Instruction Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Bezpečnostní pokyny
- 2 Bezpečnostní pokyny pro pily s přímočarým vratným pohybem
- 3 Informace o hlučnosti a vibracích
- 4 Technická data
- 5 Popis stroje
- 6 Dvojitá izolace
- 7 Použití
- 8 Upnutí a vyjmutí pilového plátku
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Tipy pro praxi
- 11 Údržba a servis
- 12 Příslušenství
- 13 Skladování
- 14 Recyklace
- 15 Záruka
- 16 Prohlášení o shodě
- 1 Bezpečnostné pokyny
- 2 Bezpečnostné pokyny pre píly s priamočiarym vratným pohybom
- 3 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 4 Technické údaje
- 5 Opis náradia
- 6 Dvojitá izolácia
- 7 Použitie
- 8 Upnutie a vybratie pílového plátku
- 9 Uvedenie do prevádzky
- 10 Tipy pre prax
- 11 Údržba a servis
- 12 Príslušenstvo
- 13 Skladovanie
- 14 Recyklácia
- 15 Záruka
- 16 Vyhlásenie o zhode
- 1 Safety warnings
- 2 Safety Instructions for Saws with Linear Reciprocating Motion
- 3 Information about noise level and vibrations
- 4 Technical Specification
- 5 Machine Description
- 6 Double insulation
- 7 Use
- 8 Mounting and Removing a Saw Blade
- 9 Putting the Machine into Operation
- 10 Tips for Use
- 11 Maintenance and service
- 12 Accessories
- 13 Storage
- 14 Environmental protection
- 15 Warranty
- 16 Certificate of Conformity
- 1 Sicherheitshinweise
- 2 Sicherheitshinweise für Sägen mit geradlinig umkehrender Bewegung
- 3 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 4 Technische Daten
- 5 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 6 Doppelisolierung
- 7 Verwendung
- 8 Einspannen und Wechseln des Sägeblattes
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Praktische Tipps
- 11 Wartung und Service
- 12 Zubehör
- 13 Lagerung
- 14 Entsorgung
- 15 Garantie
- 16 Konformitätserklärung
- 1 Instrucciones de seguridad
- 2 Instrucciones de seguridad para sierras recíprocas
- 3 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 4 Especificaciones técnicas
- 5 Descripción de la máquina
- 6 Aislamiento doble
- 7 Uso
- 8 Sujeción y extracción de la hoja de sierra
- 9 Puesta en marcha
- 10 Consejos prácticos
- 11 Mantenimiento y servicio
- 12 Accesorios
- 13 Almacenamiento
- 14 Reciclaje
- 15 Garantía
- 16 Declaración de conformidad
- 1 Avertissements de sécurité
- 2 Instructions de sécurité pour les scies sabres à retour linéaire
- 3 Niveau sonore et vibrations
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Description de l’appareil
- 6 Double isolation
- 7 Utilisation
- 8 Insertion et extraction de la lame de scie
- 9 Mise en marche
- 10 Conseils pratiques
- 11 Nettoyage et entretien
- 12 Accessoires
- 13 Stockage
- 14 Recyclage
- 15 Garantie
- 16 Déclaration de conformité
- 1 Istruzioni di sicurezza
- 2 Istruzioni di sicurezza per seghetti alternativi
- 3 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 4 Dati tecnici
- 5 Descrizione della macchina
- 6 Doppio isolamento
- 7 Utilizzo
- 8 Serraggio e rilascio della lama
- 9 Messa in funzione
- 10 Consigli per il lavoro
- 11 Manutenzione e assistenza
- 12 Accessori
- 13 Stoccaggio
- 14 Riciclaggio
- 15 Garanzia
- 16 Dichiarazione di conformità
- 1 Правила техники безопасности
- 2. Указания по технике безопасности при работе с пилами с прямолинейным возвратно-поступательным движением
- 3 Информация об уровне шума и вибрациях
- 4 Технические данные
- 5 Описание станка
- 6 Двойная изоляция
- 7 Применение
- 8 Закрепление и извлечение пильного полотна
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Советы на основе опыта
- 11 Уход и техобслуживание
- 12 Принадлежности
- 13 Складирование
- 14 Утилизация
- 15 Гарантия
- 16 Сертификат соответютвия
- 1 Bezpečnostní pokyny
- 2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z ruchem liniowym posuwisto-zwrotnym
- 3 Informacje o głośności i wibracjach
- 4 Dane techniczne
- 5 Opis maszyny
- 6 Podwójna izolacja
- 7 Zastosowanie
- 8 Osadzanie i wyjmowanie brzeszczotu
- 9 Rozpoczęcie eksploatacji
- 10 Praktyczne rady
- 11 Konserwacja i serwis
- 12 Akcesoria
- 13 Składowanie
- 14 Reciclaje
- 15 Gwarancja
- 16 Deklaracja zgodności
Polski
38
9.2 Włączenie
Narzędzie jest wyposażone w blokadę włącznika [2]. Po naci‑
śnięciu włącznika [1] nacisnąć przycisk blokady, aby zablokować
włącznik. W celu zwolnienia blokady ponownie nacisnąć przycisk
włącznika[1].
Ponaciśnięciu przycisku włącznika[1] poprzez jego stopniowe wci‑
skanie można płynnie regulować ilość ruchów brzeszczotu.
9.3 Wyłączanie
Zwolnić przycisk włącznika[1]. Zatrzymanie wrzeciona zapośred‑
nictwem hamulca powyłączeniu następuje wskutek zwarcia.
UWAGA! Każdorazowo przed przystąpieniem do ja-
kichkolwiek prac zelektronarzędziem (np. konserwa-
cji, wymiany akcesoriów) należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka elektrycznego! W sytuacji przypadkowego naci-
śnięcia wyłącznika istnieje ryzyko urazu.
UWAGA! Jeśli brzeszczot się zablokuje, należy natych-
miast wyłączyć elektronarzędzie.
9.4 Regulacja uchwytu głównego
Obracając uchwyt główny [9], operator może przyjąć podczas
pracy wygodniejszą postawę, umożliwiającą jednocześnie stałą
kontrolę nad komponentami sterującymi narzędzia. Konstrukcja
uchwytu głównego[9] umożliwia jego obrócenie w osi wzdłużnej
narzędzia iustawienie w pięciu różnych położeniach (0°–położe‑
nie wyjściowe, +45°, +90°, ‑45° i‑90°). W celu ustawienia uchwytu
głównego[9] w wymaganym położeniu trzeba nacisnąć przycisk
odblokowujący[10], anastępnie obrócić uchwyt w osi wzdłużnej
narzędzia dojednego zpięciu możliwych położeń. Automatyczne
zatrzaśnięcie regulacyjnego przycisku odblokowującego powodu‑
je pewne zamocowanie uchwytu w danym położeniu.
10 Praktyczne rady
Podczas cięcia lekkich materiałów budowlanych należy prze-
strzegać przepisów prawa oraz zaleceń przekazanych przez
producenta materiału. Przed cięciem drewna, płyt paździe-
rzowych, materiałów budowlanych itp. należy sprawdzić, czy
nie znajdują się w nich ciała obce, takie jak gwoździe, wkręty
itp. Proszę zastosować odpowiedni brzeszczot.
Po włączeniu narzędzie zbliżyć je do elementu obrabianego.
Nasunąć płytę podstawy [3] na powierzchnię elementu ciętego
i z równomiernym dociskiem lub przesuwem przeciąć materiał.
Pozakończeniu pracy należy wyłączyć narzędzie elektryczne.
Jeśli brzeszczot się zaklinuje, należy natychmiast wyłączyć
narzędzie. Za pomocą odpowiedniego narzędzia należy
rozchylić rzaz wystarczająco, aby wyciągnąć narzędzie wraz
zbrzeszczotem.
10.1 Cięcia wgłębne
To narzędzie można wykorzystać także jako zagłębiar-
kę. Należy pamiętać, że dotyczy to wyłącznie materiałów
miękkich, takich jak drewno, płyty gipsowo-kartonowe itp!
Narzędzia nie można stosować docięcia wgłębnego w mate-
riałach metalowych! Docięcia wgłębnego należy używać wy-
łącznie brzeszczotów omaksymalnej długości 100 mm. Przy
dłuższych brzeszczotach nie ma możliwości założenia płyty
podstawy, anarzędzie traci niezbędną stabilność!
Płytę podstawy[3] narzędzia należy założyć namateriał cięty tak,
aby brzeszczot[7] dotykał materiału, anastępnie włączyć narzę‑
dzie. Aby uzyskać maksymalną ilość ruchów brzeszczotu, należy
wcisnąć włącznik[1] dokońca. Następnie należy pewnym ruchem
docisnąć narzędzie domateriału ciętego ipowoli zagłębić brzesz‑
czot w materiale ciętym. Kiedy płyta podstawy[3] zetknie się całą
powierzchnią zmateriałem ciętym, należy ciąć dalej wzdłuż żąda‑
nej linii cięcia.
10.2 Wyrównywanie/docinanie
Zapomocą elastycznych brzeszczotów bimetalicznych można np.
odcinać wystające elementy budowlane, takie jak np. rury wodo‑
ciągowe, tuż przy ścianie.
Zawsze należy zwracać uwagę, aby brzeszczot był dłuższy niż
średnica elementu obcinanego. Ryzyko wystąpienia odrzutu.
Brzeszczot należy przyłożyć bezpośrednio dościany ilekko ugiąć,
5 Opis maszyny
[1].....Włącznik
[2].....Blokada włącznika
[3].....Płyta podstawy
[4].....Śruby blokujące płyty podstawy
[5].....Pierścień osadczy
[6].....Szczęki mocujące
[7].....Brzeszczot*
[8].....Otwory wentylacyjne
[9].....Regulowany uchwyt główny
[10] ..Przycisk odblokowujący
[11] ..Klucz imbusowy
*) Przestawione lub opisane akcesoria nie muszą być częścią
dostawy.
6 Podwójna izolacja
Dla maksymalnego bezpieczeństwa użytkownika nasze narzędzia
są konstruowane tak, aby spełniały obowiązujące europejskie
przepisy (normy EN). Narzędzia zpodwójną izolacją są oznaczone
międzynarodowym symbolem podwójnego kwadratu. Takie na‑
rzędzia nie mogą być uziemione adoich zasilania wystarczy kabel
zdwoma żyłami. Narzędzia posiadają ochronę przeciwzakłócenio‑
wą według normy EN55014.
7 Zastosowanie
Elektronarzędzie jest przeznaczone do mieszania materiałów
budowlanych wpostaci proszku, takich jak zaprawy, tynki, kleje,
atakże farb ilakierów bez rozpuszczalników itemu podobnych.
Wwypadku zastosowania narzędzia niezgodnie zprzeznaczeniem
odpowiedzialność spoczywa naużytkowniku.
8 Osadzanie i wyjmowanie
brzeszczotu
UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elek-
trycznym. Przed przystąpieniem dojakichkolwiek prac
z narzędziem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego!
Przed zamocowaniem brzeszczotu[7] trzeba oczyścić szczęki mo‑
cujące [6], pierścień osadczy [5] oraz powierzchnie mocowania
brzeszczotu[7]. Pierścień osadczy[5] należy obrócić w górę, chwy‑
tając zauchwyt irównocześnie wsuwając brzeszczot[7] doszczęk
mocujących[6]. Puścić uchwyt pierścienia mocującego.
UWAGA! Należy pociągnąć zabrzeszczot[7], aby się
upewnić, że został poprawnie zamocowany.
Aby wyjąć brzeszczot[7], należy obrócić pierścień osadczy[5] w
górę, chwytając za uchwyt, a następnie wyjąć brzeszczot [7] ze
szczęk mocujących[6]. Puścić uchwyt pierścienia mocującego.
9 Rozpoczęcie eksploatacji
9.1 Regulacja położenia płyty podstawy
Podczas cięcia należy oprzeć narzędzie na płycie podstawy
(3), dzięki czemu wibracje narzędzia przenoszone na ręce
zostaną znacznie ograniczone izminimalizowane zostanie ry-
zyko odrzutu[w przypadku zacięcia się brzeszczotu w ciętym
materiale].
W celu wyregulowania położenia płyty podstawy trzeba poluzo‑
wać śruby blokujące[4] zapomocą znajdującego się w zestawie
klucza imbusowego [11]. Następnie, wysuwając lub wsuwając
płytę podstawy, należy ją ustawić tak, aby wystająca część brzesz‑
czotu miała długość odpowiednią docięcia wybranego materiału.
Wysunięta część brzeszczotu musi mieć długość równą sumie
grubości ciętego materiału, wysokości podnoszenia brzeszczo‑
tu[22 mm] irezerwy wynoszącej min.10 mm.
Powyregulowaniu położenia płyty podstawy ponownie dokręcić
śruby blokujące[4].