Instruction Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Bezpečnostní pokyny
- 2 Bezpečnostní pokyny pro pily s přímočarým vratným pohybem
- 3 Informace o hlučnosti a vibracích
- 4 Technická data
- 5 Popis stroje
- 6 Dvojitá izolace
- 7 Použití
- 8 Upnutí a vyjmutí pilového plátku
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Tipy pro praxi
- 11 Údržba a servis
- 12 Příslušenství
- 13 Skladování
- 14 Recyklace
- 15 Záruka
- 16 Prohlášení o shodě
- 1 Bezpečnostné pokyny
- 2 Bezpečnostné pokyny pre píly s priamočiarym vratným pohybom
- 3 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 4 Technické údaje
- 5 Opis náradia
- 6 Dvojitá izolácia
- 7 Použitie
- 8 Upnutie a vybratie pílového plátku
- 9 Uvedenie do prevádzky
- 10 Tipy pre prax
- 11 Údržba a servis
- 12 Príslušenstvo
- 13 Skladovanie
- 14 Recyklácia
- 15 Záruka
- 16 Vyhlásenie o zhode
- 1 Safety warnings
- 2 Safety Instructions for Saws with Linear Reciprocating Motion
- 3 Information about noise level and vibrations
- 4 Technical Specification
- 5 Machine Description
- 6 Double insulation
- 7 Use
- 8 Mounting and Removing a Saw Blade
- 9 Putting the Machine into Operation
- 10 Tips for Use
- 11 Maintenance and service
- 12 Accessories
- 13 Storage
- 14 Environmental protection
- 15 Warranty
- 16 Certificate of Conformity
- 1 Sicherheitshinweise
- 2 Sicherheitshinweise für Sägen mit geradlinig umkehrender Bewegung
- 3 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 4 Technische Daten
- 5 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 6 Doppelisolierung
- 7 Verwendung
- 8 Einspannen und Wechseln des Sägeblattes
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Praktische Tipps
- 11 Wartung und Service
- 12 Zubehör
- 13 Lagerung
- 14 Entsorgung
- 15 Garantie
- 16 Konformitätserklärung
- 1 Instrucciones de seguridad
- 2 Instrucciones de seguridad para sierras recíprocas
- 3 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 4 Especificaciones técnicas
- 5 Descripción de la máquina
- 6 Aislamiento doble
- 7 Uso
- 8 Sujeción y extracción de la hoja de sierra
- 9 Puesta en marcha
- 10 Consejos prácticos
- 11 Mantenimiento y servicio
- 12 Accesorios
- 13 Almacenamiento
- 14 Reciclaje
- 15 Garantía
- 16 Declaración de conformidad
- 1 Avertissements de sécurité
- 2 Instructions de sécurité pour les scies sabres à retour linéaire
- 3 Niveau sonore et vibrations
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Description de l’appareil
- 6 Double isolation
- 7 Utilisation
- 8 Insertion et extraction de la lame de scie
- 9 Mise en marche
- 10 Conseils pratiques
- 11 Nettoyage et entretien
- 12 Accessoires
- 13 Stockage
- 14 Recyclage
- 15 Garantie
- 16 Déclaration de conformité
- 1 Istruzioni di sicurezza
- 2 Istruzioni di sicurezza per seghetti alternativi
- 3 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 4 Dati tecnici
- 5 Descrizione della macchina
- 6 Doppio isolamento
- 7 Utilizzo
- 8 Serraggio e rilascio della lama
- 9 Messa in funzione
- 10 Consigli per il lavoro
- 11 Manutenzione e assistenza
- 12 Accessori
- 13 Stoccaggio
- 14 Riciclaggio
- 15 Garanzia
- 16 Dichiarazione di conformità
- 1 Правила техники безопасности
- 2. Указания по технике безопасности при работе с пилами с прямолинейным возвратно-поступательным движением
- 3 Информация об уровне шума и вибрациях
- 4 Технические данные
- 5 Описание станка
- 6 Двойная изоляция
- 7 Применение
- 8 Закрепление и извлечение пильного полотна
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Советы на основе опыта
- 11 Уход и техобслуживание
- 12 Принадлежности
- 13 Складирование
- 14 Утилизация
- 15 Гарантия
- 16 Сертификат соответютвия
- 1 Bezpečnostní pokyny
- 2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z ruchem liniowym posuwisto-zwrotnym
- 3 Informacje o głośności i wibracjach
- 4 Dane techniczne
- 5 Opis maszyny
- 6 Podwójna izolacja
- 7 Zastosowanie
- 8 Osadzanie i wyjmowanie brzeszczotu
- 9 Rozpoczęcie eksploatacji
- 10 Praktyczne rady
- 11 Konserwacja i serwis
- 12 Akcesoria
- 13 Składowanie
- 14 Reciclaje
- 15 Gwarancja
- 16 Deklaracja zgodności
En espaňol
22
9.2 Encendido
La máquina está equipada con un bloqueo del interruptor [2].
Después de pulsar el interruptor[1], pulse el botón de bloqueo para
bloquearlo. Para desbloquearlo, vuelva a pulsar el interruptor[1].
Puede regular en todo momento el número de carreras apretando
el interruptor[1] de forma gradual.
9.3 Apagado
Desbloquee el interruptor[1]. Una vez apagada la máquina, el fre‑
no detendrá el cabezal de husillo.
¡ADVERTENCIA! Desenchufe el cable de alimentación
antes de manipular el dispositivo eléctrico de cual-
quier modo (por ejemplo, para el mantenimiento o un
cambio de herramientas). En caso contrario, existe riesgo de
lesiones si se presiona accidentalmente el interruptor.
¡ADVERTENCIA! Si la hoja de sierra se atasca, apague
inmediatamente la herramienta eléctrica.
9.4 Ajuste del mango principal
Mediante el giro del mango principal regulable[9] es posible adop‑
tar una postura más cómoda para trabajar, así como obtener un
control constante sobre los distintos elementos de la máquina.
El diseño del mango principal regulable[9] permite colocarlo en
cinco posiciones sobre el eje longitudinal de la máquina (0° —
posición inicial—, +45°, +90°, ‑45° y ‑90°). Para ajustar el mango
principal regulable[9] en la posición deseada, apriete el pulsador
de desbloqueo[10] y mueva el mango hasta una de las cinco posi‑
ciones disponibles en el eje longitudinal de la máquina. El botón de
desbloqueo hará clic de manera automática al llegar a la posición
deseada, indicando que el mango se encuentra bien asegurado.
10 Consejos prácticos
Al cortar materiales de construcción ligeros, respete las nor-
mas y recomendaciones del fabricante del material. Antes de
cortar madera, aglomerado, materiales de construcción, etc.
compruebe que no contengan clavos, tornillos u otros ele-
mentos similares. Utilice una hoja de sierra adecuada.
Encienda la herramienta y acérquela hacia la pieza a trabajar.
Coloque la zapata[3] sobre la superficie de la pieza a trabajar y, con
una presión estable, inicie el movimiento para cortar el material.
Una vez acabado el trabajo, apague la herramienta eléctrica.
Si la hoja de sierra se atasca, apague inmediatamente la he-
rramienta. Con una herramienta adecuada, ensanche el corte
lo suficiente y extraiga la herramienta con la hoja de sierra.
10.1 Corte de inmersión
Solo pueden realizarse cortes de inmersión en materiales
blandos como la madera, el yeso laminado etc. No intente
realizar cortes de inmersión en materiales metálicos. Para los
cortes de inmersión, utilice solo hojas de sierra con una lon-
gitud máxima de 100mm. En las hojas de sierra más largas
no puede colocarse la zapata, con lo que la herramienta no
tendrá la estabilidad necesaria.
Coloque la zapata[3] en la pieza a trabajar de manera que la hoja
de sierra[7] la toque y, a continuación, encienda la herramienta.
Para utilizar el número de carreras máximo, presione el interrup‑
tor[1] hasta el fondo. Presione la herramienta contra la pieza a
trabajar y deje que la hoja de sierra entre lentamente. Cuando toda
la superficie de la zapata[3] esté tocando la pieza a trabajar, siga
cortando siguiendo la línea de corte deseada.
10.2 Corte de alineación
Gracias a las hojas de sierra bimetálicas flexibles, puede cortar ele‑
mentos de construcción sobresalientes, p. ej. tuberías de agua, a
ras de pared.
Procure que la hoja de sierra sea siempre más larga que el diá-
metro de la pieza a cortar. Riesgo de retroceso.
Coloque la hoja de sierra directamente contra la pared, doblándola
ligeramente con una presión lateral a la herramienta, hasta que la
zapata[3] quede apoyada en la pared. Encienda la herramienta y,
con una presión lateral constante, corte la pieza. Tenga en cuenta
que la pared puede resultar dañada.
5 Descripción de la máquina
[1].....Interruptor
[2].....Bloqueo del interruptor
[3].....Zapata
[4].....Tornillos de bloqueo de la zapata
[5].....Anilla de sujeción
[6].....Mandril de sujeción
[7].....Hoja de sierra
[8].....Orificios de ventilación
[9].....Mango principal regulable
[10] ..Pulsador de desbloqueo
[11] ..Llave hexagonal
*) Los accesorios mostrados o descritos pueden no estar
incluidos.
6 Aislamiento doble
Para garantizar la máxima seguridad alos usuarios, nuestras he‑
rramientas están construidas de tal modo que satisfagan las regla‑
mentaciones europeas vigentes (norma EN). Los aparatos con un
aislamiento dobles se indican aescala internacional con un doble
cuadrado. Este tipo de herramientas no deben conectarse auna
toma de tierra ypara su alimentación es suficiente un cable de dos
hilos. Las herramientas se han desarrollado de conformidad con la
norma EN55014.
7 Uso
La herramienta está diseñada para realizar cortes en madera, plás‑
tico, acero, metales no ferrosos y aluminio. Apta para cortes rectos.
Para las operaciones mencionadas, utilice hojas de sierra recomen‑
dadas por el fabricante.
Cualquier uso contrario aeste será responsabilidad del usuario.
8 Sujeción y extracción de la hoja de
sierra
¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución.
Desenchufe el cable de alimentación antes de manipu-
lar la herramienta.
Antes de insertar la hoja de sierra[7], limpie el mandril de suje‑
ción[6] y la anilla de sujeción[5], así como las zonas de inserción
de la hoja de sierra[7]. Gire la anilla de sujeción[5] tirando de la
palanca hacia arriba y, a la vez, inserte la hoja de sierra[7] en el
mandril de sujeción[6]. Suelte la palanca de la anilla de sujeción.
¡ADVERTENCIA! Tire de la hoja de sierra[7] para ase-
gurarse de que esté correctamente fijada.
Para extraer la hoja de sierra[7], gire la anilla de sujeción[5] tiran‑
do de la palanca hacia arriba y, a continuación, saque la hoja de
sierra[7] del mandril de sujeción[6]. Suelte la palanca de la anilla
de sujeción.
9 Puesta en marcha
9.1 Ajuste de la zapata
Al realizar el corte, apoye la herramienta sobre la zapata[3]
para reducir las vibraciones que se transmiten a las manos y
minimizar la posibilidad de retroceso (atasco de la hoja de
sierra en el material cortado).
Para ajustar la zapata, afloje los tornillos de bloqueo[4] mediante
la llave hexagonal[11] incluida. A continuación, ajuste la zapata
moviéndola hacia adelante o hacia atrás de manera que la longitud
de la hoja de sierra tenga el largo adecuado para cortar el material
elegido. La parte sobresaliente de la hoja de sierra debe ser equiva‑
lente a la suma del material a cortar, la carrera de la sierra (22mm)
y una reserva mín.de 10mm.
Una vez ajustada la zapata, vuelva a apretar los tornillos de
bloqueo[4].