User Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Předmluva k návodu k obsluze
- 2 Bezpečnostní pokyny
- 3 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily
- 4 Informace o hlučnosti a vibracích
- 5 Technická data
- 6 Popis stroje
- 7 Dvojitá izolace
- 8 Použití
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Bezpečnostní zařízení na Vaší řetězové pile
- 11 Pokyny k odbornému způsobu práce s řetězovou pilou
- 12 Údržba a servis
- 13 Při technických problémech
- 14 Příslušenství
- 15 Skladování
- 16 Recyklace
- 17 Záruka
- 18 Prohlášení o shodě
- 1 Predhovor k návodu na obsluhu
- 2 Bezpečnostné pokyny
- 3 Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly
- 4 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 5 Technické údaje
- 6 Popis stroje
- 7. Dvojitá izolácia
- 8. Použitie
- 9. Uvedenie do prevádzky
- 10 Bezpečnostné zariadenie na Vašej reťazovej píle
- 11 Pokyny pre odborný spôsob práce s reťazovou pílou
- 12 Údržba a servis
- 13 Pri technických problémoch
- 14 Príslušenstvo
- 15 Skladovanie
- 16 Recyklácia
- 17 Záruka
- 18 Vyhlásenie o zhode
- 1. Preface to the Operating Manual
- 2 Safety warnings
- 3 Safety instructions for chain saws
- 4 Information about noise level and vibrations
- 5 Technical Specification
- 6 Machine Description
- 7 Double insulation
- 8. Use
- 9 Putting into operation
- 10. Safety devices on your electric chainsaw
- 11 Instructions for professional work with the electric chainsawu
- 12 Maintenance and service
- 13 Technical problems
- 14 Accessories
- 15 Storage
- 16 Environmental protection
- 17 Warranty
- 18 Certificate of Conformity
- 1. Vorwort zu der Betriebsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Sicherheitsanweisungen für Kettensägen
- 4 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 5 Technische Daten
- 6 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 7 Doppelisolierung
- 8 Verwendung
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Sicherheitseinrichtungen an Ihrer Kettensäge
- 11 Anweisungen zur fachgerechten Arbeitsweise mit der Kettensäge
- 12 Wartung und Pflege
- 13 Bei technischen Problemen
- 14 Zubehör
- 15 Lagerung
- 16 Entsorgung
- 17 Garantie
- 18 Konformitätserklärung
- 1 Prólogo a las instrucciones de funcionamiento
- 2 Instrucciones de seguridad
- 3 Instrucciones de seguridad para motosierras de cadena
- 4 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 5 Especificaciones técnicas
- 6 Descripción de la máquina
- 7 Aislamiento doble
- 8 Explotación
- 9 Puesta en marcha
- 10 Dispositivos de seguridad de la motosierra de cadena
- 12 Mantenimiento y servicio
- 13 Solución de problemas técnicos
- 14 Accesorios
- 15 Almacenamiento
- 16 Reciclaje
- 17 Garantía
- 18 Declaración de conformidad
- 1 Introduction au manuel d’utilisation
- 2 Avertissements de sécurité
- 3 Instructions de sécurité pour toutes les tronçonneuses
- 4 Niveau sonore et vibrations
- 5 Caractéristiques techniques
- 6 Description de l’appareil
- 7 Double isolation
- 8 Utilisation
- 9 Mise en marche
- 10 Dispositifs de sécurité dans votre tronçonneuse
- 11 Instructions pour des travaux spécifiques avec la tronçonneuse
- 12 Nettoyage et entretien
- 13 En cas de problèmes techniques
- 14 Accessoires
- 15 Stockage
- 16 Recyclage
- 17 Garantie
- 18 Déclaration de conformité
- 1 Introduzione alle istruzioni per l’uso
- 2 Istruzioni di sicurezza
- 3 Istruzioni di sicurezza per le motoseghe
- 4 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 5 Dati tecnici
- 6 Descrizione della macchina
- 7 Doppio isolamento
- 8 Utilizzo
- 9 Messa in funzione
- 10 I dispositivi di sicurezza sulla vostra motosega
- 11 Istruzioni per lavorare in modo professionale con la motosega
- 12 Manutenzione e assistenza
- 13 In caso di problemi tecnici
- 14 Accessori
- 15 Stoccaggio
- 16 Riciclaggio
- 17 Garanzia
- 18 Dichiarazione di conformità
- 1. Предисловие к Инструкции по обслуживанию
- 2 Правила техники безопасности
- 4 Информация об уровне шума и вибрациях
- 5 Технические данные
- 6 Описание станка
- 7 Двойная изоляция
- 8 Область применения
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Предохранительные устройства на вашей цепной пиле
- 12 Уход и техобслуживание
- 13 При технических проблемах
- 14 Принадлежности
- 15 Складирование
- 16 Утилизация
- 17 Гарантия
- 18 Сертификат соответютвия
- 1 Wstęp do instrukcji obsługi
- 2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych
- 4 Informacje o głośności i wibracjach
- 5 Dane techniczne
- 6 Opis maszyny
- 7 Podwójna izolacja
- 8 Użytkowanie
- 9 Uruchomienie
- 10 Urządzenia bezpieczeństwa na pilarce łańcuchowej
- 11 Ścinanie drzew
- 12 Konserwacja i serwis
- 13 Podczas problemów technicznych
- 14 Akcesoria
- 15 Składowanie
- 16 Reciclaje
- 17 Gwarancja
- 18 Deklaracja zgodności
Česky
11
Provádějte řez odshora! Neřežte do země!
Je‑li celá délka kmene stejnoměrně podložená, jak znázorňuje obrázek,
řežte odshora.
2.
1.
První řez odspodu (1/3 průměru), aby se netříštil
Leží‑li kmen najednom konci, jak znázorňuje obrázek, nařízněte nejdří‑
ve 1/3průměru kmene ze spodní strany, poté zbytek odshora navýšku
spodního řezu.
2.
1.
První řez odspodu (1/3 průměru), aby se netříštil
Leží‑li kmen nad terénní prohlubní podepřený nakoncích, jak znázor‑
ňuje obrázek, nařízněte nejdříve 1/3průměru kmene ze spodní strany,
poté zbytek odshora navýšku spodního řezu.
Při řezání ve svahu stůjte nad kmenem!
Při řezání vesvahu vždy stůjte nad kmenem směrem dosvahu, jak zná‑
zorňuje obrázek. Abyste vmomentě „proříznutí“ měli plnou kontrolu,
snižte u konce řezu přítlak, aniž uvolníte pevné sevření držadel pily.
Pozor, aby se řetěz nedotýkal země! Poukončení řezu počkejte naza‑
stavení řetězu, než pilu vyjmete.
POZOR! Nikdy nepřecházejte odstromu kestromu se za-
pnutou řetězovou pilou.
12 Údržba a servis
POZOR! Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Před
jakoukoliv manipulací se strojem vytáhněte síťovou zástrč-
ku ze zásuvky!
» Zkontrolujte před každým použitím všechny části řetězové pily
zhlediska opotřebení, obzvlášť pilový řetěz, vodicí lištu ahnací kolo
řetězu.
» Pravidelně otáčejte vodicí lištu, aby byl poměr řezání zjedné idruhé
strany přibližně stejný. Tím se snižuje tření mezi řetězem alištou,
které jinak pile ubírá navýkonu, motor se přetěžuje ahrozí jeho
poškození.
» Pro dosažení optimálního výsledku řezání je třeba pilový řetěz pra‑
videlně brousit.
» Správně nabroušený pilový řetěz snižuje nebezpečí zpětného rázu
apředchází vysokému opotřebení.
» Nepracujte s tupým nebo poškozeným pilovým řetězem.
Důsledkem je silné namáhání těla, špatný výsledek řezání, rychlé
opotřebení řetězu apřehřátí motoru.
» Pilový řetěz se musí nabrousit, pokud při řezání vzniká dřevěná
moučka, nebo je viditelně znát snížená rychlost prořezu.
» Kbroušení použijte pilník kulatý oprůměru 4 mm, nebo doporuču‑
jeme nechat ostření provést vodborné dílně.
» Dbejte nasprávné nastavení řetězu. Příliš utažený řetěz může při
provozu vyskočit avést kezraněním. Při poškození řetězu je nutno
jej ihned vyměnit. Minimální délka řezných zubů by měla činit mi‑
nimálně 4 mm.
» Vyčistěte vždy popoužití řetězovou pilu odpilin aoleje. Obzvlášť
dbejte nato, aby byly volné větrací otvory skříně[22] pro chlazení
motoru (nebezpečí přehřívání).
» Při silném znečištění řetězu, popř. zanesení pryskyřicí musí být řetěz
demontován avyčištěn. Vložte řetěz naněkolik hodin donádoby
s čističem pilových řetězů. Potom opláchněte vodou a nebude‑li
řetěz ihned používán, ošetřete servisním sprejem nebo běžným
antikorozním sprejem.
» Při dlouhodobém uskladnění, vždy vyprázdněte nádržku naolej.
» Neskladujte pilu venku nebo vevlhkých prostorách.
» Zkontrolujte skříň motoru apřípojný kabel před použitím zhlediska
poškození. Při známkách poškození předejte řetězovou pilu dood‑
borné dílny, popř. servisu.
» Zkontrolujte před každým použitím pily stav oleje. Chybějící olej
vede kpoškození řetězu, lišty amotoru.
POZOR! Se zřetelem nabezpečnost před úrazem elektric-
kým proudem azachování třídy ochrany, se musí všechny
práce údržby a servisu, které vyžadují demontáž kapoty
stroje, provádět pouze vautorizovaném servisním středisku!
Aktuální seznam autorizovaných servisů naleznete nanašich webových
stránkách www.narex.cz.
13 Při technických problémech
» Motor se nerozbíhá: Zkontrolujte, zda je v zásuvce napětí.
Zkontrolujte, zda není přívodní kabel přerušený. Pokud to nevede
kvýsledku, předejte řetězovou pilu doodborné dílny nebo doser‑
visu výrobce.
» Řetěz se nerozbíhá: Zkontrolujte polohu ochrany ruky[4]. Řetěz
běží jen při uvolněné brzdě.
» Silné jiskření vmotoru: Motor nebo uhlíkový kartáč je poškozený.
Předejte řetězovou pilu doodborné dílny nebo doservisu výrobce.
» Neteče olej: Zkontrolujte hladinu oleje. Vyčistěte otvory vliště pro
průtok oleje (viz také odpovídající pokyny včásti „Údržba aservis“).
Pokud to nevede kúspěchu, předejte řetězovou pilu doodborné
dílny nebo doservisu výrobce.
POZOR! Jiné údržbářské nebo opravářské práce, než jsou
uvedené vtomto návodu kpoužití, smějí provádět pouze
pověření odborníci nebo servis výrobce.
POZOR! Při poškození přívodního kabelu tohoto přístroje
jej smí vyměnit pouze výrobcem stanovený servis, nebo
servis výrobce, protože je ktomu třeba speciální nářadí.
14 Příslušenství
Příslušenství doporučované kpoužití stímto nářadím je běžně dostupné
vprodejnách sručním elektronářadím.