User Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Předmluva k návodu k obsluze
- 2 Bezpečnostní pokyny
- 3 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily
- 4 Informace o hlučnosti a vibracích
- 5 Technická data
- 6 Popis stroje
- 7 Dvojitá izolace
- 8 Použití
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové pile
- 11 Pokyny k odbornému způsobu práce s řetězovou pilou
- 12 Údržba a servis
- 13 Při technických problémech
- 14 Příslušenství
- 15 Skladování
- 16 Recyklace
- 17 Záruka
- 18 Prohlášení o shodě
- 1 Predhovor k návodu na obsluhu
- 2 Bezpečnostné pokyny
- 3 Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly
- 4 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 5 Technické údaje
- 6 Popis stroje
- 7. Dvojitá izolácia
- 8. Použitie
- 9. Uvedenie do prevádzky
- 10 Bezpečnostné zariadenie na Vašej reťazovej píle
- 11 Pokyny pre odborný spôsob práce s reťazovou pílou
- 12 Údržba a servis
- 13 Pri technických problémoch
- 14 Príslušenstvo
- 15 Skladovanie
- 16 Recyklácia
- 17 Záruka
- 18 Vyhlásenie o zhode
- 1. Preface to the Operating Manual
- 2 Safety warnings
- 3 Safety instructions for chain saws
- 4 Information about noise level and vibrations
- 5 Technical Specification
- 6 Machine Description
- 7 Double insulation
- 8. Use
- 9 Putting into operation
- 10. Safety devices on your electric chainsaw
- 11 Instructions for professional work with the electric chainsawu
- 12 Maintenance and service
- 13 Technical problems
- 14 Accessories
- 15 Storage
- 16 Environmental protection
- 17 Warranty
- 18 Certificate of Conformity
- 1. Vorwort zu der Betriebsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Sicherheitsanweisungen für Kettensägen
- 4 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 5 Technische Daten
- 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 7 Doppelisolierung
- 8 Verwendung
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Sicherheitseinrichtungen an Ihrer Kettensäge
- 11 Anweisungen zur fachgerechten Arbeitsweise mit der Kettensäge
- 12 Wartung und Pflege
- 13 Bei technischen Problemen
- 14 Zubehör
- 15 Lagerung
- 16 Entsorgung
- 17 Garantie
- 18 Konformitätserklärung
- 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento
- 2 Instrucciones de seguridad
- 3 Instrucciones de seguridad para motosierras de cadena
- 4 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 5 Especificaciones técnicas
- 6 Descripción de la máquina
- 7 Aislamiento doble
- 8 Explotación
- 9 Puesta en marcha
- 10 Dispositivos de seguridad de la motosierra de cadena
- 12 Mantenimiento y servicio
- 13 Solución de problemas técnicos
- 14 Accesorios
- 15 Almacenamiento
- 16 Reciclaje
- 17 Garantía
- 18 Declaración de conformidad
- 1 Introduction au manuel d’utilisation
- 2 Avertissements de sécurité
- 3 Instructions de sécurité pour toutes les tronçonneuses
- 4 Niveau sonore et vibrations
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Description de l’appareil
- 7 Double isolation
- 8 Utilisation
- 9 Mise en marche
- 10 Dispositifs de sécurité dans votre tronçonneuse
- 11 Instructions pour des travaux spécifiques avec la tronçonneuse
- 12 Nettoyage et entretien
- 13 En cas de problèmes techniques
- 14 Accessoires
- 15 Stockage
- 16 Recyclage
- 17 Garantie
- 18 Déclaration de conformité
- 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso
- 2 Istruzioni di sicurezza
- 3 Istruzioni di sicurezza per le motoseghe
- 4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 5 Dati tecnici
- 6 Descrizione della macchina
- 7 Doppio isolamento
- 8 Utilizzo
- 9 Messa in funzione
- 10 I dispositivi di sicurezza sulla vostra motosega
- 11 Istruzioni per lavorare in modo professionale con la motosega
- 12 Manutenzione e assistenza
- 13 In caso di problemi tecnici
- 14 Accessori
- 15 Stoccaggio
- 16 Riciclaggio
- 17 Garanzia
- 18 Dichiarazione di conformità
- 1. Предисловие к Инструкции по обслуживанию
- 2 Правила техники безопасности
- 4 Информация об уровне шума и вибрациях
- 5 Технические данные
- 6 Описание станка
- 7 Двойная изоляция
- 8 Область применения
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Предохранительные устройства на вашей цепной пиле
- 12 Уход и техобслуживание
- 13 При технических проблемах
- 14 Принадлежности
- 15 Складирование
- 16 Утилизация
- 17 Гарантия
- 18 Сертификат соответютвия
- 1 Wstęp do instrukcji obsługi
- 2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych
- 4 Informacje o głośności i wibracjach
- 5 Dane techniczne
- 6 Opis maszyny
- 7 Podwójna izolacja
- 8 Użytkowanie
- 9 Uruchomienie
- 10 Urządzenia bezpieczeństwa na pilarce łańcuchowej
- 11 Ścinanie drzew
- 12 Konserwacja i serwis
- 13 Podczas problemów technicznych
- 14 Akcesoria
- 15 Składowanie
- 16 Reciclaje
- 17 Gwarancja
- 18 Deklaracja zgodności
Slovensky
16
v dostatočnej vzdialenosti nad svetlým kontrastným povrchom.
Pozor, lišta sreťazou nesmie byť vdotyku spovrchom! Ak sa objaví
olejová stopa, mazanie pracuje správne.
» Po ukončení práce odstavte reťazovú pílu vodorovne na savú
podložku. Vdôsledku rozptýlenia oleja polište, reťaze apohonu sa
môže uvoľniť niekoľko kvapiek oleja.
» Pred dlhodobým uskladnením vždy vyprázdnite nádobku na
olej.
9.2 Montáž lišty areťaze
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia. Používajte pri nasa-
dzovaní reťaze ochranné rukavice.
Pri montáži lišty areťaze nepotrebujete utejto reťazovej píly žiad-
ne náradie!
» Položte reťazovú pílu nastabilnú podložku.
» Povoľte ručnú upínaciu maticu[7] vprotismere pohybu hodinových
ručičiek.
» Zložte kryt reťazového kolesa[8].
» Položte reťaz na lištu a dodržte orientáciu podľa smeru pohybu
reťaze. Zuby musia nahornej strane lišty smerovať dopredu (viď
obrázok).
» Položte voľný koniec pílovej reťaze nahnacie reťazové koleso[19].
» Položte lištu tak, aby pozdĺžny otvor vlište sedel presne navedenie
dosadacej plochy lišty.
» Dávajte pozor, aby napínací čap reťaze[21] sedel presne votvore
lišty. Musí byť otvorom zreteľne vidieť. Vprípade potreby otáčaním
vrúbkovaným kolieskom napínacieho zariadenia reťaze[20] posú‑
vajte ho dopredu alebo dozadu, až si napínací čap reťaze sadne
dootvoru vlište.
» Prekontrolujte, či všetky články reťaze sedia presne v drážke li‑
šty ači je pílová reťaz presne vedená okolo hnacieho reťazového
kolesa[19].
» Nasaďte kryt reťazového kolesa[8] západkou[8a] dootvoru[8b]
anasledovne ho pevne pritlačte.
» Mierne dotiahnite ručnú upínaciu maticu[7] vsmere pohybu hodi‑
nových ručičiek.
» Napnite reťaz. Ktomu otáčajte ryhovaným kolieskom[20] smerom
hore (smer šípky +). Reťaz by mala byť napnutá tak, aby ju bolo
možné vstrede lišty nadvihnúť asi o 3 mm. Pre povolenie reťaze
otáčajte ryhovaným kolieskom dole (smer šípky -).
Ručnú upínaciu maticu[7] pevne rukou dotiahnite!
POZOR! Napnutie reťaze má veľký vplyv naživotnosť re-
zacieho ústrojenstva, musí sa preto často kontrolovať. Pri
zohriatiu naprevádzkovú teplotu sa reťaz roztiahne anap-
nutie sa musí obnoviť.
Nová pílová reťaz sa musí napínať častejšie, dokiaľ sa nevytiahne.
POZOR!Vobdobí zábehu sa musí reťaz napínať častejšie.
Ak sa reťaz trepe alebo vystupuje zdrážky, okamžite urob-
te napnutie!
Pre napnutie reťaze mierne povoľte ručnú upínaciu maticu [7].
Nasledovne otáčajte ryhovaným kolieskom smerom hore (smer šíp‑
ky+). Napnite reťaz toľko, aby ju bolo možné nadvihnúť vstrede lišty asi
o3 mm. Opäť utiahnite ručnú upínaciu maticu[7].
POZOR! Vždy používajte správne naostrenú reťaz. Nikdy
nepracujte stupou alebo poškodenou reťazou – vedie to
kprílišnej telesnej námahe, vysokej záťaži vibráciami, ne-
uspokojivému reznému výsledku akvysokému stupňu opotrebe-
nia. Pre ručné ostrenie využite kompletnú ostriacu sadu Narex SETSK4
(obj.č.65406058).
9.3 Pripojenie reťazovej píly
Odporúčame prevádzkovať reťazovú pílu sprúdovým chráničom
smaximálnym vypínacím prúdom 30 mA.
Stroj musí byť naelektrickú sieť pripojený s použitím automatického
spínača v obvode diferenciálnej ochrany, ktorý preruší prívod prúdu,
akonáhle výbojový prúd smerom kzemi prekročí hodnotu 30 mA.
Prípojka doelektrickej siete musí zodpovedať norme EN60364‑1 ašpe‑
cifickým predpisom krajiny.
Pri zapnutí stroja môže vyskytujúce sa kolísanie napätia pri nevýhod‑
ných pomeroch velektrickej sieti (vysoká sieťová impedancia) negatív‑
ne ovplyvniť iné pripojené spotrebiče. Sieťová impedancia môže byť
nadotaz zistená napríslušnom energetickom závode. Stroj prevádzkuj‑
te iba vo vhodných elektrických sieťach – maximálne prípustná sieťová
impedancia je 0,4 Ω.
Používajte iba také prívodné káble, ktoré sú schválené pre
použitie vonku, aktoré nie sú slabšie ako gumový kábel
H07 RN-F podľa DIN/VDE 0282, s prierezom minimál-
ne1,5 mm
2
. Musí byť chránený proti striekajúcej vode.
Poškodený sieťový kábel prístroja so zástrčkou[15] smie
vymeniť iba výrobcom stanovený servis, pretože je nato
potrebné špeciálne náradie. Pohyblivé prístroje, ktoré sa
používajú vonku, by mali byť pripojované cez prúdový chránič.
Táto reťazová píla je pre istenie prívodného kábla vybavená odľahčova‑
ním ťahu. Zapojte najskôr zástrčku sieťového kábla prístroja[15] doprí‑
vodného kábla[16]. Vytvorte naprípojnom kábli slučku avložte slučku
kábla zozadu dootvoru pre slučku kábla[17]. Slučku prívodného kábla
následne založte doháku pre slučku kábla[18]. Ťahom zaprípojný ká‑
bel smerom dozadu odreťazovej píly slučku utiahnite okolo háku pre
slučku kábla.
9.4 Sieťová prípojka
VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia pri po-
užití elektrického náradia pri nesprávnom na-
pájaní zo siete.
Náradie sa smie používať iba sjednofázovým striedavým prúdom, sme‑
novitým napätím 220 – 240 V/50 – 60 Hz. Náradie má dvojitú izoláciu
proti úrazu elektrickým prúdom, podľa normy EN60745 amá integrova‑
nú funkciu odrušenia podľa normy EN55014.
Pred zapnutím náradia skontrolujte, či sa údaje natypovom štítku zho‑
dujú so skutočným napätím elektrickej prípojky.
Sieťový kábel sa dá vprípade potreby predĺžiť takto:
– dĺžka 20 m, prierez vodiča 3×1,5 mm
2
– dĺžka 50 m, prierez vodiča 3×2,5 mm
2
Používajte iba také predlžovacie káble, ktoré sú určené napoužívanie
vonku asú zodpovedajúco označené.
Prevádzka selektrickým generátorom (EG) spohonom spaľovacím
motorom
Výrobca náradia neručí zabezchybnú prevádzku náradia sľubovoľným
EG.
Náradie možno používať sEG, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
» Výstupné napätie EG musí byť vždy v rozsahu 230 V AC ±10 %,
EG by mal byť vybavený automatickou reguláciou napätia (AVR –
Automatic Voltage Regulation), bez tejto regulácie nemusí náradie
pracovať správne amôže sa aj poškodiť!
» Výkon EG musí byť minimálne 2,5‑krát väčší než pripájacia hodnota
náradia.
» Pri prevádzke sEG snedostatočným výkonom môžu kolísať otáčky
amôže sa znížiť výkon náradia.
9.5 Zapínanie
» Predný kryt ruky[4] musí byť vodblokovanej polohe, t.j. musí byť
pritlačený smerom kprednému držadlu[2].
» Stlačte palcom blokovacie tlačidlo[13] naľavej strane zadného dr‑
žadla[11] apotom spínač[9].
Pozor! Reťazová píla sa okamžite rozbehne vysokou
rýchlosťou.
» Blokovacie tlačidlo[13] slúži pre blokovanie neželaného zapnutia
apostlačení spínača ho už nie je potrebné ďalej držať.
» Pre vypnutie uvoľnite vypínač[9].
Pri odstavení píly nikdy nedopustite, aby sa reťaz dostala
dokontaktu skameňmi alebo kovovými predmetmi!
9.6 Elektronika
Pozvoľný nábeh
Aby sa pri zapnutí reťazovej píly zabránilo vznikajúcim prúdovým špič‑
kám, je píla vybavená elektronickým pozvoľným nábehom.