User Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Předmluva k návodu k obsluze
- 2 Bezpečnostní pokyny
- 3 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily
- 4 Informace o hlučnosti a vibracích
- 5 Technická data
- 6 Popis stroje
- 7 Dvojitá izolace
- 8 Použití
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové pile
- 11 Pokyny k odbornému způsobu práce s řetězovou pilou
- 12 Údržba a servis
- 13 Při technických problémech
- 14 Příslušenství
- 15 Skladování
- 16 Recyklace
- 17 Záruka
- 18 Prohlášení o shodě
- 1 Predhovor k návodu na obsluhu
- 2 Bezpečnostné pokyny
- 3 Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly
- 4 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 5 Technické údaje
- 6 Popis stroje
- 7. Dvojitá izolácia
- 8. Použitie
- 9. Uvedenie do prevádzky
- 10 Bezpečnostné zariadenie na Vašej reťazovej píle
- 11 Pokyny pre odborný spôsob práce s reťazovou pílou
- 12 Údržba a servis
- 13 Pri technických problémoch
- 14 Príslušenstvo
- 15 Skladovanie
- 16 Recyklácia
- 17 Záruka
- 18 Vyhlásenie o zhode
- 1. Preface to the Operating Manual
- 2 Safety warnings
- 3 Safety instructions for chain saws
- 4 Information about noise level and vibrations
- 5 Technical Specification
- 6 Machine Description
- 7 Double insulation
- 8. Use
- 9 Putting into operation
- 10. Safety devices on your electric chainsaw
- 11 Instructions for professional work with the electric chainsawu
- 12 Maintenance and service
- 13 Technical problems
- 14 Accessories
- 15 Storage
- 16 Environmental protection
- 17 Warranty
- 18 Certificate of Conformity
- 1. Vorwort zu der Betriebsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Sicherheitsanweisungen für Kettensägen
- 4 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 5 Technische Daten
- 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 7 Doppelisolierung
- 8 Verwendung
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Sicherheitseinrichtungen an Ihrer Kettensäge
- 11 Anweisungen zur fachgerechten Arbeitsweise mit der Kettensäge
- 12 Wartung und Pflege
- 13 Bei technischen Problemen
- 14 Zubehör
- 15 Lagerung
- 16 Entsorgung
- 17 Garantie
- 18 Konformitätserklärung
- 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento
- 2 Instrucciones de seguridad
- 3 Instrucciones de seguridad para motosierras de cadena
- 4 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 5 Especificaciones técnicas
- 6 Descripción de la máquina
- 7 Aislamiento doble
- 8 Explotación
- 9 Puesta en marcha
- 10 Dispositivos de seguridad de la motosierra de cadena
- 12 Mantenimiento y servicio
- 13 Solución de problemas técnicos
- 14 Accesorios
- 15 Almacenamiento
- 16 Reciclaje
- 17 Garantía
- 18 Declaración de conformidad
- 1 Introduction au manuel d’utilisation
- 2 Avertissements de sécurité
- 3 Instructions de sécurité pour toutes les tronçonneuses
- 4 Niveau sonore et vibrations
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Description de l’appareil
- 7 Double isolation
- 8 Utilisation
- 9 Mise en marche
- 10 Dispositifs de sécurité dans votre tronçonneuse
- 11 Instructions pour des travaux spécifiques avec la tronçonneuse
- 12 Nettoyage et entretien
- 13 En cas de problèmes techniques
- 14 Accessoires
- 15 Stockage
- 16 Recyclage
- 17 Garantie
- 18 Déclaration de conformité
- 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso
- 2 Istruzioni di sicurezza
- 3 Istruzioni di sicurezza per le motoseghe
- 4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 5 Dati tecnici
- 6 Descrizione della macchina
- 7 Doppio isolamento
- 8 Utilizzo
- 9 Messa in funzione
- 10 I dispositivi di sicurezza sulla vostra motosega
- 11 Istruzioni per lavorare in modo professionale con la motosega
- 12 Manutenzione e assistenza
- 13 In caso di problemi tecnici
- 14 Accessori
- 15 Stoccaggio
- 16 Riciclaggio
- 17 Garanzia
- 18 Dichiarazione di conformità
- 1. Предисловие к Инструкции по обслуживанию
- 2 Правила техники безопасности
- 4 Информация об уровне шума и вибрациях
- 5 Технические данные
- 6 Описание станка
- 7 Двойная изоляция
- 8 Область применения
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Предохранительные устройства на вашей цепной пиле
- 12 Уход и техобслуживание
- 13 При технических проблемах
- 14 Принадлежности
- 15 Складирование
- 16 Утилизация
- 17 Гарантия
- 18 Сертификат соответютвия
- 1 Wstęp do instrukcji obsługi
- 2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych
- 4 Informacje o głośności i wibracjach
- 5 Dane techniczne
- 6 Opis maszyny
- 7 Podwójna izolacja
- 8 Użytkowanie
- 9 Uruchomienie
- 10 Urządzenia bezpieczeństwa na pilarce łańcuchowej
- 11 Ścinanie drzew
- 12 Konserwacja i serwis
- 13 Podczas problemów technicznych
- 14 Akcesoria
- 15 Składowanie
- 16 Reciclaje
- 17 Gwarancja
- 18 Deklaracja zgodności
Français
43
Tronçonneuse électrique EPR350-24, EPR400-24
Mode d’emploi original
Sommaire
1 Introduction au manuel d’utilisation .......................................43
2 Avertissements de sécurité........................................................43
2.1 Avertissements généraux de sécurité .............................................43
3 Instructions de sécurité pour toutes les tronçonneuses ..........44
3.1 Instructions générales de sécurité pour la tronçonneuse: ..........44
3.2 Causes du recul et méthodes pour l’éviter: .................................... 44
4 Niveau sonore et vibrations ......................................................45
5 Caractéristiques techniques......................................................45
6 Description de l’appareil ...........................................................46
7 Double isolation ........................................................................46
8 Utilisation ..................................................................................46
9 Mise en marche ..........................................................................46
9.1 Remplir le réservoir d’huile ............................................................... 46
9.2 Montage du guide-chaîne et de la chaîne.....................................46
9.3 Mise sous tension de la tronçonneuse ............................................47
9.4 Le raccord au réseau .........................................................................47
9.5 Mise en marche .................................................................................. 47
9.6 Dispositifs électroniques ..................................................................47
10 Dispositifs de sécurité dans votre tronçonneuse .....................47
10.1 Frein de chaîne ...................................................................................47
10.2 Frein d’arrêt ........................................................................................47
10.3 Boulon garde-chaîne ........................................................................ 48
11 Instructions pour des travaux spécifiques
avec la tronçonneuse ................................................................48
11.1 Abattre un arbre ................................................................................48
12 Nettoyage et entretien ..............................................................49
13 En cas de problèmes techniques ...............................................49
14 Accessoires .................................................................................49
15 Stockage .....................................................................................49
16 Recyclage ...................................................................................49
17 Garantie .....................................................................................50
18 Déclaration de conformité ........................................................50
2 Avertissements de sécurité
2.1 Avertissements généraux de sécurité
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre l’en-
semble des instructions suivantes peut donner lieu à une
décharge électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Instructions et notice àconserver pour un usage ultérieur.
Dans l’ensemble des avertissements suivants, le terme « outil » fait réfé‑
rence àvotre outil électroportatif alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou àvotre outil électroportatif fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Maintenir la propreté et un éclairage suffisant sur la zone de
travail. Le désordre et le manque d’éclairage sont souvent causes
d’accident sur la zone de travail.
b) Ne pas faire fonctionner des outils électroportatifs dans une at-
mosphère explosive où se trouvent des liquides, des gaz ou de
la poussière inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
c) Tenir les enfants et les personnes présentes àl’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Toute distraction peut vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches de l’outil doivent être adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateur avec des outils à prise de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge
électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées àla terre
telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfri-
gérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si votre
corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électroportatifs àla pluie, l’humidité
ou un environnement mouillé. La pénétration d’eau dans un ou-
til électroportatif augmente le risque de décharge électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon àd’autres fins. Ne jamais porter ou
traîner l’outil par le cordon et ne jamais arracher les fiches de la
prise en tirant sur le cordon. Protéger le cordon de la chaleur, de
la graisse, des arêtes coupantes et des objets en mouvement.
Un cordon endommagé ou emmêlé augmente le risque de dé-
charge électrique.
e) Lorsque vous utilisez votre outil à l’extérieur, servez-vous
d’une rallonge adaptée àun usage extérieur. L’utilisation d’une
rallonge adaptée à un usage extérieur réduit le risque de décharge
électrique.
f) Si l’outil est utilisé dans un environnement humide, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif àcourant différentiel
résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de décharge
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Lorsque vous utilisez votre outil, prêtez attention àce que vous
faites, concentrez-vous et faites preuve de bon sens. Ne travail-
lez jamais avec votre outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Lorsque vous
utilisez votre outil, une inattention d’un instant peut entraîner de
graves blessures.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une pro-
tection pour les yeux. Les équipements de sécurité adaptés aux
conditions de travail tels que les masques de protection respira-
toire, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques réduisent le risque de blessure.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou
au bloc de batteries,ou avant de le porter. Porter l’outil en lais-
sant le doigt sur l’interrupteur ou porter l’outil branché avec l’inter-
rupteur en position marche peut causer des accidents.
d) Retirer tout instrument ou clef de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Les instruments ou clefs de réglage laissés fixés
à une partie en rotation de l’outil peuvent causer des blessures.
e) Ne travaillez que dans les zones accessibles en toute sécurité.
Veillez àgarder votre équilibre et une position stable en toutes
circonstances. Vous pourrez ainsi mieux contrôler votre outil en
cas de situation inattendue.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Veillez àtenir vos cheveux, vêtements et
gants suffisamment éloignés des parties en mouvement. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être pris
dans les parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipe-
ments destinés à l’extraction et à la récupération des pous-
sières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
L’utilisation de ces équipements peut réduire les risques liés aux
poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil électroportatif
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté au travail en cours.
1 Introduction au manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation apour but de faciliter la familiarisation avec l’appareil ainsi que l’utilisation de ses fonctions potentielles grâce à une installa‑
tion correcte. Le manuel d’utilisation contient d’importantes instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, avec expertise et économie,
prévenant ainsi les risques, diminuant les réparations et les pannes pendant le travail et renforçant sa fiabilité et sa durée de vie. Ce manuel doit
rester à la disposition des utilisateurs sur le lieu d’emploi de l’appareil. Toute personne destinée à travailler avec l’appareil, que ce soit pour sa mise
à disposition, son entretien ou son transport, doit lire et respecter ce manuel d’utilisation. En plus du manuel d’utilisation et des règles impératives
concernant la prévention des accidents valables dans le pays d’utilisation de l’appareil ainsi que sur la zone de travail, il est nécessaire de respecter
les règles techniques spécifiques reconnues pour un travail sûr et professionnel, de même que les règles sur la prévention des accidents valables
dans le corps de métier correspondant.