Daim Ntawv Qhia Tus Neeg Siv
9
Advanced Parameter List
Geavanceerde parameterlijst / Liste des paramètres avancés / Liste der erweiterten Parameter / Elenco dei parametri avanzati / Lista de parámetros avanzados
Description
Beschrijving
Description
Beschreibung
Descrizione
Descripción
Default
Standaard
Défaut
Standard
Predefinito
Por defecto
Unit
Eenheid
Unité
Einheit
Unità
Unidad
Range
Bereik
Plage
Bereich
Intervallo
Rango
Steps
Stappen
Pas
Schritte
Passi
Pasos
1
Pump overrun time (and opening dump zone): Duration that the pump runs, and dump zone is opened after a heat or cool demand
Pompnalooptijd (en opening dumpzone): Duur dat de pomp draait en dumpzone wordt geopend na een warmte- of koudevraag
Temporisation à la coupure de la pompe (et ouverture du circuit ) : durée pendant laquelle la pompe fonctionne et le circuit de décharge est ouvert après une demande
de chaleur ou de refroidissement
Pumpennachlaufzeit (und Öffnen der Temperaturabführzone): Dauer, in der die Pumpe läuft und die Temperaturabführzone nach einem Heiz- oder Kühlbedarf
geöffnet wird
Tempo di overrun della pompa (e apertura della zona di scarico): periodo tra il funzionamento della pompa e l'apertura della zona di scarico dopo una richiesta di
riscaldamento o raffreddamento
Tiempo de funcionamiento extra de la bomba (y apertura de zona de descarga): duración de la marcha de la bomba y apertura de la zona de descarga después de
una demanda de calor o frío
10 Min. 060 5
2
Valve control dead time: Delay time before demand starts due to slow open or close time thermal actuators
Dode tijd klepbesturing: Vertragingstijd voordat de vraag begint vanwege de langzame open- of sluittijd van thermische aandrijvingen
Temps mort de la commande de vanne : délai avant que la demande ne démarre en raison du temps d'ouverture ou de fermeture des actionneurs thermiques
Totzeit der Ventilsteuerung: Verzögerungszeit, bevor die Anforderung aufgrund der langsamen Öffnungs- oder Schließzeit der thermischen Stellantriebe beginnt
Tempo morto controllo valvola: tempo di ritardo prima dell'inizio della richiesta a causa dei tempi lenti di apertura o chiusura degli attuatori termici
Tiempo muerto de control de válvula: tiempo de retardo antes de que comience la demanda debido al tiempo lento de apertura o cierre de los actuadores térmicos
35 Sec. 0240 1
3
Dump zone: Zone which is opened during pump overrun time (finish appliance cycle). 0 = zone which had demand remains open
Overstortzone: Zone die wordt geopend tijdens het pompnalooptijd (einde toestelcyclus). 0 = zone met vraag blijft open
Circuit de décharge : circuit qui s'ouvre pendant la temporisation à la coupure de la pompe (fin du cycle de l'appareil). 0 = Zone dont la demande reste ouverte
Temperaturabführzone: Zone, die während der Pumpennachlaufzeit geöffnet bleibt (Ende der Anlagenregelung). 0 = Zone, die als letztes Bedarf hatte, bleibt offen
Zona di scarico: Zona che viene aperta durante l'overrun della pompa (fine ciclo dell'apparecchio smaltimento calore residuo). 0 = la zona che aveva richiesta rimane aperta
Zona de descarga: Zona que se abre durante el tiempo de funcionamiento extra de la bomba (terminación ciclo del generador). 0 = la zona que tenía demanda permanece abierta
0 08 1
4
ECO limit (changeover value comfortECO mode) Setpoint of zone 1 which triggers all zones to change
ECO-limiet (omschakelwaarde comfortECO-modus) Setpoint van zone 1 die alle zones activeert om te verlagen
Limite ECO (valeur de bascule entre confort et mode ECO) Consigne de la zone 1 qui déclenche le changement de toutes les zones
ECOGrenze (Umschaltwert KomfortECOModus) Sollwert der Zone 1, der alle Zonen zum Umschalten bringt.
Limite ECO (commutazione valore comfort-modalità ECO) Setpoint della zona 1 che attiva il cambio forzato di tutte le zone
Límite ECO (valor de cambio de modo confort a ECO) Ajuste de consigna para la zona 1 que cambia el resto de zonas
18 °C 730 1
5
Maximum supply water temperature / Maximale aanvoerwatertemperatuur / Température maximale de l'eau d'alimentation
Maximale Vorlauftemperatur / Massima temperatura dell'acqua di mandata / Temperatura máxima de impulsión agua
45 °C 090 5
6
Minimum supply water temperature / Minimale aanvoerwatertemperatuur / Température minimale de départ
Minimale Vorlauftemperatur / Temperatura minima dell'acqua di mandata / Temperatura mínima de impulsión agua
20 °C 090 5
7
Heat Demand Cycle time (5 cycles per hour = 12 min): Cycle time related to on/off heat demand
Warmtevraag Cyclustijd (5 cycli per uur = 12 min): Cyclustijd gerelateerd aan aan/uit warmtevraag
Temps de cycle (chaud) (5 cycles par heure = 12 min) : temps de cycle lié à la demande de chaleur marche/arrêt
Wärmeanforderung Zykluszeit (5 Zyklen pro Stunde = 12 min): Zykluszeit bezogen auf die Ein/AusWärmeanforderung
Cicli ora di funzionamento caldo (5 cicli all'ora = 12 min): tempo di funzionamento durante una richiesta di calore on/off
Ciclos demanda de calor (5 ciclos por hora = ciclos de 12 min): Ciclos/ hora referidos a la demanda on/off de calor
5 Cycles/
hr
112 1
8
Cool Demand Cycle time (5 cycles per hour = 12 min): Cycle time related to on/off cool demand
Koelvraag Cyclustijd (5 cycli per uur = 12 min): Cyclustijd gerelateerd aan aan/uit koelvraag
Temps de cycle (froid) (5 cycles par heure = 12 min) : temps de cycle lié à la demande de refroidissement marche/arrêt
Kühlanforderung Zykluszeit (5 Zyklen pro Stunde = 12 min): Zykluszeit bezogen auf die Ein/AusKühlanforderung
Cicli ora di funzionamento freddo (5 cicli all'ora = 12 min): tempo di funzionamento durante una richiesta di freddo on/off
Ciclos demanda de refrigeración (5 ciclos por hora = ciclos de 12 min): Ciclos/ hora referidos a la demanda on/off de refrigeración
5 Cycles/
hr
112 1
9
Optimized Demand Control: ON = Longer demand periods, less cycling (heat pump)
Geoptimaliseerde vraagregeling: AAN = Langere aan-periodes, minder cycli (warmtepomp)
Contrôle optimisé de la demande : ON = périodes de demande plus longues, moins de cycles (pompe à chaleur)
Optimierte Bedarfssteuerung: EIN = Längere Anforderungsperioden, weniger Zyklen (Wärmepumpe)
Ottimizzazione della richiesta: ON = periodi di richiesta più lunghi, meno cicli (pompa di calore)
Control de demanda optimizado: ON = Períodos de demanda más largos, menos ciclos (bomba de calor)
ON ON/OFF
10
Min. On time: Minimum on time for the demand cycle rate / Min. aan tijd: Minimale aan-tijd binnen de cyclustijd
Temps mini. On : Temps d'activation minimum par cycle /Mindest. Einschaltzeit: Mindesteinschaltzeit für die AnforderungsZyklusRate
Tempo minimo di on: tempo minimo di on del dispositivo durante la richiesta / Tiempo Mín. marcha: tiempo mínimo de encendido dentro del ciclo de demanda
1 Min. 130 1
11
Min. Off time: Minimum off time for the demand cycle rate / Min. uit-tijd: Minimale uitschakeltijd binnen de cyclustijd
Temps mini. Off: temps d'arrêt minimum par cycle / Mindest. Ausschaltzeit: Mindestausschaltzeit für die AnforderungsZyklusRate
Tempo minimo di off: tempo minimo di off del dispositivo durante la richiesta/ Tiempo Mín. apagado: tiempo mínimo de apagado dentro del ciclo de demanda
1 Min. 030 1
12
Outdoor Temp. Compensation (heat curve setting): Ratio between measured outside air temp. and calculated supply water temp. 0 = OTC disable
Buitentemp. compensatie (stooklijninstelling): Verhouding tussen gemeten buitenluchttemp. en berekende aanvoerwatertemp. 0 = OTC uitgeschakeld
Compensation de la température extérieure (réglage de la courbe de chauffe) : rapport entre la température de l'air extérieur mesurée. et la température de départ
calculée. 0 = OTC désactivé
Heizkurveneinstellung (WRegelung): Zusammenhang zwischen gemessener Außentemperatur und berechnetem Vorlaufsollwert. 0 = Witterungsabhängigkeit
(WRegelung) deaktiviert
Compensazione climatica esterna (impostazione della curva climatica): Rapporto tra la temperatura dell'aria esterna misurata. e temperatura acqua di mandata
calcolata. 0 = OTC disabilitato
Compensación Temp. Exterior (configuración de la curva de calor): Relación entre la temperatura del aire exterior medida. y la temperatura del agua de impulsión
calculada. 0 = OTC deshabilitado
0 Factor 040 1
13
On/Off switch differential: Switch differential of supply water temperature during on/off OTC control
Aan/Uit schakeldifferentieel: Schakeldifferentieel van aanvoerwatertemperatuur tijdens aan/uit OTC-regeling
Différentiel de commutation on/off : Différentiel de la température de départ lors de la régulation climatique marche/arrêt
Ein/AusSchaltdifferenz: Schaltdifferenz der Vorlaufwassertemperatur während der Ein/AusWSteuerung
Differenziale On/Off: Differenziale della temperatura dell'acqua di alimentazione durante il controllo OTC on/off
Diferencial de conmutación On/Off: Diferencial de conmutación de la temperatura de impulsión durante el control OTC mediante on/off
5 °C 125 1
14
Central or individual pump control: When cascading multiple controllers each controller can control a pump or the main controller can control a central pump
Centrale of individuele pompregeling: Bij het cascaderen van meerdere regelaars kan elke regelaar een pomp aansturen of kan de hoofdregelaar een centrale pomp aansturen
Commande de pompe centrale ou individuelle : lors de la mise en cascade de plusieurs contrôleurs, chaque contrôleur peut contrôler une pompe ou le contrôleur
principal peut contrôler une pompe centrale
Zentrale oder individuelle Pumpensteuerung: Bei der Kaskadierung mehrerer Regler kann jeder Regler eine Pumpe steuern oder der Hauptregler kann eine zentrale
Pumpe steuern
Controllo centralizzato o singolo della pompa: quando si collegano più controller in cascata, ciascun controller può controllare una pompa o il controller principale può
controllare una pompa centrale
Control de bomba central o individual: cuando se conectan en cascada varios controladores, cada controlador puede controlar una bomba o el controlador principal
puede controlar una bomba central
Individual Central
Individual
15
HeatCool demand switch over delay time: Time delay between demand call from heating after cooling or vice versa
WarmteKoel vraag omschakelvertragingstijd: Tijdsvertraging tussen vraag van verwarming na koeling en vice versa
Délai de commutation chauffage-refroidissement : délai entre l'appel de demande de chauffe après refroidissement ou vice versa
Umschaltverzögerung Heiz-/Kühlanforderung: Zeitverzögerung beim Wechsel der Anforderung Heizen auf Kühlen oder umgekehrt
Tempo di ritardo commutazione richiesta caldo-freddo: ritardo tra la richiesta di riscaldamento dopo il raffreddamento o viceversa
Tiempo de espera para cambio de demanda calor-frío: Tiempo de espera entre el cambio de demanda de calefacción a refrigeración o viceversa
0 Hour 024 1
16
Pump seizure protection: Number of days of stand still before pump and actuator outputs will be powered for min amount of time
Bescherming tegen vastlopen van de pomp: aantal dagen stilstand voordat de pomp- en actuatoruitgangen gedurende een minimale tijd worden gevoed
Protection contre le gommage de la pompe : nombre de jours d'arrêt avant que les sorties de la pompe et de l'actionneur ne soient alimentées pendant une durée minimale
Pumpenblockierschutz: Anzahl der Stillstandstage, nach der die Pumpen- und Aktuatorausgänge für eine Mindestzeit mit Strom versorgt werden
Protezione grip della pompa: numero di giorni di inattività prima che le uscite della pompa e dell'attuatore vengano alimentate per un periodo di tempo minimo
Protección contra bloqueo de bomba: número de días de inactividad antes de que las salidas de la bomba y actuadores se activen durante un tiempo mínimo
14 Days 060 1
5 6
87
• Antenne aansluiting
• Connexion antenne
• Antennenanschluss
• Collegamento dell'antenna
• Conexión de antena
a. Antenna connection
• Trekontlasting
• Presse étoupe
• Kabelzugentlastung
• Serracavo
• Presilla del cable
b. Cable strain relief
• Deksel terugplaatsen
• Remettre en place le couvercle
• Abdeckung aufsetzen
• Chiudere il coperchio
• Colocar la cubierta
Replace cover
3
2
1
2
• Antenne plaatsing
• Emplacement de l'antenne
• Antennenplatzierung
• Posizionamento dell'antenna
• Colocación de la antena
b. Antenna placement
>30cm
• Trekontlasting
• Presse étoupe
• Kabelzugentlastung
• Serracavo
• Presilla del cable
b. Cable strain relief
• Schakel de stroom AAN
• Mettre sous tension
• Strom einschalten
• Accendere l'alimentazione
• Conectar la tensión
Switch power ON
ON
AAN
AU
AN
SU
SOBRE
• Schroefklemmen
• Bornes à vis
• Schraubklemmen
• Morsetti a vite
• Terminales de tornillo
a. Screw terminals
L N PE
7mm
• Veerklemmen
• Bornes à ressort
• Federklemmen
• Morsetti a molla
• Terminales de resorte
a. Spring terminals
Connections
Aansluitingen
Connexions
Anschlüsse
Collegamenti elettrici
Conexiones
On/off heat demand (relay 24230V/1A)
Aan/uit warmtevraag (relais)
On/off demande de chaleur (relais)
Ein/Aus Wärmeanforderung (Relais)
On/off richiesta di calore (relè)
Salida de demanda de calor on / off (relé)
Antenna
Antenne
Antenne
Antenne
Antenna
Antena
Outdoor temperature sensor (20K NTC)
Buitentemperatuursensor
Sonde de temp.extérieure
Außentemperatursensor
Sensore di temp. esterna
Sensor de temp. exterior
Zone Thermostats
Zone thermostaten
Thermostats de zone
Raum/Zonenthermostate
Termostati di Zona
Termostatos de zona
Supply water temperature sensor (20K NTC)
Aanvoerwatertemperatuursensor
Sonde de temp. d'eau d'alimentation
Vorlauftemperatursensor
Sensore temp. di mandata
Sensor de temp. de impulsión
Return temperature sensor (20K NTC)
Retourtemperatuursensor
Sonde de temp. de retour
Rücklauftemperatursensor
Sensore temp. di ritorno
Sensor de temp. de retorno
External heat/cool changeover input
Externe omschakeling warmte/koelen ingang
Entrée de commutation externe chaud/froid
Externer Eingang zur Umschaltung Heizen/Kühlen
Ingresso commutazione caldo/freddo esterno
Entrada de cambio de calor / frío externo
Humidity/moist switch input (on/off)
Vocht/condensschakelaar ingang (aan/uit)
Entrée hygrostat externe (marche/arrêt)
Externer Feuchte/Taupunktschalter Eingang (an/aus)
Ingresso interruttore anti-condensa esterno (on/off)
Entrada de interruptor de humedad / condensación externo (on / off)
Cascade Input
Cascade-ingang
Entrée cascade
KaskadenEingang
Collegamento in cascata
Entrada de cascada
OpenTherm® output
OpenTherm®-uitgang
Sortie de OpenTherm®
OpenTherm® Ausgang
Uscita OpenTherm®
Salida OpenTherm®
On/off cool demand (relay 24230V/1A)
Aan/uit koelvraag (relais)
On/off demande de froid (relais)
Ein/Aus Kühlbedarf (Relais)
On/off richiesta freddo (relè)
Salida de demanda de frío on / off (relé)
Heat/cool changeover output (relay 24230V/1A)
Omschakeluitgang verwarmen/koelen (relais)
Sortie de commutation chaud/froid (relais)
Umschaltausgang Heizen/Kühlen (Relais)
Uscita di commutazione caldo/freddo (relè)
Salida de cambio de calor / frío (relé)
Fuse T3.15A
Zekering T3.15A
Fusible T3.15A
Sicherung T3.15A
Fusibile T3.15A
Fusible T3.15A
230 VAC /1A pump
230 VAC/1A pomp
230 VAC/1A pompe
Pumpe 230 VAC/1A
230 VAC/1A pompa
Bomba 230 VAC/1A
230 VAC
Mains voltage
Netspanning
Tension d'alimentation
Netzspannung
Alimentazione di rete
Tensión de red
Thermal actuator outputs for zones (230 VAC)/0.5A) (freely configurable)
Thermische actuatoruitgangen voor zones (vrij configureerbaar)
Sorties actionneur thermique pour les zones (configurables librement)
Ausgänge Thermoantriebe für Zonen (frei konfigurierbar)
Uscite attuatore termico per zone (configurabili liberamente)
Salidas de actuador térmico de zonas (configurable libremente)