User Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Předmluva k návodu k obsluze
- 2 Bezpečnostní pokyny
- 3 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily
- 4 Informace o hlučnosti a vibracích
- 5 Technická data
- 6 Popis stroje
- 7 Dvojitá izolace
- 8 Použití
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové pile
- 11 Pokyny k odbornému způsobu práce s řetězovou pilou
- 12 Údržba a servis
- 13 Při technických problémech
- 14 Příslušenství
- 15 Skladování
- 16 Recyklace
- 17 Záruka
- 18 Prohlášení o shodě
- 1 Predhovor k návodu na obsluhu
- 2 Bezpečnostné pokyny
- 3 Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly
- 4 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 5 Technické údaje
- 6 Popis stroje
- 7. Dvojitá izolácia
- 8. Použitie
- 9. Uvedenie do prevádzky
- 10 Bezpečnostné zariadenie na Vašej reťazovej píle
- 11 Pokyny pre odborný spôsob práce s reťazovou pílou
- 12 Údržba a servis
- 13 Pri technických problémoch
- 14 Príslušenstvo
- 15 Skladovanie
- 16 Recyklácia
- 17 Záruka
- 18 Vyhlásenie o zhode
- 1. Preface to the Operating Manual
- 2 Safety warnings
- 3 Safety instructions for chain saws
- 4 Information about noise level and vibrations
- 5 Technical Specification
- 6 Machine Description
- 7 Double insulation
- 8. Use
- 9 Putting into operation
- 10. Safety devices on your electric chainsaw
- 11 Instructions for professional work with the electric chainsawu
- 12 Maintenance and service
- 13 Technical problems
- 14 Accessories
- 15 Storage
- 16 Environmental protection
- 17 Warranty
- 18 Certificate of Conformity
- 1. Vorwort zu der Betriebsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Sicherheitsanweisungen für Kettensägen
- 4 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 5 Technische Daten
- 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 7 Doppelisolierung
- 8 Verwendung
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Sicherheitseinrichtungen an Ihrer Kettensäge
- 11 Anweisungen zur fachgerechten Arbeitsweise mit der Kettensäge
- 12 Wartung und Pflege
- 13 Bei technischen Problemen
- 14 Zubehör
- 15 Lagerung
- 16 Entsorgung
- 17 Garantie
- 18 Konformitätserklärung
- 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento
- 2 Instrucciones de seguridad
- 3 Instrucciones de seguridad para motosierras de cadena
- 4 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 5 Especificaciones técnicas
- 6 Descripción de la máquina
- 7 Aislamiento doble
- 8 Explotación
- 9 Puesta en marcha
- 10 Dispositivos de seguridad de la motosierra de cadena
- 12 Mantenimiento y servicio
- 13 Solución de problemas técnicos
- 14 Accesorios
- 15 Almacenamiento
- 16 Reciclaje
- 17 Garantía
- 18 Declaración de conformidad
- 1 Introduction au manuel d’utilisation
- 2 Avertissements de sécurité
- 3 Instructions de sécurité pour toutes les tronçonneuses
- 4 Niveau sonore et vibrations
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Description de l’appareil
- 7 Double isolation
- 8 Utilisation
- 9 Mise en marche
- 10 Dispositifs de sécurité dans votre tronçonneuse
- 11 Instructions pour des travaux spécifiques avec la tronçonneuse
- 12 Nettoyage et entretien
- 13 En cas de problèmes techniques
- 14 Accessoires
- 15 Stockage
- 16 Recyclage
- 17 Garantie
- 18 Déclaration de conformité
- 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso
- 2 Istruzioni di sicurezza
- 3 Istruzioni di sicurezza per le motoseghe
- 4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 5 Dati tecnici
- 6 Descrizione della macchina
- 7 Doppio isolamento
- 8 Utilizzo
- 9 Messa in funzione
- 10 I dispositivi di sicurezza sulla vostra motosega
- 11 Istruzioni per lavorare in modo professionale con la motosega
- 12 Manutenzione e assistenza
- 13 In caso di problemi tecnici
- 14 Accessori
- 15 Stoccaggio
- 16 Riciclaggio
- 17 Garanzia
- 18 Dichiarazione di conformità
- 1. Предисловие к Инструкции по обслуживанию
- 2 Правила техники безопасности
- 4 Информация об уровне шума и вибрациях
- 5 Технические данные
- 6 Описание станка
- 7 Двойная изоляция
- 8 Область применения
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Предохранительные устройства на вашей цепной пиле
- 12 Уход и техобслуживание
- 13 При технических проблемах
- 14 Принадлежности
- 15 Складирование
- 16 Утилизация
- 17 Гарантия
- 18 Сертификат соответютвия
- 1 Wstęp do instrukcji obsługi
- 2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych
- 4 Informacje o głośności i wibracjach
- 5 Dane techniczne
- 6 Opis maszyny
- 7 Podwójna izolacja
- 8 Użytkowanie
- 9 Uruchomienie
- 10 Urządzenia bezpieczeństwa na pilarce łańcuchowej
- 11 Ścinanie drzew
- 12 Konserwacja i serwis
- 13 Podczas problemów technicznych
- 14 Akcesoria
- 15 Składowanie
- 16 Reciclaje
- 17 Gwarancja
- 18 Deklaracja zgodności
English
25
Cut from the top! Do not touch the ground!
If the whole trunk length is supported uniformly, see the Figure, cut
from the top.
2.
1.
The first cut from below (1/3 of the diameter) to avoid splitting
If the trunk lies on the ground by its one end, see Figure, cut at first
1/3of trunk diameter from the bottom side and then the remaining part
from the top as deep as the bottom cut.
2.
1.
The first cut from below (1/3 of the diameter) to avoid splitting
If the trunk lies above a field depression supported on its ends, see
Figure, cut at first 1/3of trunk diameter from the bottom side and then
the remaining part from the top as deep as the bottom cut.
When cutting on the slope, always be steady
on your legs above the trunk!
When cutting on the slope, stay as shown in the Figure. To have afull
control over the chainsaw at the moment of full cross‑cut, reduce the
pressure in the final cut phase, still holding chainsaw handles firmly in
your hands. Attention, the chain may not touch the ground! When
the cut is complete, wait until the chain is stopped and only then take
out the chainsaw.
Attention! Never move from one tree to another with the
switched on chainsaw.
12 Maintenance and service
Attention! Prior to start any work connected with main-
tenance and cleaning, always disconnect the power cable
plug from the power supply source.
» Check all parts of the chainsaw for wear, especially the saw chain,
guide bar and drive sprocket, before using the saw.
» Regularly rotate the guide bar so that the ratio of time spent cutting
using one side or the other is approximately the same. Doing so
reduces friction between the chain and the bar, which would other‑
wise put adrain on the saw’s performance, overload the engine and
could even damage it.
» To achieve optimal cutting results, the saw chain requires regular
sharpening.
» Aproperly sharpened saw chain reduces the risk of kickback and
prevents severe wear.
» Donot work with adull or damaged saw chain. Doing so would
place high stress on the body and cause poor cutting results, rapid
wearing of the chain and overheating of the engine.
» The saw chain must be sharpened if wood flour forms during cut‑
ting or if there are noticeable reductions in cutting speed.
» Sharpen, using around file with 4 mm diameter or have the chain
sharpened by aprofessional.
» Make sure the chain is properly set. Achain that is too tight may slip
out during cutting and cause injuries. Immediately replace dam‑
aged chains. The minimum cutting tooth length is 4 mm.
» Always clean the saw of sawdust and oil after use. Pay particular
attention to the air holes in the casing[22]; clogging could result in
overheating of the engine.
» If the chain is very dirty or clogged with resin, it must be removed
and cleaned. Place the chain in avessel with saw chain cleaner for
several hours. Then, rinse it with water and, if the chain is not going
to be used immediately afterwards, treat it with service spray or
standard anti‑corrosion spray.
» Always empty the oil tank if the saw is going to be in storage for an
extended period of time.
» Donot store the saw outdoors or in humid environments.
» Check the engine box and lead‑in cable for damage before use. If
you find any damage, bring the chainsaw for repair to aprofession‑
al workshop or service centre.
» Check the oil level before every use of the saw. Insufficient oil leads
to chain, bar and engine damage.
Attention! With respect to protection from el. shock and
preservation of the class of protection, all maintenance
and service operations requesting jig saw case removal
must be performed by the authorized service centre only!
The current list of authorized service centres can be found at our website
www.narex.cz.
13 Technical problems
» Engine is not started: Check the power supply source (socket).
Check the lead‑in cable for possible damage. If remedy is not
reached, handover the chainsaw to the specialized workshop or to
the manufacturer’s service centre.
» Chain is not started: Check position of the hand guard[4]. The
hain is started at the released brake only.
» Heavy engine sparkling: Damaged engine or carbon brush.
Handover the chainsaw to the specialized workshop or to the man‑
ufacturer’s service centre.
» Oil is not distributed: Check oil level. Clean holes in the bar for
smooth oil flow (see also corresponding instruction in the part
“Maintenance and cleaning”). If remedy is not reached, handover
the chainsaw to the specialized workshop or to the manufacturer’s
service centre.
Attention! The maintenance and repair works other than
those contained in this Operating Manual may be per-
formed by authorized staff or by the manufacturer’s ser-
vice centre only.
Attention! Damaged lead-in cable of the chainsaw may
be replaced only by the specialized workshop authorized
by the manufacturer or by the manufacturer’s service cen-
tre, because special tools are necessary for this operation.
14 Accessories
The accessories recommended for use with this device are available
commercially in the shops with hand el. tools.