User Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Předmluva k návodu k obsluze
- 2 Bezpečnostní pokyny
- 3 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily
- 4 Informace o hlučnosti a vibracích
- 5 Technická data
- 6 Popis stroje
- 7 Dvojitá izolace
- 8 Použití
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové pile
- 11 Pokyny k odbornému způsobu práce s řetězovou pilou
- 12 Údržba a servis
- 13 Při technických problémech
- 14 Příslušenství
- 15 Skladování
- 16 Recyklace
- 17 Záruka
- 18 Prohlášení o shodě
- 1 Predhovor k návodu na obsluhu
- 2 Bezpečnostné pokyny
- 3 Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly
- 4 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 5 Technické údaje
- 6 Popis stroje
- 7. Dvojitá izolácia
- 8. Použitie
- 9. Uvedenie do prevádzky
- 10 Bezpečnostné zariadenie na Vašej reťazovej píle
- 11 Pokyny pre odborný spôsob práce s reťazovou pílou
- 12 Údržba a servis
- 13 Pri technických problémoch
- 14 Príslušenstvo
- 15 Skladovanie
- 16 Recyklácia
- 17 Záruka
- 18 Vyhlásenie o zhode
- 1. Preface to the Operating Manual
- 2 Safety warnings
- 3 Safety instructions for chain saws
- 4 Information about noise level and vibrations
- 5 Technical Specification
- 6 Machine Description
- 7 Double insulation
- 8. Use
- 9 Putting into operation
- 10. Safety devices on your electric chainsaw
- 11 Instructions for professional work with the electric chainsawu
- 12 Maintenance and service
- 13 Technical problems
- 14 Accessories
- 15 Storage
- 16 Environmental protection
- 17 Warranty
- 18 Certificate of Conformity
- 1. Vorwort zu der Betriebsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Sicherheitsanweisungen für Kettensägen
- 4 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 5 Technische Daten
- 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 7 Doppelisolierung
- 8 Verwendung
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Sicherheitseinrichtungen an Ihrer Kettensäge
- 11 Anweisungen zur fachgerechten Arbeitsweise mit der Kettensäge
- 12 Wartung und Pflege
- 13 Bei technischen Problemen
- 14 Zubehör
- 15 Lagerung
- 16 Entsorgung
- 17 Garantie
- 18 Konformitätserklärung
- 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento
- 2 Instrucciones de seguridad
- 3 Instrucciones de seguridad para motosierras de cadena
- 4 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 5 Especificaciones técnicas
- 6 Descripción de la máquina
- 7 Aislamiento doble
- 8 Explotación
- 9 Puesta en marcha
- 10 Dispositivos de seguridad de la motosierra de cadena
- 12 Mantenimiento y servicio
- 13 Solución de problemas técnicos
- 14 Accesorios
- 15 Almacenamiento
- 16 Reciclaje
- 17 Garantía
- 18 Declaración de conformidad
- 1 Introduction au manuel d’utilisation
- 2 Avertissements de sécurité
- 3 Instructions de sécurité pour toutes les tronçonneuses
- 4 Niveau sonore et vibrations
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Description de l’appareil
- 7 Double isolation
- 8 Utilisation
- 9 Mise en marche
- 10 Dispositifs de sécurité dans votre tronçonneuse
- 11 Instructions pour des travaux spécifiques avec la tronçonneuse
- 12 Nettoyage et entretien
- 13 En cas de problèmes techniques
- 14 Accessoires
- 15 Stockage
- 16 Recyclage
- 17 Garantie
- 18 Déclaration de conformité
- 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso
- 2 Istruzioni di sicurezza
- 3 Istruzioni di sicurezza per le motoseghe
- 4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 5 Dati tecnici
- 6 Descrizione della macchina
- 7 Doppio isolamento
- 8 Utilizzo
- 9 Messa in funzione
- 10 I dispositivi di sicurezza sulla vostra motosega
- 11 Istruzioni per lavorare in modo professionale con la motosega
- 12 Manutenzione e assistenza
- 13 In caso di problemi tecnici
- 14 Accessori
- 15 Stoccaggio
- 16 Riciclaggio
- 17 Garanzia
- 18 Dichiarazione di conformità
- 1. Предисловие к Инструкции по обслуживанию
- 2 Правила техники безопасности
- 4 Информация об уровне шума и вибрациях
- 5 Технические данные
- 6 Описание станка
- 7 Двойная изоляция
- 8 Область применения
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Предохранительные устройства на вашей цепной пиле
- 12 Уход и техобслуживание
- 13 При технических проблемах
- 14 Принадлежности
- 15 Складирование
- 16 Утилизация
- 17 Гарантия
- 18 Сертификат соответютвия
- 1 Wstęp do instrukcji obsługi
- 2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych
- 4 Informacje o głośności i wibracjach
- 5 Dane techniczne
- 6 Opis maszyny
- 7 Podwójna izolacja
- 8 Użytkowanie
- 9 Uruchomienie
- 10 Urządzenia bezpieczeństwa na pilarce łańcuchowej
- 11 Ścinanie drzew
- 12 Konserwacja i serwis
- 13 Podczas problemów technicznych
- 14 Akcesoria
- 15 Składowanie
- 16 Reciclaje
- 17 Gwarancja
- 18 Deklaracja zgodności
Italiano
54
6 Descrizione della macchina
[1] ....... Finestrella di controllo dell’olio (cd. indicatore di livello
dell’olio)
[2] .......Impugnatura anteriore
[3] .......Tappo del serbatoio dell’olio
[4] ....... Protezione anteriore della mano (azionamento del freno della
catena)
[5] .......Barra guida
[6] .......Sega acatena
[7] .......Dado di serraggio manuale
[8] .......Protezione della ruota della catena
[8a] .....Fermo
[8b] .....Foro di bloccaggio
[9] .......Interruttore
[10] .....Protezione posteriore della mano
[11] .....Impugnatura posteriore
[12] .....Impugnatura ad arco
[13] .....Pulsante di blocco
[14] .....Fermo della catena
[15] .....Cavo di rete con spina
[16] .....Cavo di alimentazione (prolunga)
[17] .....Apertura per il cappio del cavo
[18] .....Gancio per il cappio del cavo
[19] .....Ruota motrice della catena (rocchetto)
[20] .....Rotella scanalata per il tensionamento della catena
[21] .....Perno per il tensionamento della catena
[22] .....Fori di ventilazione
[23] .....Carter di protezione della guida
7 Doppio isolamento
Per garantire la massima sicurezza dell’utente, inostri apparecchi sono
costruiti nel rispetto delle norme europee vigenti (norme EN). Gli appa‑
recchi dotati di doppio isolamento sono contrassegnati con il simbolo
internazionale del doppio quadrato. Tali apparecchi non richiedono la
messa aterra e per la loro alimentazione è sufficiente un cavo con due
fili conduttori. Gli apparecchi sono schermati contro le interferenze se‑
condo la norma EN 55014.
8 Utilizzo
Attenzione! Questa motosega è destinata esclusivamente al taglio
del legno!
9 Messa in funzione
Controllare che idati riportati sulla targhetta di segnalazione corrispon‑
dano alla tensione effettiva della fonte di corrente. Controllare che il tipo
di spina corrisponda al tipo di presa elettrica. Gli utensili progettati per
240 Vpossono essere collegati anche a220 / 240 V.
9.1 Riempire il serbatoio dell’olio
La motosega non deve funzionare mai senza olio perché ciò potrebbe
danneggiare la catena, la barra e il motore. In caso di lavoro senza olio
idanni non saranno coperti da nessuna garanzia.
Attenzione! Si prega di utilizzare per le catene della
sega soltanto un olio di base biologica.
Troverete l’olio biologico NAREX CO1l (n. ord. 65403576) nei negozi
specializzati. Non utilizzare nessun olio esausto. Questo causa il dan‑
neggiamento della vostra motosega e la perdita della garanzia.
» Prima di riempire il serbatoio dell’olio estrarre la spina di rete.
» Aprire il tappo avite[3]. Il tappo è munito all’interno di un filo di
plastica con distanziatore per evitare la perdita del tappo.
» Utilizzando un imbuto versare nel serbatoio circa 210 ml di olio e
stringere bene il tappo.
» Il livello dell’olio è visibile attraverso la finestrella[1].
» Prima di trasportare la motosega svuotare il serbatoio dell’olio!
» Prima di iniziare alavorare controllare il funzionamento della lubri‑
ficazione della catena.Accendere la sega con l’apparecchio di taglio
montato e reggere adistanza sufficiente sopra una superficie chia‑
ra acontrasto. Attenzione, la barra con la catena non deve essere
acontatto con una superficie! Se compare una traccia di olio signi‑
fica che la lubrificazione funziona correttamente.
» Una volta terminato il lavoro riporre la motosega in posizione oriz‑
zontale su un piano d’appoggio assorbente Aseguito della distri‑
buzione dell’olio sulla guida, la catena e la trasmissione possono far
cadere alcune gocce d’olio.
» Prima di metterla fuori funzione per un periodo prolungato di tem‑
po svuotare sempre il serbatoio dell’olio.
9.2 Montaggio della barra e della catena
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Indossare guanti pro-
tettivi quando viene effettuato l’inserimento della catena.
In questa motosega non sono necessari utensili per effettuare il
montaggio della barra e della catena!
» Appoggiare la motosega su un piano di appoggio stabile.
» Allentare il dado tenditore manuale[7] in senso antiorario.
» Rimuovere la copertura della ruota della catena[8].
» Appoggiare la catena sulla guida rispettando l’orientamento impo‑
sto dal senso di movimento della catena. Sul lato superiore della
barra, identi devono essere rivolti in avanti (vedi figura).
» Appoggiare l’estremità libera della catena sulla ruota motrice della
catena[19].
» Appoggiare la guida in modo che il foro longitudinale della guida si
inserisca esattamente sulla guida della superficie di appoggio della
barra.
» Prestare attenzione affinché il perno tenditore della catena[21] sia
esattamente inserito nel foro della guida. Deve essere chiaramente
visibile attraverso il foro. In caso di necessità, spostarlo in avanti
o indietro utilizzando la rotella dentata del dispositivo tenditore
della catena[20] fino aquando il perno tenditore non si inserirà nel
foro nella guida.
» Controllare che tutte le componenti della catena siano corretta‑
mente posizionate nella scanalatura della barra e, inoltre, che la
catena della sega sia inserita esattamente nella ruota motrice della
catena[19].
» Inserire la protezione della catena della ruota[8] con il fermo[8a]
nel foro di blocco[8b], quindi serrare saldamente.
» Serrare leggermente il dado tenditore manuale[7] in senso orario.
» Tendere la catena. Contemporaneamente, ruotare la rotella scana‑
lata[20] verso l’alto (in direzione della freccia+). La catena dovreb‑
be essere tesa in modo tale che, al centro della barra, sia possibile
sollevarla di circa 3 mm (vedi figura). Per allentare la catena, ruotare
la rotella scanalata verso il basso (direzione della freccia-).
» Agendo manualmente, serrare saldamente il dado tenditore
manuale[7]!