User Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Předmluva k návodu k obsluze
- 2 Bezpečnostní pokyny
- 3 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily
- 4 Informace o hlučnosti a vibracích
- 5 Technická data
- 6 Popis stroje
- 7 Dvojitá izolace
- 8 Použití
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové pile
- 11 Pokyny k odbornému způsobu práce s řetězovou pilou
- 12 Údržba a servis
- 13 Při technických problémech
- 14 Příslušenství
- 15 Skladování
- 16 Recyklace
- 17 Záruka
- 18 Prohlášení o shodě
- 1 Predhovor k návodu na obsluhu
- 2 Bezpečnostné pokyny
- 3 Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly
- 4 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 5 Technické údaje
- 6 Popis stroje
- 7. Dvojitá izolácia
- 8. Použitie
- 9. Uvedenie do prevádzky
- 10 Bezpečnostné zariadenie na Vašej reťazovej píle
- 11 Pokyny pre odborný spôsob práce s reťazovou pílou
- 12 Údržba a servis
- 13 Pri technických problémoch
- 14 Príslušenstvo
- 15 Skladovanie
- 16 Recyklácia
- 17 Záruka
- 18 Vyhlásenie o zhode
- 1. Preface to the Operating Manual
- 2 Safety warnings
- 3 Safety instructions for chain saws
- 4 Information about noise level and vibrations
- 5 Technical Specification
- 6 Machine Description
- 7 Double insulation
- 8. Use
- 9 Putting into operation
- 10. Safety devices on your electric chainsaw
- 11 Instructions for professional work with the electric chainsawu
- 12 Maintenance and service
- 13 Technical problems
- 14 Accessories
- 15 Storage
- 16 Environmental protection
- 17 Warranty
- 18 Certificate of Conformity
- 1. Vorwort zu der Betriebsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Sicherheitsanweisungen für Kettensägen
- 4 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 5 Technische Daten
- 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 7 Doppelisolierung
- 8 Verwendung
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Sicherheitseinrichtungen an Ihrer Kettensäge
- 11 Anweisungen zur fachgerechten Arbeitsweise mit der Kettensäge
- 12 Wartung und Pflege
- 13 Bei technischen Problemen
- 14 Zubehör
- 15 Lagerung
- 16 Entsorgung
- 17 Garantie
- 18 Konformitätserklärung
- 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento
- 2 Instrucciones de seguridad
- 3 Instrucciones de seguridad para motosierras de cadena
- 4 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 5 Especificaciones técnicas
- 6 Descripción de la máquina
- 7 Aislamiento doble
- 8 Explotación
- 9 Puesta en marcha
- 10 Dispositivos de seguridad de la motosierra de cadena
- 12 Mantenimiento y servicio
- 13 Solución de problemas técnicos
- 14 Accesorios
- 15 Almacenamiento
- 16 Reciclaje
- 17 Garantía
- 18 Declaración de conformidad
- 1 Introduction au manuel d’utilisation
- 2 Avertissements de sécurité
- 3 Instructions de sécurité pour toutes les tronçonneuses
- 4 Niveau sonore et vibrations
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Description de l’appareil
- 7 Double isolation
- 8 Utilisation
- 9 Mise en marche
- 10 Dispositifs de sécurité dans votre tronçonneuse
- 11 Instructions pour des travaux spécifiques avec la tronçonneuse
- 12 Nettoyage et entretien
- 13 En cas de problèmes techniques
- 14 Accessoires
- 15 Stockage
- 16 Recyclage
- 17 Garantie
- 18 Déclaration de conformité
- 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso
- 2 Istruzioni di sicurezza
- 3 Istruzioni di sicurezza per le motoseghe
- 4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 5 Dati tecnici
- 6 Descrizione della macchina
- 7 Doppio isolamento
- 8 Utilizzo
- 9 Messa in funzione
- 10 I dispositivi di sicurezza sulla vostra motosega
- 11 Istruzioni per lavorare in modo professionale con la motosega
- 12 Manutenzione e assistenza
- 13 In caso di problemi tecnici
- 14 Accessori
- 15 Stoccaggio
- 16 Riciclaggio
- 17 Garanzia
- 18 Dichiarazione di conformità
- 1. Предисловие к Инструкции по обслуживанию
- 2 Правила техники безопасности
- 4 Информация об уровне шума и вибрациях
- 5 Технические данные
- 6 Описание станка
- 7 Двойная изоляция
- 8 Область применения
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Предохранительные устройства на вашей цепной пиле
- 12 Уход и техобслуживание
- 13 При технических проблемах
- 14 Принадлежности
- 15 Складирование
- 16 Утилизация
- 17 Гарантия
- 18 Сертификат соответютвия
- 1 Wstęp do instrukcji obsługi
- 2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych
- 4 Informacje o głośności i wibracjach
- 5 Dane techniczne
- 6 Opis maszyny
- 7 Podwójna izolacja
- 8 Użytkowanie
- 9 Uruchomienie
- 10 Urządzenia bezpieczeństwa na pilarce łańcuchowej
- 11 Ścinanie drzew
- 12 Konserwacja i serwis
- 13 Podczas problemów technicznych
- 14 Akcesoria
- 15 Składowanie
- 16 Reciclaje
- 17 Gwarancja
- 18 Deklaracja zgodności
English
23
is installed and hold it at sufficient distance from alight‑coloured,
contrasting surface. The chain bar must not be in contact with the
surface! If the chain leaves an oil mark, the lubrication system is
working properly.
» After finishing your work, place the chainsaw horizontally onto
aabsorptive underlay. Several drops of oil may drip down, due to
the distribution of oil across the bar, chain and engine.
» Always empty the oil tank before long‑term storage.
9.2 Mounting of bar and chain
Attention! Risk of injury. Use protective gloves when in-
serting the chain.
No tools are needed for mounting the bar and chain on this chain-
saw type model!
» Place the electric chainsaw on astable /solid surface.
» Loosen the hand tightening nut[7] counterclockwise.
» Remove the sprocket (chain wheel) guard[8].
» Place the chain on the bar, observing correct orientation (in the di‑
rection of chain movement). Teeth on the top guide bar side must
face forwards (see the Fig).
» Place the free saw chain end on the drive sprocket[19].
» Place the bar so that the longitudinal hole in the bar may be aligned
precisely with the seating surface guide.
» Pay attention to the chain tensioning pin[21] which must be seated
precisely inside the bar hole. It must be seen clearly through the
hole. If necessary, by rotating the grooved wheel of the chain ten‑
sioning unit[20] the pin can be moved forwards or backwards until
the chain tensioning pin is seated precisely in the bar hole.
» Check whether all chain links are seated precisely in the bar groove
and whether the saw chain is guided precisely round the drive
sprocket[19].
» Place the sprocket wheel[8] guard with latch[8a] on the hole[8b]
and press it firmly.
» Tighten the hand tightening nut[7] moderately clockwise.
» Tension the chain. For this purpose rotate the grooved wheel[20]
up (arrow direction +). The chain should be tensioned so that it may
be lifted in the central bar zone by ca3 mm. To loose the chain, ro‑
tate the grooved wheel down (arrow direction -).
» Tighten the hand tightening nut[7] firmly!
Attention! Chain tensioning affects service life of the
cutting unit materially and therefore it has to be checked
regularly. When heated to the operating temperature, the
chain is stretched and tightening must be renewed.
Anew saw chain must be tensioned more frequently.
Attention! During the period of running-in the chain
must be tensioned more frequently. If the chain vibrates or
leaves the groove, it must be tensioned immediately!
When tensioning the chain, loosen the hand tightening nut moderate‑
ly[7]. Rotate the grooved wheel up (arrow direction +). The chain should
be tensioned so that it may be lifted in the central bar zone by ca3 mm.
Tighten the hand tightening nut[7].
ATTENTION! Always use a properly sharpened chain.
Never work with adull or damaged chain – doing so results
in excessive physical exertion, high vibratory load, unsatis-
factory cutting results and high level of wear.
To sharpen the chain manually, use the complete sharpening set Narex
SETSK4 (ord.no.65406058).
9.3 Connection of the electric chainsaw
We recommend to operate the chainsaw with the residual current
device with the max. breaking current 30mA.
The machine must be connected to the mains, with the use of an auto‑
matic switch in the differential protection circuit, to break the circuit if
discharge current to earth exceeds 30 mA.
The connection to the mains must meet the requirements of standard
EN60364‑1 and specific national regulations.
When the machine is on, existing voltage fluctuations during unfavour‑
able conditions in the mains (high mains impedance) may negatively
affect other connected appliances. You can request mains impedance
information from your power supplier. Use the machine only when con‑
nected to suitable mains – maximum permissible mains impedance is
0,4Ω.
Use only the lead-in cables approved for use outdoors
which are not thinner than the rubber cable H07RN-F pur-
suant to DIN/VDE0282, min. cross section 1.5mm
2
. They
must be protected from splashing water.
The damaged power cable with the plug[12] may be re-
placed only and exclusively by the service centre appoint-
ed by the manufacturer, because special tools are needed
for this operation. Mobile devices used outdoors should be con-
nected through the residual current device.
To protect the lead‑in cable, the chainsaw is fitted with tension reduc‑
tion. First, connect the machine’s power plug[15] to the lead‑in (ex‑
tension) cable[16]. Create aloop on the extension cable and insert it
from the back into the hole for acable loop[17]. Then, place the cable
loop into the hook for acable loop[18]. Pull the extension cable in the
direction away from the chainsaw (back) to tighten the cable loop in
the hook.
9.4 Power Plug
WARNING! Risk of injury if the power tool is used with
incorrect mains power supply.
The power tool may only be used with single‑phase alternating current
with rated voltage of 220–240 V / 50–60 Hz. The power tool has dou‑
ble insulation against injury by electric current in line with standard
EN60745 and features integrated interference elimination in line with
standard EN55014.
Before turning the tool on, check that the information on the production
plate matches the real voltage in the socket.
The power cable can be extended if needed as follows:
– 20 m length, conductor cross section: 3×1.5 mm
2
– 50 m length, conductor cross section: 3×2.5 mm
2
Only use extension cables designed for outdoor use and bearing the
appropriate markings.
Operation with an Electric Generator (EG) with a Combustion
Engine
The manufacturer of the tool cannot guarantee faultless operation with
all EGs.
The tool can be used with an EG if the following conditions are met:
» The output voltage of the EG must always be in 230 VAC ±10 %
range. The EG should be fitted with automatic voltage regulation
(AVR). Without AVR, the tool may not work correctly and may even
get damaged!
» The power of the EG must be at least 2.5times higher than the in‑
put power of the tool.
» Using the power tool with an EG with insufficient power may result
in speed fluctuations and reduced output of the tool.
9.5 Switching on
» The front guard of the hand[4] must be in the unlocked position,
i.e. must be pushed towards the front handle[2].
» Press the lock button[13] on the left side of the front handle[11] by
the thumb and then the switch[9].
Attention! The electric chainsaw will be started immedi-
ately at ahigh speed.
» The lock button[13] serves for locking of unwanted start and af‑
ter the switch is pressed, this button does not need to be held any
more.
» For switching off, release the switch[9].
When switching the chainsaw off, the chain may never
come in contact with stones or metal things!
9.6 Electronic system
Smooth start
To avoid the current peaks after start of the chainsaw, the device is
equipped by the smooth / slow electronic start.