Instruction Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Bezpečnostní pokyny
- 2 Bezpečnostní pokyny pro pily s přímočarým vratným pohybem
- 3 Informace o hlučnosti a vibracích
- 4 Technická data
- 5 Popis stroje
- 6 Dvojitá izolace
- 7 Použití
- 8 Upnutí a vyjmutí pilového plátku
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Tipy pro praxi
- 11 Údržba a servis
- 12 Příslušenství
- 13 Skladování
- 14 Recyklace
- 15 Záruka
- 16 Prohlášení o shodě
- 1 Bezpečnostné pokyny
- 2 Bezpečnostné pokyny pre píly s priamočiarym vratným pohybom
- 3 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 4 Technické údaje
- 5 Opis náradia
- 6 Dvojitá izolácia
- 7 Použitie
- 8 Upnutie a vybratie pílového plátku
- 9 Uvedenie do prevádzky
- 10 Tipy pre prax
- 11 Údržba a servis
- 12 Príslušenstvo
- 13 Skladovanie
- 14 Recyklácia
- 15 Záruka
- 16 Vyhlásenie o zhode
- 1 Safety warnings
- 2 Safety Instructions for Saws with Linear Reciprocating Motion
- 3 Information about noise level and vibrations
- 4 Technical Specification
- 5 Machine Description
- 6 Double insulation
- 7 Use
- 8 Mounting and Removing a Saw Blade
- 9 Putting the Machine into Operation
- 10 Tips for Use
- 11 Maintenance and service
- 12 Accessories
- 13 Storage
- 14 Environmental protection
- 15 Warranty
- 16 Certificate of Conformity
- 1 Sicherheitshinweise
- 2 Sicherheitshinweise für Sägen mit geradlinig umkehrender Bewegung
- 3 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 4 Technische Daten
- 5 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 6 Doppelisolierung
- 7 Verwendung
- 8 Einspannen und Wechseln des Sägeblattes
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Praktische Tipps
- 11 Wartung und Service
- 12 Zubehör
- 13 Lagerung
- 14 Entsorgung
- 15 Garantie
- 16 Konformitätserklärung
- 1 Instrucciones de seguridad
- 2 Instrucciones de seguridad para sierras recíprocas
- 3 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 4 Especificaciones técnicas
- 5 Descripción de la máquina
- 6 Aislamiento doble
- 7 Uso
- 8 Sujeción y extracción de la hoja de sierra
- 9 Puesta en marcha
- 10 Consejos prácticos
- 11 Mantenimiento y servicio
- 12 Accesorios
- 13 Almacenamiento
- 14 Reciclaje
- 15 Garantía
- 16 Declaración de conformidad
- 1 Avertissements de sécurité
- 2 Instructions de sécurité pour les scies sabres à retour linéaire
- 3 Niveau sonore et vibrations
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Description de l’appareil
- 6 Double isolation
- 7 Utilisation
- 8 Insertion et extraction de la lame de scie
- 9 Mise en marche
- 10 Conseils pratiques
- 11 Nettoyage et entretien
- 12 Accessoires
- 13 Stockage
- 14 Recyclage
- 15 Garantie
- 16 Déclaration de conformité
- 1 Istruzioni di sicurezza
- 2 Istruzioni di sicurezza per seghetti alternativi
- 3 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 4 Dati tecnici
- 5 Descrizione della macchina
- 6 Doppio isolamento
- 7 Utilizzo
- 8 Serraggio e rilascio della lama
- 9 Messa in funzione
- 10 Consigli per il lavoro
- 11 Manutenzione e assistenza
- 12 Accessori
- 13 Stoccaggio
- 14 Riciclaggio
- 15 Garanzia
- 16 Dichiarazione di conformità
- 1 Правила техники безопасности
- 2. Указания по технике безопасности при работе с пилами с прямолинейным возвратно-поступательным движением
- 3 Информация об уровне шума и вибрациях
- 4 Технические данные
- 5 Описание станка
- 6 Двойная изоляция
- 7 Применение
- 8 Закрепление и извлечение пильного полотна
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Советы на основе опыта
- 11 Уход и техобслуживание
- 12 Принадлежности
- 13 Складирование
- 14 Утилизация
- 15 Гарантия
- 16 Сертификат соответютвия
- 1 Bezpečnostní pokyny
- 2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z ruchem liniowym posuwisto-zwrotnym
- 3 Informacje o głośności i wibracjach
- 4 Dane techniczne
- 5 Opis maszyny
- 6 Podwójna izolacja
- 7 Zastosowanie
- 8 Osadzanie i wyjmowanie brzeszczotu
- 9 Rozpoczęcie eksploatacji
- 10 Praktyczne rady
- 11 Konserwacja i serwis
- 12 Akcesoria
- 13 Składowanie
- 14 Reciclaje
- 15 Gwarancja
- 16 Deklaracja zgodności
Italiano
31
10.3 Liquido di raffreddamento/
lubrificante
Quando si taglia il metallo, è necessario applicare un liquido di
raffreddamento oppure un lubrificante lungo la linea di taglio per
consentire il raffreddamento del materiale.
11 Manutenzione e assistenza
ATTENZIONE! Prima di lavorare con l’utensile elettrico
(ad es. manutenzione, sostituzione degli attrezzi) e in caso
di trasporto e immagazzinamento rimuovere la batteria.
L’accensione accidentale dell’interruttore può causare lesioni.
Le prese d’aria[8] del riparo del motore non devono essere ostruite.
L’utensile si spegne automaticamente quando le spazzole di car‑
bone sono usurate. Per la manutenzione sarà necessario affidare
l’utensile all’assistenza tecnica.
Si consiglia di pulire regolarmente l’utensile. Rimuovere polvere,
residui di materiale miscelato e altre impurità. L’utilizzo di deter‑
genti contenenti solventi può provocare danni alle superfici verni‑
ciate oalle parti in plastica. Se si utilizza questo tipo di detergenti,
si consiglia di provarli prima in un piccolo punto non visibile. Le
prese d’aria del riparo del motore non devono essere ostruite!
Affidare la sostituzione delle spazzole di carbone, del cavo di ali‑
mentazione ecc. aun centro assistenza autorizzato. In seguito aun
urto, l’utensile dovrà essere controllato in un centro assistenza au‑
torizzato per evitare rischi meccanici oelettrici.
ATTENZIONE! Per ragioni di sicurezza contro gli inciden-
ti da corrente elettrica e di mantenimento della classe di
protezione, tutti gli interventi di manutenzione e assisten-
za che prevedono lo smontaggio della cappa della macchina devo-
no essere eseguiti esclusivamente in un centro di assistenza
autorizzato!
L’elenco aggiornato dei centri di assistenza autorizzati è disponibile
sul nostro sito web www.narex.cz.
12 Accessori
Gli accessori raccomandati per l’impiego con questo utensile sono
icomuni accessori di consumo reperibili nei negozi di utensili elet‑
trici manuali.
13 Stoccaggio
La macchina imballata può essere stoccata in magazzino asciutto
senza riscaldamento con temperatura non inferiore a‑5°C.
La macchina non imballata deve essere stoccata soltanto in magaz‑
zino asciutto con temperatura non inferiore a+5°C senza bruschi
sbalzi termici.
14 Riciclaggio
Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici!
Gli utensili elettrici, gli accessori e gli imballaggi dovrebbero essere
smaltiti e recuperati secondo modalità compatibili con l’ambiente.
Valido soltanto per ipaesi dell’UE:
Ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di appa‑
recchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle
legislazioni nazionali, gli utensili elettrici non utilizzabili e smon‑
tati devono essere raccolti per essere recuperati secondo modalità
compatibili con l’ambiente.
15 Garanzia
Sulle nostre macchine offriamo la garanzia sui difetti di materiale
odi produzione secondo le disposizioni di legge del dato paese,
in ogni caso per un minimo di 12 mesi. Negli stati dell’Unione eu‑
ropea il periodo di garanzia è di 24 mesi in caso di uso esclusiva‑
mente privato (dimostrato dalla fattura odalla bolla di consegna).
La garanzia non copre idanni causati da usura naturale, sovraccari‑
co, uso improprio, ovvero danni causati dall’utente oppure provo‑
cati da un utilizzo contrario al manuale d’uso, oppure danni noti al
momento dell’acquisto.
Ireclami possono essere riconosciuti soltanto se la macchina vie‑
ne spedita non smontata al fornitore oaun centro di assistenza
autorizzato NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le
istruzioni di sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento
attestante l’acquisto. In generale sono sempre valide le condizioni
di garanzia attuali del produttore.
Nota
In considerazione delle continue attività di ricerca e sviluppo il
produttore si riserva il diritto di modificare idati tecnici ivi indicati.
16 Dichiarazione di conformità
EPO150:
Elenco delle norme armonizzate utilizzate per la valutazione della
conformità:
Sicurezza
EN62841‑1:2015+AC5
EN62841‑2‑11:2016
Direttiva 2006/42/EC
Compatibilità elettromagnetica
EN55014‑1: 2017
EN55014‑2: 2015
EN61000‑3‑2: 2014
EN61000‑3‑3: 2013
Direttiva 2014/30/EU
RoHS
Direttiva 2011/65/EU
Luogo in cui è depositata la documentazione:
Narex s.r.o., Chelčického 1932, 47001 Česká Lípa, Repubblica ceca
2021
Narexs.r.o.
Chelčického1932 Jaroslav Hybner
47001ČeskáLípa Amministratore della società
15.12.2021