Instruction Manual
Table Of Contents
- Původní návod k používání
- Pôvodný návod na použitie
- Original operating manual
- Originalbetriebsanleitung
- Instrucciones de uso originales
- Mode d’emploi original
- Manuale d’uso originale
- Оригинал pуководства по эксплуатации
- Pierwotna instrukcja obsługi
- 1 Bezpečnostní pokyny
- 2 Bezpečnostní pokyny pro pily s přímočarým vratným pohybem
- 3 Informace o hlučnosti a vibracích
- 4 Technická data
- 5 Popis stroje
- 6 Dvojitá izolace
- 7 Použití
- 8 Upnutí a vyjmutí pilového plátku
- 9 Uvedení do provozu
- 10 Tipy pro praxi
- 11 Údržba a servis
- 12 Příslušenství
- 13 Skladování
- 14 Recyklace
- 15 Záruka
- 16 Prohlášení o shodě
- 1 Bezpečnostné pokyny
- 2 Bezpečnostné pokyny pre píly s priamočiarym vratným pohybom
- 3 Informácie o hlučnosti a vibráciách
- 4 Technické údaje
- 5 Opis náradia
- 6 Dvojitá izolácia
- 7 Použitie
- 8 Upnutie a vybratie pílového plátku
- 9 Uvedenie do prevádzky
- 10 Tipy pre prax
- 11 Údržba a servis
- 12 Príslušenstvo
- 13 Skladovanie
- 14 Recyklácia
- 15 Záruka
- 16 Vyhlásenie o zhode
- 1 Safety warnings
- 2 Safety Instructions for Saws with Linear Reciprocating Motion
- 3 Information about noise level and vibrations
- 4 Technical Specification
- 5 Machine Description
- 6 Double insulation
- 7 Use
- 8 Mounting and Removing a Saw Blade
- 9 Putting the Machine into Operation
- 10 Tips for Use
- 11 Maintenance and service
- 12 Accessories
- 13 Storage
- 14 Environmental protection
- 15 Warranty
- 16 Certificate of Conformity
- 1 Sicherheitshinweise
- 2 Sicherheitshinweise für Sägen mit geradlinig umkehrender Bewegung
- 3 Information über den Lärmpegel und Schwingungen
- 4 Technische Daten
- 5 Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
- 6 Doppelisolierung
- 7 Verwendung
- 8 Einspannen und Wechseln des Sägeblattes
- 9 Inbetriebnahme
- 10 Praktische Tipps
- 11 Wartung und Service
- 12 Zubehör
- 13 Lagerung
- 14 Entsorgung
- 15 Garantie
- 16 Konformitätserklärung
- 1 Instrucciones de seguridad
- 2 Instrucciones de seguridad para sierras recíprocas
- 3 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones
- 4 Especificaciones técnicas
- 5 Descripción de la máquina
- 6 Aislamiento doble
- 7 Uso
- 8 Sujeción y extracción de la hoja de sierra
- 9 Puesta en marcha
- 10 Consejos prácticos
- 11 Mantenimiento y servicio
- 12 Accesorios
- 13 Almacenamiento
- 14 Reciclaje
- 15 Garantía
- 16 Declaración de conformidad
- 1 Avertissements de sécurité
- 2 Instructions de sécurité pour les scies sabres à retour linéaire
- 3 Niveau sonore et vibrations
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Description de l’appareil
- 6 Double isolation
- 7 Utilisation
- 8 Insertion et extraction de la lame de scie
- 9 Mise en marche
- 10 Conseils pratiques
- 11 Nettoyage et entretien
- 12 Accessoires
- 13 Stockage
- 14 Recyclage
- 15 Garantie
- 16 Déclaration de conformité
- 1 Istruzioni di sicurezza
- 2 Istruzioni di sicurezza per seghetti alternativi
- 3 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
- 4 Dati tecnici
- 5 Descrizione della macchina
- 6 Doppio isolamento
- 7 Utilizzo
- 8 Serraggio e rilascio della lama
- 9 Messa in funzione
- 10 Consigli per il lavoro
- 11 Manutenzione e assistenza
- 12 Accessori
- 13 Stoccaggio
- 14 Riciclaggio
- 15 Garanzia
- 16 Dichiarazione di conformità
- 1 Правила техники безопасности
- 2. Указания по технике безопасности при работе с пилами с прямолинейным возвратно-поступательным движением
- 3 Информация об уровне шума и вибрациях
- 4 Технические данные
- 5 Описание станка
- 6 Двойная изоляция
- 7 Применение
- 8 Закрепление и извлечение пильного полотна
- 9 Ввод в эксплуатацию
- 10 Советы на основе опыта
- 11 Уход и техобслуживание
- 12 Принадлежности
- 13 Складирование
- 14 Утилизация
- 15 Гарантия
- 16 Сертификат соответютвия
- 1 Bezpečnostní pokyny
- 2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z ruchem liniowym posuwisto-zwrotnym
- 3 Informacje o głośności i wibracjach
- 4 Dane techniczne
- 5 Opis maszyny
- 6 Podwójna izolacja
- 7 Zastosowanie
- 8 Osadzanie i wyjmowanie brzeszczotu
- 9 Rozpoczęcie eksploatacji
- 10 Praktyczne rady
- 11 Konserwacja i serwis
- 12 Akcesoria
- 13 Składowanie
- 14 Reciclaje
- 15 Gwarancja
- 16 Deklaracja zgodności
En espaňol
20
Sierra de sable EPO150
Instrucciones de uso originales
Tabla de materias
1 Instrucciones de seguridad ................................................. 20
1.1 Instrucciones de seguridad generales ..................................20
2 Instrucciones de seguridad para sierras recíprocas .......... 21
3 Información sobre el nivel de ruido yvibraciones ............ 21
4 Especificaciones técnicas .................................................... 21
5 Descripción de la máquina ................................................. 22
6 Aislamiento doble ............................................................... 22
7 Uso ....................................................................................... 22
8 Sujeción y extracción de la hoja de sierra .......................... 22
9 Puesta en marcha ............................................................... 22
9.1 Ajuste de la zapata ..................................................................22
9.2 Encendido .................................................................................22
9.3 Apagado ...................................................................................22
9.4 Ajuste del mango principal ....................................................22
10 Consejos prácticos .............................................................. 22
10.1 Corte de inmersión ..................................................................22
10.2 Corte de alineación .................................................................22
10.3 Refrigerante/lubricante ..........................................................23
11 Mantenimiento y servicio ................................................... 23
12 Accesorios ............................................................................ 23
13 Almacenamiento ................................................................ 23
14 Reciclaje ............................................................................... 23
15 Garantía .............................................................................. 23
16 Declaración de conformidad ............................................. 23
1 Instrucciones de seguridad
1.1 Instrucciones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones de segu-
ridad yel manual completo. La violación de todas las
siguientes instrucciones puede ocasionar accidentes
por contacto con corriente eléctrica, puede originar
un incendio y/o causar graves lesiones a las personas.
Guarde cuidadosamente todas las instrucciones yel manual
para su uso futuro.
La denominación «herramienta eléctrica», utilizada en las presen‑
tes instrucciones de advertencia significa una herramienta eléctri‑
ca, que se alimenta (toma móvil) de la red eléctrica, oherramienta,
que se alimenta de baterías (sin toma móvil).
1) Seguridad del medio laboral
a) Mantenga limpio ybien iluminado el puesto de trabajo. El
desorden y la oscuridad suelen ser la causa de accidentes en
el puesto de trabajo.
b) No utilice herramientas eléctricas en un medio con peligro
de explosión, en los que haya líquidos inflamables, gases
opolvo. En la herramienta eléctrica se producen chispas, que
pueden inflamar polvo o vapores.
c) Al utilizar la herramienta eléctrica, impida el acceso de ni-
ños yotras personas al lugar. Si usted es interrumpido en la
actividad que realiza, esto puede disociarlo de ella.
2) Seguridad de manipulación con electricidad
a) La clavija de la toma móvil de la herramienta eléctrica
tiene que responder a las características del enchufe de
la red. Nunca repare la clavija de manera alguna. Nunca
utilice adaptadores de enchufe con herramientas, que
tengan conexión de protección atierra. Las clavijas, que no
sean destruidas por reparaciones y los enchufes correspon-
dientes limitan el peligro de accidentes por contacto con la
electricidad.
b) Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados atie-
rra, por ejemplo, tubos, cuerpos de calefacción central, co-
cinas yneveras. El peligro de accidente con corriente eléctri-
ca aumenta cuando su cuerpo entra en contacto con la tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica ala lluvia, humedad
oaque se moje. Si la herramienta eléctrica se moja, aumen-
tará el peligro de accidente por contacto con electricidad.
d) No utilice la toma móvil para otros fines. Nunca cargue
otire de la herramienta eléctrica por la toma, ni nunca ex-
traiga la clavija del enchufe tirándola de la toma. Proteja
la toma contra el calor, grasa, piezas móviles ycon bordes
afilados. Las tomas dañadas o enredadas aumentan el peli-
gro de accidente con electricidad.
e) Si la herramienta eléctrica es utilizada en exterior, use un
cable alargador adecuado para exteriores. Con el uso del
cable alargador para exteriores se reduce el peligro de acci-
dente con electricidad.
f) Si la herramienta eléctrica es utilizada en un medio hú-
medo, use una alimentación con un protector de corriente
(RCD). Utilizando un RCD, se reduce el peligro de accidente
con electricidad.
3) Seguridad de las personas
a) Al utilizar la herramienta eléctrica, sea prudente yponga
atención alo que esté haciendo, concéntrese yactúe con
cordura. Si está cansado oestá bajo los efectos del alcohol,
drogas omedicinas, no trabaje con la herramienta eléctri-
ca. Un mínimo descuido al utilizar la herramienta eléctrica
puede originar un grave accidente de personas.
b) Utilice medios de protección. Siempre utilice protección
de la vista. Los medios de protección, utilizados de confor-
midad con las condiciones laborales, como p.ej., respiradores,
calzado de seguridad antideslizante, coberturas de la cabeza,
o protectores de ruido, pueden reducir el peligro de lesiones
de personas.
c) Evite un encendido casual. Cerciórese de que el pulsador
esté en posición de apagado cuando vaya aintroducir la
clavija en el enchufe y/o cuando vaya acambiar las bate-
rías, oporte las herramientas. Asimismo, la causa de acci-
dentes puede ser también el portar una herramienta con el
dedo puesto en el pulsador, o el conectar la clavija con el pul-
sador en posición de encendido.
d) Antes de encender una herramienta, retire todos los ins-
trumentos de calibración ollaves. El dejar un instrumento
de calibración o una llave fija a una parte giratoria de una
herramienta eléctrica puede ser la causa de lesiones de
personas.
e) Trabaje hasta donde tenga alcance con seguridad.
Mantenga siempre una posición estable y equilibrio. De
esta manera podrá tener un dominio pleno de la herramienta
eléctrica en situaciones imprevistas.
f) Use ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas.
Procure mantener el cabello, la ropa ylos guantes auna
distancia prudencial de las partes móviles. La ropa holga-
da, joyas y el cabello largo pueden ser atrapados por las par-
tes móviles.
g) Si se disponen de medios para conectar equipos de ex-
tracción yrecogida de polvo, cerciórese de que éstos estén
bien conectados yde usarlos correctamente. El uso de tales
equipos puede reducir el peligro causado por la presencia de
polvo.
4) Uso de herramientas eléctricas ycuidados de éstas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herra-
mienta correcta, que esté destinada para el trabajoreali-
zado. Una herramienta eléctrica adecuada trabajará mejor
y de una manera más segura en la labor para la que ha sido
diseñada.
b) No utilice una herramienta eléctrica, que no se pueda en-
cender y apagar mediante el pulsador. Cualquiera herra-
mienta eléctrica que no se pueda operar a través del pulsa-
dor, constituye un peligro y hay que repararla.
c) Desconecte la herramienta sacando la clavija del enchufe,
y/o desconectando la batería, antes de hacer cualquier