Care and Use Guide Guide d’entretien et d’utilisation Guía de uso y precauciones
Features | Caractéristiques | Características p4-9 Products | Produits | Productos p10-21 Care and Us e | Entretien et utilisation | Uso y precauciones p22-25 3
Features Caractéristiques | Características 5
Powerclaw latching system Loquets Powerclaw | Pestillos Powerclaw 1 2 3 7
Smart Strap Courroie intelligente | Correa inteligente Wrist Mode Mode poignet Modo de muñeca Wrap Mode Mode envelopper Modo Envuelva 1. 2.
Interior dimensions Dimensions intérieures | Dimensiones interiores 310 320 330 11
Interior dimensions Dimensions intérieures | Dimensiones interiores 903 904 L8.
Interior dimensions Dimensions intérieures | Dimensiones interiores 910 L13.2" " " L336mm x W234mm x H104mm 915 L13.
Interior dimensions Dimensions intérieures | Dimensiones interiores 925 m 930 mm 940 945 17
Interior dimensions Dimensions intérieures | Dimensiones interiores 935 950 960 19
Interior dimensions Dimensions intérieures | Dimensiones interiores 990 995 21
Care and Use Guide O-ring seal Your NANUKNANO case is equipped with a molded rubber gasket that has been designed to give superior performance and resist compressive deformation over time. To ensure a watertight seal, the gasket must be free of cuts, abrasions or tears. Debris or foreign material caught between the sealing rib on the bottom of the case and the gasket on the top of the case will prevent the case from sealing properly.
Soins et utilisation Precauciones y uso Joint d’étanchéité Sellado con arandela Votre mallette NANUKNANO est équipée d’un joint d’étanchéité en caoutchouc moulé conçu pour offrir une performance supérieure et résister à la déformation compressive occasionnée par le passage du temps. Pour qu’il soit étanche, le joint d’étanchéité ne doit pas présenter de rayures, d’abrasions ou de déchirures.
Limited Warranty and Disclaimer Plasticase, Inc. (“Plasticase”) warrants that the NANUK case accompanying this document (the “Case”) will be free from defects in material and workmanship for the life of the Case, subject to the terms and conditions of this Limited Warranty and Disclaimer (the “Warranty”). 1. Returns The customer must contact Plasticase in the event that he or she believes the Case is defective and is covered by this Warranty in order to open a warranty claim.
Garantie à vie limitée et avis d’exonération de responsabilité Plasticase Inc. (« Plasticase ») garantit que la mallette NANUK jointe au présent document (la « mallette ») sera exempte de toute défectuosité matérielle ou de main d’oeuvre pendant la durée de vie de la mallette, sous réserve des modalités de la présente Garantie à vie limitée et avis d’exonération de responsabilité (la « garantie »). 3.
Garantía limitada y desautorización de garantía durante la vida útil Plasticase, Inc. (“Plasticase”) garantiza que el estuche NANUK que acompaña este documento (el “Estuche”) no tendrá defectos en el material o en la manufactura durante la vida útil del estuche, sujeto a los términos y condiciones de esta Garantía Limitada y Desautorización de Garantía (la “Garantía”). 3.