Instruction Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Bezpečnostní pokyny
- 2 Bezpečnostní pokyny pro pily s přímočarým vratným pohybem
- 3 Informace o hlučnosti a vibracích
- 4 Technická data
- 5 Popis stroje
- 6 Dvojitá izolace
- 7 Použití
- 8 Upnutí a vyjmutí pilového plátku
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Tipy pro praxi
- 11 Údržba a servis
- 12 Příslušenství
- 13 Skladování
- 14 Recyklace
- 15 Záruka
- 16 Prohlášení o shodě
- 1 Bezpečnostné pokyny
- 2 Bezpečnostné pokyny pre píly s priamočiarym vratným pohybom
- 3 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 4 Technické údaje
- 5 Opis náradia
- 6 Dvojitá izolácia
- 7 Použitie
- 8 Upnutie a vybratie pílového plátku
- 9 Uvedenie do prevádzky
- 10 Tipy pre prax
- 11 Údržba a servis
- 12 Príslušenstvo
- 13 Skladovanie
- 14 Recyklácia
- 15 Záruka
- 16 Vyhlásenie o zhode
- 1 Safety warnings
- 2 Safety Instructions for Saws with Linear Reciprocating Motion
- 3 Information about noise level and vibrations
- 4 Technical Specification
- 5 Machine Description
- 6 Double insulation
- 7 Use
- 8 Mounting and Removing a Saw Blade
- 9 Putting the Machine into Operation
- 10 Tips for Use
- 11 Maintenance and service
- 12 Accessories
- 13 Storage
- 14 Environmental protection
- 15 Warranty
- 16 Certificate of Conformity
- 1 Sicherheitshinweise
- 2 Sicherheitshinweise für Sägen mit geradlinig umkehrender Bewegung
- 3 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 4 Technische Daten
- 5 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 6 Doppelisolierung
- 7 Verwendung
- 8 Einspannen und Wechseln des Sägeblattes
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Praktische Tipps
- 11 Wartung und Service
- 12 Zubehör
- 13 Lagerung
- 14 Entsorgung
- 15 Garantie
- 16 Konformitätserklärung
- 1 Instrucciones de seguridad
- 2 Instrucciones de seguridad para sierras recíprocas
- 3 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 4 Especificaciones técnicas
- 5 Descripción de la máquina
- 6 Aislamiento doble
- 7 Uso
- 8 Sujeción y extracción de la hoja de sierra
- 9 Puesta en marcha
- 10 Consejos prácticos
- 11 Mantenimiento y servicio
- 12 Accesorios
- 13 Almacenamiento
- 14 Reciclaje
- 15 Garantía
- 16 Declaración de conformidad
- 1 Avertissements de sécurité
- 2 Instructions de sécurité pour les scies sabres à retour linéaire
- 3 Niveau sonore et vibrations
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Description de l’appareil
- 6 Double isolation
- 7 Utilisation
- 8 Insertion et extraction de la lame de scie
- 9 Mise en marche
- 10 Conseils pratiques
- 11 Nettoyage et entretien
- 12 Accessoires
- 13 Stockage
- 14 Recyclage
- 15 Garantie
- 16 Déclaration de conformité
- 1 Istruzioni di sicurezza
- 2 Istruzioni di sicurezza per seghetti alternativi
- 3 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 4 Dati tecnici
- 5 Descrizione della macchina
- 6 Doppio isolamento
- 7 Utilizzo
- 8 Serraggio e rilascio della lama
- 9 Messa in funzione
- 10 Consigli per il lavoro
- 11 Manutenzione e assistenza
- 12 Accessori
- 13 Stoccaggio
- 14 Riciclaggio
- 15 Garanzia
- 16 Dichiarazione di conformità
- 1 Правила техники безопасности
- 2. Указания по технике безопасности при работе с пилами с прямолинейным возвратно-поступательным движением
- 3 Информация об уровне шума и вибрациях
- 4 Технические данные
- 5 Описание станка
- 6 Двойная изоляция
- 7 Применение
- 8 Закрепление и извлечение пильного полотна
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Советы на основе опыта
- 11 Уход и техобслуживание
- 12 Принадлежности
- 13 Складирование
- 14 Утилизация
- 15 Гарантия
- 16 Сертификат соответютвия
- 1 Bezpečnostní pokyny
- 2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z ruchem liniowym posuwisto-zwrotnym
- 3 Informacje o głośności i wibracjach
- 4 Dane techniczne
- 5 Opis maszyny
- 6 Podwójna izolacja
- 7 Zastosowanie
- 8 Osadzanie i wyjmowanie brzeszczotu
- 9 Rozpoczęcie eksploatacji
- 10 Praktyczne rady
- 11 Konserwacja i serwis
- 12 Akcesoria
- 13 Składowanie
- 14 Reciclaje
- 15 Gwarancja
- 16 Deklaracja zgodności
Italiano
29
d) Tenere l’utensile elettrico non in uso fuori dalla portata dei
bambini e non permettere l’uso dell’utensile da parte di
persone che non conoscono l’utensile elettrico ole presen-
ti istruzioni. L’utensile elettrico è pericoloso se usato da utenti
senza esperienza.
e) Mantenere l’utensile elettrico in buone condizioni.
Controllare la regolazione delle parti mobili e la loro ca-
pacità di movimento, fare attenzione alle crepe, ai compo-
nenti rotti e atutte le altre circostanze che possono pre-
giudicare il funzionamento dell’utensile elettrico. Riparare
l’utensile prima di riutilizzarlo se è danneggiato. Molti
incidenti sono provocati da una manutenzione insufficiente
dell’utensile elettrico.
f) Tenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Se mante-
nuti in modo corretto e ben affilati, vi è un rischio inferiore
che gli utensili da taglio si incastrino nel materiale con con-
seguente interruzione del lavoro, consentendo pertanto un
maggiore controllo.
g) Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori, gli attrezzi da
lavoro ecc. nel rispetto delle presenti istruzioni e secondo
le modalità prescritte per il determinato utensile elettrico,
tenendo inoltre conto delle specifiche condizioni di lavoro
e del tipo di lavoro svolto. L’utilizzo dello strumento elettrico
per attività diverse da quelle per cui è stato progettato può
generare situazioni pericolose.
5) Assistenza
a) Per le riparazioni dell’utensile elettrico fare riferimento
auna persona qualificata che si avvalga di pezzi di ricam-
bio identici agli originali. In questo modo sarà garantito lo
stesso livello di sicurezza dell’utensile elettrico prima della
riparazione.
2 Istruzioni di sicurezza per seghetti
alternativi
– Quando si esegue un’operazione nella quale la macchina
utensile può toccare un cavo elettrico nascosto oppure
la propria alimentazione elettrica, tenere l’utensile dalle
apposite impugnature isolate. Il contatto della macchina
utensile con un conduttore sotto tensione può comportare la
messa sotto tensione delle parti metalliche non isolate dell’u-
tensile elettromeccanico, con conseguente pericolo di scosse
elettriche per l’utente.
– Per fissare e sostenere il pezzo in lavorazione su di una
base stabile è opportuno impiegare appositi morsetti o
altri mezzi pratici. Tenere il pezzo in lavorazione con le mani
o contro il corpo ne provocherà instabilità e una probabile
perdita di controllo.
3 Informazioni sulla rumorosità e
sulle vibrazioni
Ivalori sono stati misurati in conformità alla norma EN62841.
EPO150
Livello di pressione sonora L
pA
=82dB(A).
Livello di potenza sonora L
wA
=93dB(A).
Inesattezza della misurazione K=3,0dB(A).
ATTENZIONE! Il lavoro produce rumore!
Utilizzare la protezione dell’udito!
Valore ponderato delle vibrazioni che agiscono su mani e braccia
a
h
=4,72m.s
‑2
.
Inesattezza della misurazione K=1,5m.s
‑2
.
Ivalori di vibrazioni e rumorosità riportati sono stati misurati nelle
condizioni di prova previste dalla norma EN62841 e hanno lo sco‑
po di confrontare gli utensili. Sono inoltre utili per una valutazione
preventiva del carico prodotto dalle vibrazioni e dal rumore duran‑
te l’utilizzo dell’utensile.
I valori di vibrazioni e rumorosità riportati riguardano l’utilizzo
principale dell’utensile elettrico. In caso di impiego diverso di un
utensile elettrico, con altri attrezzi oin caso di manutenzione insuf‑
ficiente, il carico prodotto da vibrazioni e rumorosità può aumenta‑
re significativamente durante l’intero orario di lavoro.
Per una valutazione precisa, durante la durata del lavoro prevista,
occorre tenere conto anche della durata di funzionamento avuoto
dell’utensile e dello spegnimento dell’utensile, che possono ridur‑
re significativamente il carico durante l’orario di lavoro.
4 Dati tecnici
Tipo EPO150
Tensione di alimentazione (V) 230
Frequenza di rete (Hz) 50–60
Potenza assorbita (W) 800
Numero di oscillazioni (min
‑1
) 0–2500
Altezza dell'oscillazione (mm) 22
Profondità massima di taglio (mm) alluminio 15
ferro 6
legno 150
Peso secondo EPTA 09/2014 (kg) 2,84
Classe di protezione II /