Instruction Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Bezpečnostní pokyny
- 2 Bezpečnostní pokyny pro pily s přímočarým vratným pohybem
- 3 Informace o hlučnosti a vibracích
- 4 Technická data
- 5 Popis stroje
- 6 Dvojitá izolace
- 7 Použití
- 8 Upnutí a vyjmutí pilového plátku
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Tipy pro praxi
- 11 Údržba a servis
- 12 Příslušenství
- 13 Skladování
- 14 Recyklace
- 15 Záruka
- 16 Prohlášení o shodě
- 1 Bezpečnostné pokyny
- 2 Bezpečnostné pokyny pre píly s priamočiarym vratným pohybom
- 3 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 4 Technické údaje
- 5 Opis náradia
- 6 Dvojitá izolácia
- 7 Použitie
- 8 Upnutie a vybratie pílového plátku
- 9 Uvedenie do prevádzky
- 10 Tipy pre prax
- 11 Údržba a servis
- 12 Príslušenstvo
- 13 Skladovanie
- 14 Recyklácia
- 15 Záruka
- 16 Vyhlásenie o zhode
- 1 Safety warnings
- 2 Safety Instructions for Saws with Linear Reciprocating Motion
- 3 Information about noise level and vibrations
- 4 Technical Specification
- 5 Machine Description
- 6 Double insulation
- 7 Use
- 8 Mounting and Removing a Saw Blade
- 9 Putting the Machine into Operation
- 10 Tips for Use
- 11 Maintenance and service
- 12 Accessories
- 13 Storage
- 14 Environmental protection
- 15 Warranty
- 16 Certificate of Conformity
- 1 Sicherheitshinweise
- 2 Sicherheitshinweise für Sägen mit geradlinig umkehrender Bewegung
- 3 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 4 Technische Daten
- 5 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 6 Doppelisolierung
- 7 Verwendung
- 8 Einspannen und Wechseln des Sägeblattes
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Praktische Tipps
- 11 Wartung und Service
- 12 Zubehör
- 13 Lagerung
- 14 Entsorgung
- 15 Garantie
- 16 Konformitätserklärung
- 1 Instrucciones de seguridad
- 2 Instrucciones de seguridad para sierras recíprocas
- 3 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 4 Especificaciones técnicas
- 5 Descripción de la máquina
- 6 Aislamiento doble
- 7 Uso
- 8 Sujeción y extracción de la hoja de sierra
- 9 Puesta en marcha
- 10 Consejos prácticos
- 11 Mantenimiento y servicio
- 12 Accesorios
- 13 Almacenamiento
- 14 Reciclaje
- 15 Garantía
- 16 Declaración de conformidad
- 1 Avertissements de sécurité
- 2 Instructions de sécurité pour les scies sabres à retour linéaire
- 3 Niveau sonore et vibrations
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Description de l’appareil
- 6 Double isolation
- 7 Utilisation
- 8 Insertion et extraction de la lame de scie
- 9 Mise en marche
- 10 Conseils pratiques
- 11 Nettoyage et entretien
- 12 Accessoires
- 13 Stockage
- 14 Recyclage
- 15 Garantie
- 16 Déclaration de conformité
- 1 Istruzioni di sicurezza
- 2 Istruzioni di sicurezza per seghetti alternativi
- 3 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 4 Dati tecnici
- 5 Descrizione della macchina
- 6 Doppio isolamento
- 7 Utilizzo
- 8 Serraggio e rilascio della lama
- 9 Messa in funzione
- 10 Consigli per il lavoro
- 11 Manutenzione e assistenza
- 12 Accessori
- 13 Stoccaggio
- 14 Riciclaggio
- 15 Garanzia
- 16 Dichiarazione di conformità
- 1 Правила техники безопасности
- 2. Указания по технике безопасности при работе с пилами с прямолинейным возвратно-поступательным движением
- 3 Информация об уровне шума и вибрациях
- 4 Технические данные
- 5 Описание станка
- 6 Двойная изоляция
- 7 Применение
- 8 Закрепление и извлечение пильного полотна
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Советы на основе опыта
- 11 Уход и техобслуживание
- 12 Принадлежности
- 13 Складирование
- 14 Утилизация
- 15 Гарантия
- 16 Сертификат соответютвия
- 1 Bezpečnostní pokyny
- 2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z ruchem liniowym posuwisto-zwrotnym
- 3 Informacje o głośności i wibracjach
- 4 Dane techniczne
- 5 Opis maszyny
- 6 Podwójna izolacja
- 7 Zastosowanie
- 8 Osadzanie i wyjmowanie brzeszczotu
- 9 Rozpoczęcie eksploatacji
- 10 Praktyczne rady
- 11 Konserwacja i serwis
- 12 Akcesoria
- 13 Składowanie
- 14 Reciclaje
- 15 Gwarancja
- 16 Deklaracja zgodności
Français
27
Appliquer la lame de scie directement sur le mur et appuyer lé‑
gèrement sur le côté de l’appareil jusqu’à ce que le support[3]
atteigne le mur. Allumer l’appareil et couper la pièce usinée en
appliquant une pression constante sur le côté. Il existe un risque
que le mur adjacent soit endommagé!
Pour certains travaux, il est possible d’installer la lame de
scie[7] à un angle de 180° et de faire fonctionner l’appareil
dans l’autre sens.
10.3 Lubrifiant de refroidissement
Lors de la découpe du métal, il convient de prévenir la surchauffe
du matériau en étalant un lubrifiant de refroidissement le long de
la ligne de découpe.
11 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution. Avant tout
réglage de l’outil, retirez la fiche de la prise de
courant!
Les orifices d’aération[8] du cache du moteur ne doivent pas être
bouchés.
Lorsque les charbons sont usés, l’outil s’éteint automatiquement. Il
est nécessaire d’amener l’outil dans un centre de réparation pour
son entretien.
Nous recommandons de nettoyer régulièrement l’outil. Nettoyez
la poussière, les restes de matériau malaxé et toutes les autres
impuretés. Si vous utilisez un produit de nettoyage contenant un
dissolvant, les surfaces vernies ou les pièces en plastique peuvent
être endommagées. Si vous utilisez un produit de nettoyage de ce
type, nous recommandons de l’essayer sur une petite surface à un
endroit non visible. Les orifices d’aération du cache du moteur ne
doivent pas être bouchés!
Pour le changement des charbons, du câble d’alimentation etc.,
faites appel à un centre de réparation homologué. Après une
panne, il est nécessaire de faire contrôler l’outil dans un centre de
réparation homologué pour écarter tout danger mécanique ou
électrique.
AVERTISSEMENT! Pour éviter tout risque d’électro-
cution, toutes les manipulations de nettoyage et d’en-
tretien qui exigent un démontage du capot de l’outil
doivent être effectuées dans un centre de service agréé!
Vous trouverez une liste mise à jour de nos centres de service
agréés sur notre site Internet www.narex.cz.
12 Accessoires
Les accessoires que vous nous recommandons d’utiliser avec cet
outil sont couramment disponibles dans les magasins d’outillages
électroportatifs.
13 Stockage
L’outil emballé peut être stocké dans un espace sec sans chauffage
si la température ne descend pas en dessous de ‑5°C.
Sans emballage, vous pouvez stocker votre outil dans un espace
sec où la température ne descend pas en dessous de +5°C et où
il ne sera pas exposé àde brusques changements de température.
14 Recyclage
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Les outils électroportatifs ainsi que leurs accessoires et em‑
ballages doivent faire l’objet d’un recyclage ne nuisant pas
àl’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union européenne :
Conformément àla directive européenne 2002/96/ES relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques et sa trans‑
position dans les législations nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être regroupés et suivre une
voie de recyclage appropriée ne nuisant pas àl’environnement.
15 Garantie
Nous offrons une garantie contre les défauts de matériau ou de
fabrication de nos outils qui répond aux dispositions légales de
chaque pays mais reste dans tous les cas d’une durée minimale de
12 mois. Dans les pays de l’Union européenne, une garantie de 24
mois ne peut être contractée qu’en cas d’usage privé (àjustifier par
une facture ou un reçu).
Les dommages causés par l’usure naturelle, une utilisation trop
intensive, une utilisation inadaptée, c’est‑à‑dire les dommages
causés par l’utilisateur ou par une utilisation non respectueuse des
instructions d’utilisation ou les dommages qui étaient connus au
moment de l’achat sont exclus de la garantie.
Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four‑
nisseur ou àun centre de service NAREX sans être démonté. Veillez
àconserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la
liste des pièces de rechange et la preuve d’achat. Le cas échéant,
les dernières conditions de garantie en date sont toujours valables.
Remarque
Des travaux de recherche et développement étant en cours, les
indications techniques contenues dans cette notice peuvent
changer.
16 Déclaration de conformité
EPO150:
Liste des normes harmonisées appliquées lors de l’établissement
de la déclaration de conformité:
Sécurité
EN62841‑1:2015+AC5
EN62841‑2‑11:2016
Directive 2006/42/EC
Compatibilité électromagnétique
EN55014‑1: 2017
EN55014‑2: 2015
EN61000‑3‑2: 2014
EN61000‑3‑3: 2013
Directive 2014/30/EU
RoHS
Directive 2011/65/EU
Documents techniques auprès de:
Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, République
tchèque
2021
Narexs.r.o.
Chelčického1932 Jaroslav Hybner
47001ČeskáLípa Dirigeant d’entreprise
15.12.2021