User Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Předmluva k návodu k obsluze
- 2 Bezpečnostní pokyny
- 3 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily
- 4 Informace o hlučnosti a vibracích
- 5 Technická data
- 6 Popis stroje
- 7 Dvojitá izolace
- 8 Použití
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové pile
- 11 Pokyny k odbornému způsobu práce s řetězovou pilou
- 12 Údržba a servis
- 13 Při technických problémech
- 14 Příslušenství
- 15 Skladování
- 16 Recyklace
- 17 Záruka
- 18 Prohlášení o shodě
- 1 Predhovor k návodu na obsluhu
- 2 Bezpečnostné pokyny
- 3 Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly
- 4 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 5 Technické údaje
- 6 Popis stroje
- 7. Dvojitá izolácia
- 8. Použitie
- 9. Uvedenie do prevádzky
- 10 Bezpečnostné zariadenie na Vašej reťazovej píle
- 11 Pokyny pre odborný spôsob práce s reťazovou pílou
- 12 Údržba a servis
- 13 Pri technických problémoch
- 14 Príslušenstvo
- 15 Skladovanie
- 16 Recyklácia
- 17 Záruka
- 18 Vyhlásenie o zhode
- 1. Preface to the Operating Manual
- 2 Safety warnings
- 3 Safety instructions for chain saws
- 4 Information about noise level and vibrations
- 5 Technical Specification
- 6 Machine Description
- 7 Double insulation
- 8. Use
- 9 Putting into operation
- 10. Safety devices on your electric chainsaw
- 11 Instructions for professional work with the electric chainsawu
- 12 Maintenance and service
- 13 Technical problems
- 14 Accessories
- 15 Storage
- 16 Environmental protection
- 17 Warranty
- 18 Certificate of Conformity
- 1. Vorwort zu der Betriebsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Sicherheitsanweisungen für Kettensägen
- 4 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 5 Technische Daten
- 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 7 Doppelisolierung
- 8 Verwendung
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Sicherheitseinrichtungen an Ihrer Kettensäge
- 11 Anweisungen zur fachgerechten Arbeitsweise mit der Kettensäge
- 12 Wartung und Pflege
- 13 Bei technischen Problemen
- 14 Zubehör
- 15 Lagerung
- 16 Entsorgung
- 17 Garantie
- 18 Konformitätserklärung
- 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento
- 2 Instrucciones de seguridad
- 3 Instrucciones de seguridad para motosierras de cadena
- 4 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 5 Especificaciones técnicas
- 6 Descripción de la máquina
- 7 Aislamiento doble
- 8 Explotación
- 9 Puesta en marcha
- 10 Dispositivos de seguridad de la motosierra de cadena
- 12 Mantenimiento y servicio
- 13 Solución de problemas técnicos
- 14 Accesorios
- 15 Almacenamiento
- 16 Reciclaje
- 17 Garantía
- 18 Declaración de conformidad
- 1 Introduction au manuel d’utilisation
- 2 Avertissements de sécurité
- 3 Instructions de sécurité pour toutes les tronçonneuses
- 4 Niveau sonore et vibrations
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Description de l’appareil
- 7 Double isolation
- 8 Utilisation
- 9 Mise en marche
- 10 Dispositifs de sécurité dans votre tronçonneuse
- 11 Instructions pour des travaux spécifiques avec la tronçonneuse
- 12 Nettoyage et entretien
- 13 En cas de problèmes techniques
- 14 Accessoires
- 15 Stockage
- 16 Recyclage
- 17 Garantie
- 18 Déclaration de conformité
- 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso
- 2 Istruzioni di sicurezza
- 3 Istruzioni di sicurezza per le motoseghe
- 4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 5 Dati tecnici
- 6 Descrizione della macchina
- 7 Doppio isolamento
- 8 Utilizzo
- 9 Messa in funzione
- 10 I dispositivi di sicurezza sulla vostra motosega
- 11 Istruzioni per lavorare in modo professionale con la motosega
- 12 Manutenzione e assistenza
- 13 In caso di problemi tecnici
- 14 Accessori
- 15 Stoccaggio
- 16 Riciclaggio
- 17 Garanzia
- 18 Dichiarazione di conformità
- 1. Предисловие к Инструкции по обслуживанию
- 2 Правила техники безопасности
- 4 Информация об уровне шума и вибрациях
- 5 Технические данные
- 6 Описание станка
- 7 Двойная изоляция
- 8 Область применения
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Предохранительные устройства на вашей цепной пиле
- 12 Уход и техобслуживание
- 13 При технических проблемах
- 14 Принадлежности
- 15 Складирование
- 16 Утилизация
- 17 Гарантия
- 18 Сертификат соответютвия
- 1 Wstęp do instrukcji obsługi
- 2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych
- 4 Informacje o głośności i wibracjach
- 5 Dane techniczne
- 6 Opis maszyny
- 7 Podwójna izolacja
- 8 Użytkowanie
- 9 Uruchomienie
- 10 Urządzenia bezpieczeństwa na pilarce łańcuchowej
- 11 Ścinanie drzew
- 12 Konserwacja i serwis
- 13 Podczas problemów technicznych
- 14 Akcesoria
- 15 Składowanie
- 16 Reciclaje
- 17 Gwarancja
- 18 Deklaracja zgodności
Пo-русски
61
а) Инструмент нужно держать крепко, двумя руками, боль-
шой и остальные пальцы должны обхватывать рукоятки
цепной пилы, атакже необходимо удерживать правильное
положение тела ирук, позволяющее сопротивляться силам
отдачи. Обслуживающий персонал способен контролиро-
вать силу отдачи при соблюдении соответствующих мер
безопасности. Обслуживающий персонал должен крепко
держать цепную пилу, чтобы не уронить ее.
б) Нельзя поднимать ипилить выше уровня плеч. Это помо-
гает избежать нежелательного касания концевой частью
иных предметов и обеспечивает возможность лучшего
контроля над цепной пилой в неожиданных ситуациях.
в) Необходимо использовать только запасные направляю-
щие планки и пильные цепи, указанные изготовителем.
Неподходящие запасные направляющие планки и пильные
цепи могут привести к обрыву цепи и/или к отдаче.
г) Соблюдайте инструкции изготовителя по затачиванию
пильной цепи иуходу за ней. Уменьшение высоты ограни-
чительной лапки может привести к усилению отдачи.
4 Информация об уровне шума
и вибрациях
Значения измерялись всогласии сЕН62841.
EPR350-24, EPR400-24
Уровень акустического давления L
pA
=97,0дБ(A).
Уровень акустической мощности L
wA
=110,2дБ(A).
Неточность измерений K=3,0дБ(A).
ВНИМАНИЕ! Втечение работы возникает шум!
Пользуйтесь средствами защиты слуха!
Взвешенное значение вибраций, действующее на руки равно
a
h
=6,982м.с
‑2
.
Неточность измерений K=1,5м.с
‑2
.
Указанные значения уровня шума/вибрации измерены всоответ‑
ствии сусловиями испытаний по ЕН62841 ислужат для сравнения
инструментов. Эти значения можно также использовать для пред‑
варительной оценки шумовой ивибрационной нагрузки во время
работы.
Указанные значения уровня шума/вибрации отображают основные
области применения электроинструмента. При использовании
электроинструмента в других целях, с другими сменными (рабо‑
чими) инструментами или вслучае ихнеудовлетворительного об‑
служивания, шумовая ивибрационная нагрузки могут значительно
возрастать на протяжении всего срока эксплуатации.
Для точной оценки нагрузок втечение указанного срока эксплуа‑
тации необходимо также соблюдать приводимые внастоящем ру‑
ководстве значения времени работы на холостом ходу ивремени
простоя. Это поможет значительно уменьшить нагрузку втечение
всего срока эксплуатации электроинструмента.
5 Технические данные
Приборы произведены всогласии спредписаниями истандартом ЕН50144‑2‑13 ивполне соответствуют закону обезопасности при‑
боров ипродуктов.
Модель
EPR350-24 EPR400-24
Номинальное напряжение (В)
230 230
Номинальная частота (Гц)
50 50
Потребляемая мощность (Вт)
2400 2400
Сила тока (A)
11 11
Обороты двигателя (мин.
‑1
)
7000 7000
Планка – длина (мм)
350 400
Цепь
OREGON91‑PX053X OREGON91‑PX057X
Шаг цепи
3/8“ 3/8“
Толщина направляющего элемента (мм)
1,3 1,3
Скорость цепи (м.с
‑1
)
около 14 около 14
Тормоз цепи
механический механический
Тормоз‑замедлитель
механический механический
Смазка цепи
автоматическая автоматическая
Объем масляного бачка (мл)
210 210
Система натяжения цепи
FastFix FastFix
Класс защиты
II /
II /
Масса (без шины) (кг)
4,5 4,5
Масса (с шиной) (кг)
5,1 5,2