User Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Předmluva k návodu k obsluze
- 2 Bezpečnostní pokyny
- 3 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily
- 4 Informace o hlučnosti a vibracích
- 5 Technická data
- 6 Popis stroje
- 7 Dvojitá izolace
- 8 Použití
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové pile
- 11 Pokyny k odbornému způsobu práce s řetězovou pilou
- 12 Údržba a servis
- 13 Při technických problémech
- 14 Příslušenství
- 15 Skladování
- 16 Recyklace
- 17 Záruka
- 18 Prohlášení o shodě
- 1 Predhovor k návodu na obsluhu
- 2 Bezpečnostné pokyny
- 3 Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly
- 4 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 5 Technické údaje
- 6 Popis stroje
- 7. Dvojitá izolácia
- 8. Použitie
- 9. Uvedenie do prevádzky
- 10 Bezpečnostné zariadenie na Vašej reťazovej píle
- 11 Pokyny pre odborný spôsob práce s reťazovou pílou
- 12 Údržba a servis
- 13 Pri technických problémoch
- 14 Príslušenstvo
- 15 Skladovanie
- 16 Recyklácia
- 17 Záruka
- 18 Vyhlásenie o zhode
- 1. Preface to the Operating Manual
- 2 Safety warnings
- 3 Safety instructions for chain saws
- 4 Information about noise level and vibrations
- 5 Technical Specification
- 6 Machine Description
- 7 Double insulation
- 8. Use
- 9 Putting into operation
- 10. Safety devices on your electric chainsaw
- 11 Instructions for professional work with the electric chainsawu
- 12 Maintenance and service
- 13 Technical problems
- 14 Accessories
- 15 Storage
- 16 Environmental protection
- 17 Warranty
- 18 Certificate of Conformity
- 1. Vorwort zu der Betriebsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Sicherheitsanweisungen für Kettensägen
- 4 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 5 Technische Daten
- 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 7 Doppelisolierung
- 8 Verwendung
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Sicherheitseinrichtungen an Ihrer Kettensäge
- 11 Anweisungen zur fachgerechten Arbeitsweise mit der Kettensäge
- 12 Wartung und Pflege
- 13 Bei technischen Problemen
- 14 Zubehör
- 15 Lagerung
- 16 Entsorgung
- 17 Garantie
- 18 Konformitätserklärung
- 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento
- 2 Instrucciones de seguridad
- 3 Instrucciones de seguridad para motosierras de cadena
- 4 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 5 Especificaciones técnicas
- 6 Descripción de la máquina
- 7 Aislamiento doble
- 8 Explotación
- 9 Puesta en marcha
- 10 Dispositivos de seguridad de la motosierra de cadena
- 12 Mantenimiento y servicio
- 13 Solución de problemas técnicos
- 14 Accesorios
- 15 Almacenamiento
- 16 Reciclaje
- 17 Garantía
- 18 Declaración de conformidad
- 1 Introduction au manuel d’utilisation
- 2 Avertissements de sécurité
- 3 Instructions de sécurité pour toutes les tronçonneuses
- 4 Niveau sonore et vibrations
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Description de l’appareil
- 7 Double isolation
- 8 Utilisation
- 9 Mise en marche
- 10 Dispositifs de sécurité dans votre tronçonneuse
- 11 Instructions pour des travaux spécifiques avec la tronçonneuse
- 12 Nettoyage et entretien
- 13 En cas de problèmes techniques
- 14 Accessoires
- 15 Stockage
- 16 Recyclage
- 17 Garantie
- 18 Déclaration de conformité
- 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso
- 2 Istruzioni di sicurezza
- 3 Istruzioni di sicurezza per le motoseghe
- 4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 5 Dati tecnici
- 6 Descrizione della macchina
- 7 Doppio isolamento
- 8 Utilizzo
- 9 Messa in funzione
- 10 I dispositivi di sicurezza sulla vostra motosega
- 11 Istruzioni per lavorare in modo professionale con la motosega
- 12 Manutenzione e assistenza
- 13 In caso di problemi tecnici
- 14 Accessori
- 15 Stoccaggio
- 16 Riciclaggio
- 17 Garanzia
- 18 Dichiarazione di conformità
- 1. Предисловие к Инструкции по обслуживанию
- 2 Правила техники безопасности
- 4 Информация об уровне шума и вибрациях
- 5 Технические данные
- 6 Описание станка
- 7 Двойная изоляция
- 8 Область применения
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Предохранительные устройства на вашей цепной пиле
- 12 Уход и техобслуживание
- 13 При технических проблемах
- 14 Принадлежности
- 15 Складирование
- 16 Утилизация
- 17 Гарантия
- 18 Сертификат соответютвия
- 1 Wstęp do instrukcji obsługi
- 2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych
- 4 Informacje o głośności i wibracjach
- 5 Dane techniczne
- 6 Opis maszyny
- 7 Podwójna izolacja
- 8 Użytkowanie
- 9 Uruchomienie
- 10 Urządzenia bezpieczeństwa na pilarce łańcuchowej
- 11 Ścinanie drzew
- 12 Konserwacja i serwis
- 13 Podczas problemów technicznych
- 14 Akcesoria
- 15 Składowanie
- 16 Reciclaje
- 17 Gwarancja
- 18 Deklaracja zgodności
Пo-русски
62
6 Описание станка
[1] ....... Смотровое окно уровня масла (так называемый
маслоуказатель)
[2] .......Передняя рукоятка
[3] .......Пробка масляного бачка
[4] .......Передний защитный щиток (рычаг тормоза цепи)
[5] .......Направляющая шина
[6] .......Пильная цепь
[7] .......Ручная зажимная гайка
[8] .......Кожух цепной звездочки
[8а] .....Защелка
[8б] .....Отверстие для фиксации
[9] .......Включатель
[10] .....Задний защитный щиток
[11] .....Задняя рукоятка
[12] .....Дугообразная рукоятка
[13] .....Кнопка блокировки
[14] .....Цепной захват
[15] .....Сетевой кабель свилкой
[16] .....Подводящий (удлинительный) кабель
[17] .....Отверстие для кабельной петли
[18] .....Крюк для кабельной петли
[19] .....Ведущая звездочка
[20] .....Рифленое кольцо для натяжения цепи
[21] .....Натяжной штифт цепи
[22] .....Вентиляционные отверстия
[23] .....Защитный кожух шины
7 Двойная изоляция
Вцелях максимальной безопасности пользователя наши аппараты
сконструированы в соответствии с действующими европейски‑
ми стандартами (нормами ЕН). Устройства с двойной изоляцией
обозначены международным символом двойного квадрата. Такие
устройства недолжны быть заземлены, идля ихподключения до‑
статочно двужильного кабеля. Защита аппаратов от помех выпол‑
нена согласно ЕН55014.
8 Область применения
Внимание! Эта цепная электропила предназначена лишь для
резки древесины!
9 Ввод в эксплуатацию
Проверьте, что данные на заводской табличке соответствуют истин‑
ному напряжению источника тока. Проверьте, что тип штепселя со‑
ответствует типу розетки. Эл. приборы на 230Вможно подключить
даже кисточнику 220/240В.
9.1 Заполнить масляный бак
ŘЦепная электропила никогда не должна работать без масла, так
как могли бы повредиться цепь, планка и двигатель. Гарантия не
распространяется на повреждение, вызванное работой без масла.
Внимание! Применяйте лишь масло, годное для
пильных цепей на биологической основе
Биологическое масло NAREX CO 1l (номер для заказа 65403576)
можно приобрести в специализированных магазинах. Не исполь‑
зуйте отработанное масло. Это приведет к повреждению Вашей
цепной пилы иутрате гарантии.
» Перед заполнением масляного бачка выньте вилку питания из
розетки.
» Отвинтите резьбовую пробку [3]. Изнутри пробка соединена
спластмассовым тросиком сраспоркой для защиты от потери
пробки.
» Спомощью воронки влейте вбачок прибл. 210мл масла, на‑
винтите ихорошо затяните пробку.
» Уровень масла виден всмотровом окне[1].
» Перед транспортировкой цепной пилы слейте масло из бачка!
» Прежде чем приступить кработе, проверьте функцию смазки
цепи. Включите пилу сустановленным режущим механизмом
иподержите ее на достаточном расстоянии над светлой кон‑
трастной поверхностью. Будьте внимательны, шина сцепью на
должна касаться поверхности! Если появится масляный след,
система смазки работает правильно.
» После завершения работы поставьте цепную пилу горизонталь‑
но на впитывающую подкладку. Вследствие распыления масла
по шине, цепи иприводу может стечь несколько капель масла.
» Перед длительным хранением всегда сливайте масло из бачка.
9.2 Монтаж планки ицепи
Внимание! Опасность ушиба. Устанавливая цепь,
пользуйтесь защитными перчатками.
Для монтажа планки ицепи не нужны никакие инструменты!
» Положите цепную электропилу на стабильную подкладку.
» Ослабьте крепежную гайку[7] против направления вращения
часовой стрелки.
» Снимите кожух цепной звездочки[8].
» Положите цепь на планку, соблюдая ориентацию по направле‑
нию вращения цепи. Зубья на верхней стороне планки должны
быть направлены вперед (см. рисунок).
» Положите свободный конец пильной цепи на ведущую
звездочку[19].
» Положите планку так, чтобы продольное отверстие в планке
было точно заподлицо снаправляющими поверхности приле‑
гания планки.
» Следите за правильной установкой натяжного штифта цепи[21]
в отверстии планки. Он должен быть виден через это отвер‑
стие. в случае необходимости перемещайте его вперед или
назад ‑ путем вращения рифленого кольца натяжного узла
цепи[20] ‑ до достижения точной посадки штифта вотверстии
впланке.
» Проверьте, что все звенья цепи сидят точно впазе планки ичто
пильная цепь точно обведена вокруг ведущей звездочки[19].
» Установите кожух звездочки[8] сзащелкой[8a] вотверстие[8b]
иплотно его прижмите.
» Понемногу подтяните ручную крепежную гайку[7] по направ‑
лению вращения часовой стрелки.
» Натяните цепь. Для этого вращайте рифленым кольцом [20]
вверх (направление стрелки+). Цепь должна быть натянута так,
чтобы возможно ее было посередине планки приподнять при‑
бл. на 3мм. Цепь можно ослабить путем вращения рифленого
кольца вниз (направление стрелки-).
» Подтяните ручную крепежную гайку[7] рукой до упора!