User Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Předmluva k návodu k obsluze
- 2 Bezpečnostní pokyny
- 3 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily
- 4 Informace o hlučnosti a vibracích
- 5 Technická data
- 6 Popis stroje
- 7 Dvojitá izolace
- 8 Použití
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové pile
- 11 Pokyny k odbornému způsobu práce s řetězovou pilou
- 12 Údržba a servis
- 13 Při technických problémech
- 14 Příslušenství
- 15 Skladování
- 16 Recyklace
- 17 Záruka
- 18 Prohlášení o shodě
- 1 Predhovor k návodu na obsluhu
- 2 Bezpečnostné pokyny
- 3 Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly
- 4 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 5 Technické údaje
- 6 Popis stroje
- 7. Dvojitá izolácia
- 8. Použitie
- 9. Uvedenie do prevádzky
- 10 Bezpečnostné zariadenie na Vašej reťazovej píle
- 11 Pokyny pre odborný spôsob práce s reťazovou pílou
- 12 Údržba a servis
- 13 Pri technických problémoch
- 14 Príslušenstvo
- 15 Skladovanie
- 16 Recyklácia
- 17 Záruka
- 18 Vyhlásenie o zhode
- 1. Preface to the Operating Manual
- 2 Safety warnings
- 3 Safety instructions for chain saws
- 4 Information about noise level and vibrations
- 5 Technical Specification
- 6 Machine Description
- 7 Double insulation
- 8. Use
- 9 Putting into operation
- 10. Safety devices on your electric chainsaw
- 11 Instructions for professional work with the electric chainsawu
- 12 Maintenance and service
- 13 Technical problems
- 14 Accessories
- 15 Storage
- 16 Environmental protection
- 17 Warranty
- 18 Certificate of Conformity
- 1. Vorwort zu der Betriebsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Sicherheitsanweisungen für Kettensägen
- 4 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 5 Technische Daten
- 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 7 Doppelisolierung
- 8 Verwendung
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Sicherheitseinrichtungen an Ihrer Kettensäge
- 11 Anweisungen zur fachgerechten Arbeitsweise mit der Kettensäge
- 12 Wartung und Pflege
- 13 Bei technischen Problemen
- 14 Zubehör
- 15 Lagerung
- 16 Entsorgung
- 17 Garantie
- 18 Konformitätserklärung
- 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento
- 2 Instrucciones de seguridad
- 3 Instrucciones de seguridad para motosierras de cadena
- 4 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 5 Especificaciones técnicas
- 6 Descripción de la máquina
- 7 Aislamiento doble
- 8 Explotación
- 9 Puesta en marcha
- 10 Dispositivos de seguridad de la motosierra de cadena
- 12 Mantenimiento y servicio
- 13 Solución de problemas técnicos
- 14 Accesorios
- 15 Almacenamiento
- 16 Reciclaje
- 17 Garantía
- 18 Declaración de conformidad
- 1 Introduction au manuel d’utilisation
- 2 Avertissements de sécurité
- 3 Instructions de sécurité pour toutes les tronçonneuses
- 4 Niveau sonore et vibrations
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Description de l’appareil
- 7 Double isolation
- 8 Utilisation
- 9 Mise en marche
- 10 Dispositifs de sécurité dans votre tronçonneuse
- 11 Instructions pour des travaux spécifiques avec la tronçonneuse
- 12 Nettoyage et entretien
- 13 En cas de problèmes techniques
- 14 Accessoires
- 15 Stockage
- 16 Recyclage
- 17 Garantie
- 18 Déclaration de conformité
- 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso
- 2 Istruzioni di sicurezza
- 3 Istruzioni di sicurezza per le motoseghe
- 4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 5 Dati tecnici
- 6 Descrizione della macchina
- 7 Doppio isolamento
- 8 Utilizzo
- 9 Messa in funzione
- 10 I dispositivi di sicurezza sulla vostra motosega
- 11 Istruzioni per lavorare in modo professionale con la motosega
- 12 Manutenzione e assistenza
- 13 In caso di problemi tecnici
- 14 Accessori
- 15 Stoccaggio
- 16 Riciclaggio
- 17 Garanzia
- 18 Dichiarazione di conformità
- 1. Предисловие к Инструкции по обслуживанию
- 2 Правила техники безопасности
- 4 Информация об уровне шума и вибрациях
- 5 Технические данные
- 6 Описание станка
- 7 Двойная изоляция
- 8 Область применения
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Предохранительные устройства на вашей цепной пиле
- 12 Уход и техобслуживание
- 13 При технических проблемах
- 14 Принадлежности
- 15 Складирование
- 16 Утилизация
- 17 Гарантия
- 18 Сертификат соответютвия
- 1 Wstęp do instrukcji obsługi
- 2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych
- 4 Informacje o głośności i wibracjach
- 5 Dane techniczne
- 6 Opis maszyny
- 7 Podwójna izolacja
- 8 Użytkowanie
- 9 Uruchomienie
- 10 Urządzenia bezpieczeństwa na pilarce łańcuchowej
- 11 Ścinanie drzew
- 12 Konserwacja i serwis
- 13 Podczas problemów technicznych
- 14 Akcesoria
- 15 Składowanie
- 16 Reciclaje
- 17 Gwarancja
- 18 Deklaracja zgodności
Français
46
6 Description de l’appareil
[1] ...... Indicateur de niveau d’huile
[2] ...... Poignée avant
[3] ...... Couvercle du réservoir d’huile
[4] ...... Protège‑main avant (déclenchement du frein de chaîne)
[5] ...... Guide‑chaîne
[6] ...... Chaîne
[7] ...... Écrou de serrage manuel
[8] ...... Capot
[8a] .... Gâche
[8b] .... Orifice de verrouillage
[9] ...... Interrupteur marche / arrêt
[10] .... Protège‑main arrière
[11] .... Poignée arrière
[12] .... Poignée tubulaire
[13] .... Bouton de blocage
[14] .... Boulon garde‑chaîne
[15] .... Câble secteur avec fiche
[16] .... Câble d’alimentation (rallonge)
[17] .... Orifice pour la boucle du câble
[18] .... Crochet pour la boucle du câble
[19] .... Pignon de chaîne
[20] .... Roue moletée pour le serrage de la chaîne
[21] .... Pignon de serrage de la chaîne
[22] .... Orifices d’aération
[23] .... Protège‑chaîne
7 Double isolation
Nos appareils sont construits pour répondre àune sécurité maximale
des utilisateurs conformément aux normes européennes en vigueur
(normes EN). Les appareils pourvus d’une double isolation portent le
symbole international du double carré. Il ne faut pas relier de tels ap‑
pareils àla terre et un câble àdeux fils suffit àleur alimentation. Ces
appareils répondent aux exigences contre les perturbations électroma‑
gnétiques conformément àla norme EN55014.
8 Utilisation
AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse est destinée uniquement à
la coupe du bois!
9 Mise en marche
Vérifiez que les indications sur l’étiquette du produit correspondent à
la tension réelle du courant. Vérifiez que la fiche mâle est adaptée au
type de prise. Les outils marqués 240Vpeuvent également fonctionner
sur 220V/240V.
9.1 Remplir le réservoir d’huile
La tronçonneuse ne doit jamais fonctionner sans huile car la chaîne, le
guide‑chaîne et le moteur pourraient s’endommager. Aucune garantie
contre les endommagements n’est valable si la tronçonneuse est utilisée
sans huile.
AVERTISSEMENT! Nous vous prions de n’utiliser que
de l’huile pour tronçonneuse à base biologique qui est
100% dégradable.
L’huile biologique NAREX CO1l (réf. 65403576) est disponible dans des
magasins spécialisés. N’employez jamais de l’huile déjà utilisée. Ceci
entraînerait un endommagement de votre tronçonneuse et la perte de
la garantie.
» Avant de remplir le réservoir d’huile, veuillez retirer le couvercle en
filet.
» Dévissez le couvercle[3]. Le couvercle est muni d’un fil en plastique
relié à l’intérieur pour éviter qu’il ne se perde.
» À l’aide de l’entonnoir, versez 210ml d’huile dans le réservoir et re‑
vissez fermement le couvercle.
» Le niveau d’huile est visible grâce à l’indicateur de niveau d’huile[1].
» Avant tout transport de la tronçonneuse, videz le réservoir d’huile!
» Avant de commencer tout travail, contrôlez la fonction de lubrifica‑
tion de la chaîne. Allumez la tronçonneuse avec la chaîne montée
et tenez‑la au‑dessus d’une surface claire contrastante à bonne dis‑
tance de cette dernière. Attention, le guide‑chaîne avec la chaîne
ne doit pas entrer en contact avec la surface! Si une trace d’huile
apparaît, cela signifie que la lubrification fonctionne correctement.
» Après avoir fini votre travail, déposez la tronçonneuse horizonta‑
lement sur une surface absorbante. L’huile se dispersant sur le
guide‑chaîne, la chaîne et l’entraînement, quelques gouttes d’huile
peuvent couler.
» Avant un stockage prolongé, videz systématiquement le réservoir
d’huile.
9.2 Montage du guide-chaîne et de la
chaîne
AVERTISSEMENT! Risque de blessure. Lorsque vous in-
sérez la chaîne, portez des gants de protection.
Pour le montage du guide-chaîne et de la chaîne de cette tronçon-
neuse, nous n’avez besoin d’aucun outil!
» Déposez la tronçonneuse sur une surface stable.
» Desserrez l’écrou de serrage manuel[7] dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
» Retirez le capot du pignon de la chaîne[8].
» Posez la chaîne sur le guide‑chaîne et respectez l’orientation
selon le sens de mouvement de la chaîne. Les dents de la partie
supérieure du guide‑chaîne doivent être dirigées vers l’avant (voir
illustration).
» Insérez l’extrémité libre de la chaîne dans la rainure du pignon de
chaîne[19].
» Insérez le guide‑chaîne de manière à ce que l’orifice longitudinal du
guide‑chaîne soit calé sur le guidage du plan du guide‑chaîne.
» Veillez à ce que le pignon de serrage de la chaîne[21] soit inséré
avec précision dans l’orifice du guide‑chaîne. Il doit être bien visible
par l’orifice. Si besoin, en tournant la roue dentelée du dispositif de
serrage de la chaîne[20], vous pouvez le faire avancer ou reculer
jusqu’à ce que le pignon s’enclenche dans l’orifice du guide‑chaîne.
» Vérifiez que tous les éléments de la chaîne sont insérés avec préci‑
sion dans la rainure du guide‑chaîne et que la chaîne passe correc‑
tement par le pignon de chaîne[19].
» Repositionnez le capot[8] en insérant la gâche[8a] dans l’orifice de
verrouillage[8b] et en appuyant dessus fermement.
» Resserrez légèrement l’écrou de serrage manuel[7] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
» Tendez la chaîne. Pour ce faire, faites tourner la roue moletée[20]
vers le haut (sens de la flèche+). La chaîne devrait être tendue de
façon à ce qu’il soit possible de soulever le milieu de la chaîne de
3mm (voir ill.). Pour détendre la chaîne, faites tourner la roue mole‑
tée vers le bas (sens de la flèche -).
» Vissez fermement à la main l’écrou de serrage manuel[7] !