby. Tím se může zatížení během celé pracovní doby výrazně
snížit.