OPERATOR’S MANUAL Model No. 385048x51A Product Type Mfg. No.
1 1 5 (30x49) 4 (17x192) 7 (17x195) 6 7 2 3 7 (14x79) 4 5 2 4 2 4 (25x3) 8 3 6 6 (17x146) 5 (1001054) 1 3 3 1 1 2 5 7 7 2 6 4 3 8 1 1 2 6 6 (2x82) 6 1 7 2 3 2 4 (17x47 5 5 1 2 4 3 9 10 7 6 5 4 4 1 3 3 4 5 1 2 2 11 1 13 12 6 1 4 3 2 5 7 1 3 14 2 15 2 1 7101912 2 2
1 4 16 17 18 1 19 3 2 3 4 1 2 2 5 2 1 2 20 1 3 21 4 2 3 1 22 2 4 8 1 3 4 6 3 5 9 7 7101912 3
23 1 2 3 MAX + 90N 7 8 6 5 4 9 MAX + 150N 10 11 13 12 24 1 10 2 4 3 11 12 5 6 7 13 14 15 8 9 25 2x82 25x3 14x79 30x49 20729 17x146 17x195 1001054 17x192 17x47 7101912 4
en CONTENTS INTERNATIONAL PICTORIALS 5 LIMITED WARRANTY 6 OWNER’S INFORMATION 7 SAFE OPERATION PRACTICES 7 ASSEMBLY 8 OPERATION 9 MAINTENANCE CHART 11 MAINTENANCE 11 TROUBLE SHOOTING CHART 14 2 Lights 3 Engine Run 4 Engine Stop 5 Engine Run 6 Brake WARNING: Hot Surface. 7 Parking Brake 10 WARNING: Use Caution When Connecting Or Disconnecting Accessories. 8 Clutch 9 Slow 11 WARNING: Crushed Fingers. 12 IMPORTANT: Follow Instructions In Owner’s Manual To Level The Deck.
en BRIGGS & STRATTON CORPORATION OWNER WARRANTY POLICY Effective January 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before January 1, 2006 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the product that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
en OWNER’S INFORMATION Know your product: If you understand the unit and how the unit operates, you will get the best performance. As you read this manual, compare the illustrations to the unit. Learn the location and the function of the controls. To help prevent an accident, follow the operating instructions and the safety rules. Keep this manual for future reference. 2. 3. WARNING: Look for this symbol to indicate important safety precautions.
en ASSEMBLY All fasteners are in the parts bag. Do not discard any parts or material until the unit is assembled. How To Assemble The Steering Wheel (Figure 3) NOTE: Illustrations and pictorials begin on page 2. 1. Make sure the front wheels point forward. 2. Slide the cover (3) over the steering post (2). Make sure the collar of the cover (3) is on top. 3. Slide the steering wheel (1) onto the steering post (2). 4. Attach the steering wheel (1) to the steering post (2) with screw (4) and washer (6). 5.
en OPERATION NOTE: Illustrations and pictorials begin on page 2. Location Of Controls (Figure 5) Blade Rotation Control (1): Use the blade rotation control to start and stop the rotation of the blade. Clutch / Brake Pedal (2): The pedal has two functions. The first function is a clutch. The second function is a brake. Headlight Switch (3): The headlight switch is the first part of the ignition switch. To use the lights with the engine running, turn the key to the position for the lights.
en 3. To start again, make sure the shift lever is in the slowest speed. Move the throttle control to the SLOW position. Slowly release the pedal. 4. If you must stop or start on a hill, always have enough space for the unit to roll when you release the brake and engage the clutch. 5. Be very careful when you change directions on a hill. When on a slope or in a turn on a hill, move the throttle control to the SLOW position to help prevent an accident.
en MAINTENANCE CHART FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED COMMENTS Daily or before each use Maintenance engine. Refer to the Engine Owner’s Manual. Examine blade(s). Check for cracks, wear, and excessive damage. Remove debris from unit and mowing area. Examine all rotating and sliding parts. Check tire inflation. Refer to the Maintenance section. Verify that the mower housing is level. Refer to the Maintenance section. Examine V--belts. Check for cracks, wear, and excessive damage.
en ting performance decreases or the quality of cut is poor, make the following changes. 3. Make sure the shift lever is in the NEUTRAL position. 1. When you mow, make sure the throttle control in in the FAST position. 4. Push the unit forward. Make sure the gearbox is in neutral. 2. (Figure 8) Move the blade rotation control to the DISENGAGE position (1). 5. To align the adjuster nut (2) with the hole in the shifter bracket (3), turn the adjuster nut (2). 3. Stop the engine.
en WARNING: The lifter lever (3) is spring loaded. Make sure the lift lever (3) is locked in the lowest cut position (2). 4. (Figure 14) Loosen the left and right adjuster knobs (1). Push down on each side of the mower housing. Make sure both sides of the mower housing are setting on a flat surface. Also, make sure the lift links are loose and can easily move up or down. 5. Push down on the lift links (2) and tighten the left and right adjuster knobs (1). Make sure the adjuster knobs (1) are tight.
en 3. Clean the air filter. 4. Replace the fuel filter. 7. Clean the extension tube and the connector tube (applies only to model with rear discharge grass bag). 1. Follow the steps, “How To Start The Engine” in this book. PROBLEM: The engine stops when the blades are engaged. PROBLEM: The mower housing does not cut level. 2. Electric--Start Models: Clean the battery terminals. Tighten the cables. 1. Check the wiring harness for damage or a loose connection. Repair the damaged wire. 3.
de INHALT INTERNATIONALE SYMBOLE 15 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG 16 INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER 17 SICHERHEITSHINWEISE 17 MONTAGE 18 BETRIEB 19 WARTUNGSTABELLE 21 WARTUNG 21 STÖRUNGSBEHEBUNG 25 INTERNATIONALE SYMBOLE WICHTIG: Die folgenden Symbole befinden sich auf Ihrem Gerät oder in der mit dem Produkt gelieferten Dokumentation. Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts mit allen Symbolen vertraut. HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden sich auf Seite 2ff.
de BRIGGS & STRATTON CORPORATION, GARANTIERICHTLINIE FÜR EIGENTÜMER Gültig ab 1. 1. 2006, ersetzt alle nicht datierten Garantien und alle Garantien mit Datum vor dem 1. 1. 2006 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Produkts, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen.
de a. INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut: Durch eine gute Kenntnis des Geräts und seiner Funktion können Sie die besten Leistungen erzielen. Vergleichen Sie beim Lesen dieses Handbuchs die Abbildungen mit dem Gerät. Machen Sie sich mit den Positionen und Funktionen der Stellteile vertraut. Befolgen Sie zur Vermeidung von Unfällen Bedienungsanweisungen und Sicherheitsvorschriften. Bewahren Sie dieses Handbuch als Nachschlagewerk auf.
de MONTAGE Alle Befestigungsteile befinden sich im Teilebeutel. Bewahren Sie alle Teile und Materialien auf, bis das Gerät montiert ist. ACHTUNG: Vor der Durchführung von Montage-- und Wartungsarbeiten stets das Zündkabel abziehen. HINWEIS: In dieser Betriebsanleitung beziehen sich die Begriffe „links“ und „rechts“ auf die Sitzposition des Benutzers auf dem Mäher. HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden sich ab Seite 2. HINWEIS: Zur Montage der nachfolgend beschriebenen Einzelteile sind die in Abb.
de BETRIEB HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden sich auf Seite 2ff. Position der Steuerelemente (Abb. 5) Messerrotationssteuerung (1): Mit Hilfe der Messerrotationssteuerung wird die Rotation des Messers eingeleitet bzw. beendet. 2. Um die Rotation des (der) Messer(s) zu ermöglichen, die Messerrotationssteuerung (1) in die Position ENGAGE (Eingekuppelt) bringen. HINWEIS: Falls sich der Motor abschaltet, wenn Sie das (die) Messer einkuppeln, ist der Sitzschalter nicht aktiviert.
de 3. Den Gashebel in die Position SLOW (Langsam) bringen. 4. Die Messerrotationssteuerung langsam in die Position ENGAGE (Eingekuppelt) bringen. 5. Das Kupplungs--/Bremspedal vollständig nach vorn schieben. 6. Den Schalthebel auf einen der Gänge einstellen. HINWEIS: Stellen Sie beim Mähen in schwerem Gras oder mit einem Grasfänger den Schalthebel auf den niedrigsten Gang ein. 7. Das Kupplungs--/Bremspedal langsam freigeben. 8. Den Gashebel in die Position FAST (Schnell) bringen.
de WARTUNGSTABELLE HÄUFIGKEIT NOTWENDIGE WARTUNG KOMMENTARE Täglich bzw. jeweils vor Gebrauch Wartung des Motors. Siehe Gebrauchsanweisungen für den Motor. Messer überprüfen. Auf Risse, Abnutzung und übermäßIge Schäden überprüfen. Rückstände vom Gerät und von dem zu mähenden Gebiet entfernen. Alle Dreh-- und Schiebeteile untersuchen. Reifenluftdruck überprüfen. Siehe Kapitel Wartung. Kontrolllieren, ob das Mähergehäuse ausgerichtet ist. Siehe Kapitel Wartung. V--Riemen untersuchen.
de 5. Ober-- und Unterseite des Mähergehäuses reinigen. Gras und Abfall vollständig beseitigen. 6. Messer (1) und Messeradapter (5) auf der Spindel (6) montieren. 7. Das Messer (1) so installieren, daß die Hochleistungskanten (7) nach oben weisen. Wird das Messer umgekehrt installiert, schneidet es nicht ordnungsgemäß und kann einen Unfall verursachen. 8. Das Messer (1) mit den Original--Unterlegscheiben und der Original--Mutter (3) befestigen.
de ACHTUNG: Zur Vermeidung von Funkenbildung zunächst das schwarze Batteriekabel (8) von der negativen (--) klemme abnehmen und dann das rote Kabel (5) abnehmen. ACHTUNG: Die Batterie enthält Schwefelsäure; Schwefelsäure ist gefährlich für Haut, Augen und Kleidung. Auf den Körper oder die Kleidung gelangte Säure mit Wasser abwaschen. 1. Das schwarze Kabel (8) von der negativen (--) Klemme abnehmen. 2. Das rote Kabel (5) von der positiven (+) Klemme (4) abnehmen. 3.
de Ausbau des Mähergehäuses (Abb. 22) 1. Die Messerrotationssteuerung (1) in die Position DISENGAGE (Ausgekuppelt) bringen. 2. Den Mähergehäusehebel (2) in die Niveauregulierungsposition bringen. 3. Die Haarnadeln und Unterlegscheiben von den Einstellarmen (3) abnehmen. Siehe Darstellungen „C“ und „D“. 4. Die Haarnadeln und Unterlegscheiben von den Haltearmen (4) abnehmen. Siehe Darstellungen „A“ und „B“. 5. Die Zugfeder (5) von der Messereinstellstange (6) abnehmen. Siehe Darstellung „E“. 6.
de STÖRUNGSBEHEBUNG 2. Gashebel einstellen. 3. Luftfilter reinigen. PROBLEM: Der Motor springt nicht an. 1. Die im Abschnitt „Anlassen des Motors“ in diesem Buch beschriebenen Schritte befolgen. 2. Für Modelle mit elektrischem Anlasser: Batterieklemmen säubern. Kabel fest anschließen. 3. Kabel auf festen Sitz überprüfen. Endschalter fest anschließen (siehe Schaltplan). 4. Treibstofftank entleeren. Treibstoffleitung reinigen. Kraftstoffilter auswechseln. 5. Zündkerze(n) entfernen.
it INDICE SIMBOLI INTERNAZIONALI 26 GARANZIA LIMITATA 27 INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO 28 PROCEDURE PER UN USO SICURO 28 MONTAGGIO 29 USO 30 TABELLA DI MANUTENZIONE 32 MANUTENZIONE 32 SOLUZIONE DI PROBLEMI 36 SIMBOLI INTERNAZIONALI 6 PERICOLO: senza gradino. 2 Fari IMPORTANTE: i seguenti simboli si trovano sull’unità o sulla documentazione che correda il prodotto. Prima di usare l’unità apprendere e capire lo scopo di ogni simbolo.
it POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON CORPORATION Validità dal 1 gennaio 2006, sostituisce tutte le precedenti Garanzie non datate e tutte le Garanzie con data antecedente al 1 gennaio 2006 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del prodotto che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o per lavorazione, o entrambi.
it INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO Conoscere il prodotto: se si capisce l’unità e si sa come essa funziona, si potrà ottenere il migliore rendimento. Leggendo questo manuale confrontare le illustrazioni con l’unità. Imparare l’ubicazione e la funzione dei comandi. Per prevenire incidenti, seguire le istruzioni d’uso e le norme di sicurezza. Conservare questo manuale per riferimento futuro. 3. ATTENZIONE: questo simbolo indica importanti precauzioni di sicurezza.
it MONTAGGIO Tutti i dispositivi di fissaggio sono nel sacchetto delle parti. Non gettare parti o materiale fino a quando l’unità non sia completamente montata. ATTENZIONE: prima di iniziare il montaggio o la manutenzione del tagliaerba, togliere il filo della candela di accensione, NOTA: in questo libretto di istruzioni, sinistra e destra descrivono l’ubicazione di una parte con l’operatore nel sedile. NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano a pagina 2.
it USO NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano a pagina 2. Ubicazione dei comandi (Figura 5) Comando della rotazione della lama (1):usare il comando della rotazione della lama per avviare e fermare la rotazione della lama. Pedale della frizione/freno (2): il pedale ha due funzioni. La prima funzione è come frizione. La seconda funzione è come freno. Interruttore dei fari (3): l’interruttore dei fari è la prima parte dell’interruttore di accensione.
it 3. Spostare il comando della valvola a farfalla sulla posizione LENTO. Prima di avviare il motore 4. Spostare lentamente il comando di rotazione della lama sulla posizione INNESTO. Controllare l’olio 5. Premere a fondo il pedale della frizione/freno. 6. Mettere la leva del cambio su una marcia. NOTA: quando si taglia l’erba in prati spessi o si usa un’insaccatrice, mettere il cambio sulla marcia più bassa. 7. Lasciare andare lentamente il pedale della frizione/freno. 8.
it TABELLA DI MANUTENZIONE FREQUENZA OPERAZIONE COMMENTI Ogni giorno o prima dell’uso Manutenzione del motore. Consultare il Manuale del motore. Esaminare le lame. Controllare che non vi siano tagli, usura e danni eccessivi. Rimuovere i detriti dall’unità e pulire da detriti il tratto di prato che si intende tagliare. Esaminare tutte le parti rotanti e scorrevoli. Controllare la pressione dell’aria nei pneumatici. Consultare la sezione sulla Manutenzione.
it 5. Pulire la parte superiore e inferiore dell’alloggiamento del tagliaerba. Eliminare l’erba e i detriti. 6. Montare la lama (1) e l’adattatore della lama (5) sul mandrino (6). 7. Montare la lama (1) in modo che i bordi di sollevamento (7) siano verso l’alto. Se la lama è capovolta, non taglierà correttamente e può causare incidenti. 8. Fissare la lama (1) con la rondella e dado originali (3). Verificare che il bordo esterno della molla Belleville (2) sia contro la lama (1).
it ATTENZIONE: per prevenire scintille, scollegare il cavo nero della batteria (8) dal terminale negativo (--) prima di scollegare il cavo rosso (5). ATTENZIONE: la batteria contiene acido solforico che è dannoso per la pelle, gli occhi e gli indumenti. Se l’acido entra in contatto con il corpo o gli indumenti, lavare con acqua. 1. Scollegare il cavo nero (8) dal terminale negativo (--). 2. Scollegare il cavo rosso (5) dal terminale positivo (+) (4). 3.
it 6. Scollegare il supporto anteriore (9) dal supporto dell’asse. Vedere l’illustrazione “F”. 7. Togliere la cinghia di trasmissione del tagliaerba (7) dalla puleggia di scarico (8). 8. Allontanare l’alloggiamento del tagliaerba dal lato destro dell’unità. 9. Per installare l’alloggiamento del tagliaerba, ripetere a ritroso le fasi descritte qui sopra. Come sostituire il fusibile Se il fusibile brucia, il motore non partirà. Rimuovere il fusile e sostituirlo con un fusibile per autoveicoli da 15 amp.
it SOLUZIONE DI PROBLEMI PROBLEMA: il motore non si avvia. 1. Seguire le istruzioni della sezione “Come avviare il motore” di questo libretto. 2. Modelli ad avviamento elettrico: pulire i terminali della batteria. Stringere i cavi. 3. Controllare che non vi sia un filo allentato. Serrare gli interruttori di fine corsa (vedere il diagramma del cablaggio). 4. Svuotare il serbatoio di benzina. Pulire il tubo di alimentazione. Sostituire il filtro del carburante. 5.
nl INHOUD INTERNATIONALE PICTOGRAMMEN 37 GARANTIEBEPALINGEN 38 INFORMATIE VOOR DE EIGENAAR 39 VEILIGE BEDIENING 39 MONTAGE 40 BEDIENING 41 ONDERHOUDSSCHEMA 43 ONDERHOUD 43 TROUBLESHOOTING SCHEMA 46 kinderen uit de buurt van de machine. INTERNATIONALE PICTOGRAMMEN BELANGRIJK: De volgende pictogrammen bevinden zich op uw machine of in de daarbijbehorende literatuur. Voordat u de machine gaat bedienen, moet u de betekenis en het doel van elk pictogram leren begrijpen.
nl BRIGGS & STRATTON CORPORATION EIGENAAR GARANTIEPOLITIEK Geldig vanaf 1 januari 2006, vervangt alle ongedateerde Garanties en alle Garanties gedateerd vóór 1 januari 2006. GARANTIEBEPALINGEN Briggs & Stratton zal zonder berekening elk onderdeel, of onderdelen van het product vervangen dat defect is in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor producten die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging met betrekking tot deze garantie komen ten laste van de koper.
nl INFORMATIE VOOR DE EIGENAAR Ken uw machine: Als u de machine en de werking ervan begrijpt krijgt u de beste resultaten. Vergelijk de illustraties van de machine met de werkelijkheid, terwijl u deze handleiding doorleest. Leer de werking van de bedieningselementen en waar ze zich bevinden. Volg de bedieningsaanwijzingen en de veiligheidsregels om een ongeluk te voorkomen. Bewaar deze handleiding om hem later te kunnen raadplegen. 2. 3.
nl MONTAGE Alle bevestigingsmaterialen zitten in de zak met onderdelen. Gooi geen onderdelen of materiaal weg voordat de maaier inelkaar gezet is. WAARSCHUWING: Voordat u aan de maaier werkt, moet u de bougiekabel lostrekken. OPMERKING: In deze handleiding zijn de termen links en rechts gebruikt vanuit het gezichtspunt van de berijder. OPMERKING: Illustraties en pictogrammen beginnen op pagina 2.
nl BEDIENING OPMERKING: Illustraties en pictogrammen beginnen op pagina 2. Plaats van de bedieningselementen (Figuur 5) Bediening van de mesrotatie (1): gebruik om de mesrotatie in werking te zetten en te stoppen. Koppelings/rempedaal (2): Het pedaal heeft twee functies. De eerste functie is als koppelingspedaal. De tweede functie is als rem. Lichtschakelaar (3): De lichtschakelaar is het eerste gedeelte van de ontstekingsschakelaar. Draai, terwijl de motor loopt, de sleutel in de stand voor het licht.
nl 5. Wees erg voorzichtig bij het maken van bochten op een helling. Om ongelukken te voorkomen moet u de gashendel eerst in de SLOW stand zetten voordat u op een helling gaat rijden en in het bijzonder als u een bocht op een helling wilt maken. Alvorens de motor te starten Controleren van het oliepeil OPMERKING: De motor werd in de fabriek met olie gevuld. Controleer het oliepeil en voeg zonodig olie bij. Zie de aanwijzingen van de motorfabrikant voor de juiste oliesoort. 1.
nl ONDERHOUDSSCHEMA FREQUENTIE MAINTENANCE REQUIRED COMMENTS Dagelijks of voor ieder gebruik Onderhoud van de motor Zie de Handleiding die bij de motor hoort. Inspecteer mes(sen). Inspecteer op barstjes, slijtage, en bovenmatige schade Verwijder rommel van de machine en het te maaien gebied. Inspecteer alle draaiende en schuivende onderdelen. Controleer de bandenspanning. Zie het hoofdstuk Onderhoud. Ga na of de maaierbehuizing horizontaal is. Zie het hoofdstuk Onderhoud. Inspecteer V--riemen.
nl WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat de moer (3) die het mes (1) op zijn plaats houdt goed vast zit. Een losse moer of een los mes kunnen een ongeluk veroorzaken. 9. Draai de moer (3), die het mes (1) op zijn plaats houdt, vast met een moment van 41,5 Nm. 10. Plaats de maaibehuizing terug. Zie “Verwijderen van de maaibehuizing”. Instellen van de mesrotatie WAARSCHUWING: Om ongevallen te voorkomen moet de mesrotatiebediening goed werken. Bij normaal gebruik hoeft de mesrotatie niet aangepast te worden.
nl WAARSCHUWING: Voordat u de maaier gaat inspecteren, afstellen of repareren, moet u de bougiekabel van de bougie af trekken om te voorkomen dat de motor onverhoeds start. 1. Zorg ervoor dat de machine op een hard, horizontaal oppervlak staat. 2. Controleer de bandenspanning. Als de bandenspanning onjuist is zal de maaibehuizing niet egaal maaien. De juiste bandenspanning is: voor 0,97 BAR (14 PSI), achter 0,69 BAR (10 PSI). 3. (Figuur 13) Zet de hoogte-instellingshendel(1) in de onderste maaistand (2).
nl TROUBLESHOOTING SCHEMA 4. Vervang het benzinefilter. PROBLEEM: De motor slaat niet aan. PROBLEEM: De motor slaat af als de messen worden ingeschakeld. 1. Volg de aanwijzingen onder “Starten van de motor” op. 2. Modellen met electrische start: Maak de accuklemmen schoon en verbind ze daarna goed. 3. Kijk of er een draad los zit. Kijk of de limietschakelaars vast zitten. (Zie het bedradingsschema.) 4. Tap de benzinetank af, maak de benzineleiding schoon en vervang het benzinefilter. 5.
da INDHOLD INTERNATIONALE ILLUSTRATIONER 47 BEGRÆNSET GARANTI 48 INFORMATION TIL EJEREN 49 SIKKER BRUG 49 SAMLING AF PLÆNETRAKTOREN 50 BRUG AF PLÆNETRAKTOREN 51 VEDLIGEHOLDELSESTABEL 53 VEDLIGEHOLDELSE 53 PROBLEMLØSNINGSOVERSIGT 56 INTERNATIONALE ILLUSTRATIONER skråninger der hælder mere end 10 grader. 5 FARE: Hold personer, især børn, væk fra plænetraktoren.
da GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON PRODUKTER Gældende fra 1. januar 2006, erstatter alle udaterede garantier og alle garantier dateret før 1. januar 2006 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele af et produkt, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber.
da INFORMATION TIL EJEREN Kend Deres produkt: Hvis De forstår plænetraktorens indretning og brug vil De få det bedste resultat. Mens De læser denne håndbog, sammenlign illustrationerne med plænetraktoren. Lær placeringen og funktionen af instrumenterne. For at forhindre en ulykke, følg brugerinstruktioner og sikkerhedsforholdsregler. Behold denne håndbog for senere brug. 2. 3. ADVARSEL: Dette symbol viser vigtige sikkerhedsforholdsregler. Symbolet betyder: “Pas på! Vær på vagt! Sikkerhedsrisiko.
da SAMLING AF PLÆNETRAKTOREN Samling af rattet (Figur 3) Alle skruer og møtrikker er i posen. Smid ikke nogle dele eller materialer væk før plænetraktoren er samlet. 2. Skub dækslet (3) over ratstammen (2). Vær sikker på at kraven af dækslet (3) er øverst. ADVARSEL: Fjern ledningen fra tændrøret før samling eller vedligeholdelse af plænetraktoren påbegyndes. BEMÆRK: I denne instruktionsbog beskriver venstre og højre placeringen af en del som set for en person siddende i sædet.
da BRUG AF PLÆNETRAKTOREN BEMÆRK: Illustrationer begynder på side 2. Placeringen af instrumenter (Figur 5) Klingerotationskontrollen (1): Brug klingerotationskontrollen til at starte og stoppe den roterende klinge. Kobling / Bremse pedal (2): Denne pedal har to funktioner. Den første funktion er som kobling. Den anden funktion er som bremse. Forlyskontakten (3): Forlyskontakten er første position af tændingskontakten. For at bruge lygterne mens motoren kører, drej nøglen til forlyspositionen.
da 3. For at starte igen, vær sikker på at gearskiftet er sat til langsommeste hastighed. Sæt gashåndtaget til SLOW position. Giv langsomt slip på pedalen. 4. Hvis De er nødt til at stoppe eller starte på en bakke, hav altid plads nok foran plænetraktoren til at rulle når De løsner bremsen og bruger koblingen. 5. Vær meget forsigtig når De ændrer retning på en bakke. Når De drejer på en skråning eller bakke, sæt gashåndtaget til SLOW position for at forhindre en ulykke.
da VEDLIGEHOLDELSESTABEL HVOR OFTE NØDVENDIGT VEDLIGEHOLD KOMMENTARER Dagligt eller før brug Vedligehold motor. Se motorfabrikantens instruktioner. Undersøg klingerne. Se efter sprækker, slid og anden skade. Fjern affald fra enheden og klipningsområdet. Undersøg alle roterende og glidende dele. Kontroller dækkenes oppustning. Se Vedligeholdelsesdelen. Sørg for at klippeenheden er retstillet Se Vedligeholdelsesdelen. Undersøg V--bæltet. Se efter sprækker, slid og anden skade.
da Justering af klingekontrollen ADVARSEL: For at forhindre skade, må klingekontrollen fungere korrekt. Justering af gearskiftet (Figur 18) Hvis NEUTRAL positionen på gearskiftet ikke stemmer overens med neutral positionen på gearkassen, juster da gearskiftet som følger. 1. Stop motoren. I normal brug behøver klingekontrollen ingen justering. Imidlertid, hvis resultatet af græsslåningen bliver dårligere eller kvaliteten af slåningen er dårlig, gør som følger. 2.
da 2. Kontroller lufttrykket i dækkene. Hvis lufttrykket ikke er korrekt, vil klippeenheden ikke klippe i niveau. Det korrekte dæktryk er: Forhjul 0,97 BAR (14 PSI), baghjul 0,69 BAR (10 PSI). 3. (Figur 13) Sæt løftehåndtaget (1) til laveste klippeposition(2). ADVARSEL: Løftehåndtaget (3) er fjederbelastet. Vær sikker på at løftehåndtaget(3) er låst i laveste klippeposition(2). 4. (Figur 14) Løs venstre og højre justerknap (1). Skub ned på begge sider af klippeenheden.
da PROBLEMLØSNINGSOVERSIGT 4. Udskift benzinfiltret. PROBLEM: Motoren vil ikke starte. PROBLEM: Motoren stopper når klingerne sættes til. 1. Følg trinene i “Start af motoren” i denne bog. 2. Modeller med selvstarter: Rengør batteriterminalerne. Spænd kabelerne. 3. Kontroller om der er løse ledninger. Spænd kontakterne. (Se ledningsdiagrammet.) 4. Dræn benzintanken. Rengør benzinslangen. Udskift benzinfiltret. 5. Fjern tændrøret. Sæt gashåndtaget til SLOW position. Drej tændingsnøglen til ON position.
no INNHOLD INTERNASJONALE SYMBOLER 57 BEGRENSET GARANTI 58 INFORMASJON TIL EIER 59 GODE DRIFTSVANER 59 MONTERING 60 BETJENING 61 VEDLIKEHOLDSTABELL 63 VEDLIKEHOLD 63 FEILSØKINGSOVERSIKT 66 INTERNASJONALE SYMBOLER VIKTIG: Følgende symboler finner du på din enhet eller i de anvisningene som medfølger produktet. Før du tar enheten i bruk, bør du gjøre deg kjent med og forstå hensikten med hvert symbol. NB: Illustrasjonene og symbolene begynner på side 2.
no BRIGGS & STRATTON CORPORATION GARANTI FOR EIERE Gjelder fra 1. januar 2006, og erstatter alle udaterte garantier og alle garantier med dato før 1. januar 2006. BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av et produkt som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen.
no INFORMASJON TIL EIER 3. Gjør deg kjent med produktet: Hvis du forstår hvordan enheten fungerer, oppnår du også det beste resultatet. Etter hvert som du leser denne håndboken, bør du derfor sammenligne figurene med enheten. Lær deg hvor kontrollmekanismene sitter og hvordan de fungerer. Unngå ulykker ved å følge bruksanvisningene og sikkerhetsreglene. Oppbevar denne håndboken for eventuelt senere bruk. ADVARSEL: Se etter dette symbolet, som betyr fare og viktige forholdsregler.
no MONTERING Alle festeanordninger finnes i komponentposen. Ingen av komponentene eller materialet bør kastes før enheten er ferdig montert. ADVARSEL: Husk alltid å fjerne ledningen fra tennpluggen før du monterer eller utfører vedlikehold på hagetraktoren. NB: I denne brukerhåndboken viser “venstre” og “høyre” til hvilken side et objekt befinner seg på i forhold til føreren når han eller hun sitter i førersetet. NB: Figurer og symboler finnes på side 2.
no BETJENING NB: Figurer og symboler begynner på side 2. Plassering av kontrollene (figur 5) Knivroteringskontroll (1): Bruk knivroteringskontrollen til å starte og stoppe roteringen av kniven. Clutch--/bremsepedal (2): Pedalen fungerer både som clutch og som brems. Frontlysbryter (3): Frontlysbryteren er første del av tenningsnøkkelen. Hvis du vil ha på lys mens motoren er i gang, snur du nøkkelen til lysinnstillingen. 3.
no 2. Du bør ikke stanse eller forandre fart midt i en skråning. Dersom du likevel må stoppe, trår du clutch--/bremsepedalen raskt inn, og setter på parkeringsbremsen. 3. Når du skal starte igjen, sjekk at girspaken står i laveste fartsinnstilling. Flytt gasshåndtaket til stillingen SLOW (sakte). Løft foten sakte av pedalen. 4.
no VEDLIKEHOLDSTABELL FREKVENS NØDVENDIG VEDLIKEHOLD KOMMENTARER Daglig eller før bruk Motorvedlikehold. Se motorens eierhåndbok. Undersøk knivbladene. Kontroller etter sprekker, slitasje og overdreven skade. Fjern avfall fra enheten og klippeområdet. Undersøk alle roterings-- og glidedeler. Kontroller luften i dekkene. Se vedlikeholdsavsnittet. Undresøk om klipperhuset er plant. Se vedlikeholdsavsnittet. Undersøk V--beltene. Kontroller etter sprekker, slitasje og overdreven skade.
no 10. Monter gressklipperhuset (se “Fjerning av gressklipperhus”). Justering av girspak (figur 18) Hvis stillingen NEUTRAL (fri) på girspaken ikke stemmer overens med fri på girboksen, kan girspaken justeres på følgende måte: Justering av knivroteringskontroll ADVARSEL: For å unngå en ulykke må knivroteringskontrollen alltid fungere på riktig måte. Ved vanlig bruk er det ikke nødvendig å justere knivroteringskontrollen.
no 2. Undersøk lufttrykket i dekkene. Dersom lufttrykket ikke er riktig, klipper ikke gressklipperhuset jevnt. Riktig lufttrykk er: forhjul -0,97 BAR (14 PSI) og bakhjul -- 0,69 BAR (10 PSI). 4. (Figur 17) Ta ut batteriet og batteribrettet for å få tilgang til drivreimens reimledere (1) (se under “Fjerning av batteri”). 3. (Figur 13) Flytt løftestangen (1) til laveste klippehøyde (2). 6. (Figur 16) Ta drivreimen (3) av drivhjulet (4). ADVARSEL: Løftestangen (3) er fjærbelastet.
no FEILSØKINGSOVERSIKT PROBLEM: Motoren starter ikke 1. Følg punktene under “Oppstart av motor” i denne håndboken. 2. Modeller med elektrisk start: Rengjør batteripolene. Pass på at kablene sitter godt. 3. Se etter om en kabel sitter løst. Stram grensebryterne (se koplingsskjemaet). 4. Tøm bensintanken. Rens drivstoffledningen. Skift drivstoffilter. 5. Fjern tennpluggen(e). Sett gasshåndtaket i stillingen SLOW (sakte). Vri tenningsnøkkelen til PÅ. Prøv å starte motoren flere ganger.
sv INNEHÅLL INTERNATIONELLA SYMBOLER 67 BEGRÄNSAD GARANTI 68 INFORMATION TILL ÄGAREN 69 RUTINER FÖR SÄKER DRIFT 69 MONTERING 70 DRIFT 71 UNDERHÅLLSKORT 73 UNDERHÅLL 73 FELSÖKNINGSSCHEMA 76 INTERNATIONELLA SYMBOLER VIKTIGT: Följande symboler finns utsatta på din enhet eller i det textmaterial som följer med produkten. Lär dig vad de olika symbolerna betyder innan du använder enheten. OBSERVERA: Illustrationer och symboler börjar på sidan 2.
sv BRIGGS & STRATTON CORPORATIONS GARANTI Gäller fr.o.m. 01 januari 2006. Ersätter alla odaterade garantier och alla garantier daterade före 01 januari 2006 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt del(ar) av produkten som är defekt(a) i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för den produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen.
sv INFORMATION TILL ÄGAREN 2. Lär känna din gräsklippartraktor: Om du vet hur den fungerar, kan du använda den på ett effektivare sätt. Jämför illustrationerna och traktorn medan du läser handboken. Lär dig var de olika reglagen är placerade och vilken funktion de har. Följ driftsinstruktionerna och säkerhetsföreskrifterna så att du undviker olyckor. Behåll användarhandboken för framtida bruk. 3. VARNING: Leta efter denna symbol som visar att viktiga försiktighetsåtgärder skalla vidtas.
sv MONTERING Hur man monterar ratten (figur 3) Alla fästanordningar ligger i påsen med delar. Släng inte några delar eller något material innan enheten är monterad. 1. Kontrollera att framhjulen är riktade framåt. 2. Dra på höljet (3) på rattstången (2). Se till att höljets (3) fläns placeras där uppe. VARNING: Koppla bort tändstiftskabeln från tändstiftet innan du utför något monterings-- eller underhållsarbete på gräsklipparen.
sv DRIFT OBSERVERA: Illustrationer och symboler börjar på sidan 2. Reglagens placering (figur 5) Knivreglaget (1): Använd knivreglaget för att starta och stanna kniven. Kopplings--/Bromspedal (2): Pedalen har två olika funktioner. Den fungerar dels som koppling, dels som broms. Strömbrytare för stålkastare (3): Strömbrytaren för strålkastarna utgörs av tändningens första avsnitt. Vrid nyckeln till ljusläget för att tända strålkastarna när motorn går.
sv 4. Om du måste stanna eller starta i backe måste du se till att det finns tillräckligt utrymme för traktorn att rulla innan kopplingen griper när du släpper bromsen. 5. Var mycket försiktig när du svänger i backe. För gasreglaget till SLOW--läget så att det inte händer någon olycka. Innan du startar motorn Kontrollera oljan OBSERVERA: När motorn levererades från fabriken var den fylld med olja. Kontrollera oljenivån. Fyll på olja om det behövs.
sv UNDERHÅLLSKORT PERIODICITET UNDERHÅLLSBEHOV KOMMENTARER Dagligen eller före varje användningstillfälle Motorservice. Se Ägarhandledning för motor. Kontrollera bladet (bladen). Kontrollera så att inte sprickor, slitage eller överdriven skada syns. Avlägsna skräp från maskinen och klippområdet. Kontrollera samtliga roterande och glidande delar. Kontrollera däcktrycket. Se kapitlet Underhåll. Säkerställ att klipphuset är i nivå. Se kapitlet Underhåll. Kontrollera V--remmarna.
sv VARNING: Se till att muttern (3) som håller kniven (1) alltid är väl åtdragen. En lös mutter eller en lös kniv kan förorsaka olyckor. 9. Dra åt muttern (3) som håller kniven (1) med ett vridmoment av 41,5 Nm. 10. Montera klippkåpan. Se Hur man tar av klippkåpan. Hur man justerar knivreglaget VARNING: För att skador skall undvikas måste knivreglaget fungera på rätt sätt. Vid normal användning behöver knivreglaget inte justeras.
sv 2. Kontrollera lufttrycket i däcken. Ett felaktigt tryck får till följd att klippkåpan inte klipper vågrätt. Korrekt lufttryck för framhjul år 0,97 BAR (14 PSI) samt för bakhjul, 0,69 BAR (10 PSI). 3. (Figur 13) För höjdreglaget (1) till det lägsta klippläget (2). VARNING: Höjdreglaget (3) är fjäderbelastat. Kontrollera att höjdreglaget (3) låses i det lägsta klippläget (2). 4. (Figur 14) Lossa den vänstra och högra justerknoppen (1). Tryck ned båda sidorna på klippkåpan.
sv FELSÖKNINGSSCHEMA 3. Rengör luftfilter. 7. Rengör förlängningsrör och anslutningsrör (gäller endast modell med bakre utflödesgräspåse). 4. Byt bensinfilter. PROBLEM: Motorn startar inte. 1. Följ åtgärderna under Hur man startar motorn i denna handbok. 2. Modeller med elektrisk start: Rengör batterianslutningarna. Dra åt alla kablar. 3. Kontrollera om det finns lösa kablar. Dra åt ändlägesbrytarna. (Se kopplingsschemat.) 4. Töm bränsletanken. Rengör bensinledningen. Byt ut bensinfiltret. 5.
fi SISÄLLYS KANSAINVÄLISET KUVAMERKIT 77 RAJOITETTU TAKUU 78 KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI 79 TURVALLINEN KÄYTTÖ 79 KOKOONPANO 80 KÄYTTÖ 81 KUNNOSSAPITOTAULUKKO 83 KUNNOSSAPITO 83 VIANETSINTÄOPAS 86 KANSAINVÄLISET KUVAMERKIT TÄRKEÄÄ: Seuraavat kuvamerkit sijaitsevat laitteessasi tai sen mukana tulleessa kirjallisuudessa. Opettele ja ymmärrä näiden kuvamerkkien merkitykset ennen kuin käytät konetta. HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat sivulta 2.
fi BRIGGS & STRATTON CORPORATIONIN TAKUUEHDOT Voimassa 1. tammikuuta, 2006 alkaen, korvaa kaikki ilman päiväystä olevat takuut sekä kaikki takuut, jotka on päivätty ennen 1. tammikuuta, 2006 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta tuotteen osan tai osat, joissa on materiaali- tai valmistusvika tai molemmat. Tämän takuun nojalla korjattavaksi tai vaihdettavaksi lähetettyjen osien kuljetuskustannuksista vastaa ostaja.
fi KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI 2. KTunne koneesi: Koneen ja sen toiminnan ymmärtäminen auttavat Sinua saamaan koneestasi parhaan mahdollisen hyödyn. Lukiessasi näitä käyttöohjeita vertaa siinä olevia kuvia laitteeseesi. Opettele hallintalaitteiden sijainti ja toiminta. Onnettomuuksien estämiseksi seuraa käyttöohjeita ja turvamääräyksiä. Säilytä tämä käyttöohjekirja myöhempää tarvetta varten. 3. VAROITUS: Tämä kuva on merkkinä tärkeästä työturvallisuuttasi koskevasta vaarasta.
fi KOKOONPANO Ohjauspyörän asentaminen (kuva 3) Kaikki kiinnittimet ovat osapussissa. Älä heitä pois yhtään osaa tai tarviketta ennen kuin laite on koottu. 1. Varmista, että etupyörät osoittavat eteenpäin. 2. Pujota suojus (3) ohjauspylvään (2) yli. Varmista, että suojuksen (3) kaulus on ylöspäin. 3. Työnnä ohjauspyörä (1) ohjauspylvääseen (2). 4. Kiinnitä ohjauspyörä (1) ohjauspylvääseen (2) ruuvilla (4) ja aluslevyllä (6).
fi KÄYTTÖ HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat sivulta 2. Hallintalaitteiden sijainti (kuva 5) Terän toimintasäädin (1): Käytä terän toimintasäädintä terän pyörimisen aloittamiseksi ja lopettamiseksi. Kytkin-- ja jarrupoljin (2): Tällä polkimella on kaksi eri toimintoa: kytkin ja jarru. Ajovalojen kytkin (3): Ajovalojen kytkin on virtalukossa. Sytytä valot moottorin ollessa käynnissä kääntämällä virta--avain valoasentoon. Virtakytkin (3): Käynnistä ja sammuta moottori virtakytkimestä.
fi 3. Lähtiessäsi uudelleen liikkeelle varmista, että vaihdetanko on hitaimmalla nopeudella. Aseta kaasuvipu “HIDAS”--asentoon. Vapauta poljin hitaasti. 4. Jos sinun on pakko pysähtyä tai lähteä liikkeelle ollessasi mäellä, varmista, että ympärilläsi on tarpeeksi tilaa, jotta ajoneuvo pystyy vierimään vapauttaessasi jarrun ja käyttäessäsi kytkintä. 5. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi suuntaa mäessä.
fi KUNNOSSAPITOTAULUKKO TIHEYS TARVITTAVA TOIMENPIDE HUOMAUTUKSIA Päivittäin tai ennen jokaista käyttöä Huolla moottori. Katso ohjeet Moottorin käyttöoppaasta. Tarkasta hihna(t). Tarkasta, onko niissä murtumia, kulumia tai vaurioita. Poista roskat koneesta ja leikkuualueelta. Tarkasta kaikki pyörivät ja liukuvat osat. Tarkista rengaspaineet. Katso ohjeet Kunnossapito--osasta. Varmista, että leikkurin runko on suorassa. Katso ohjeet Kunnossapito--osasta. Tarkasta kiilahihnat.
fi 10. Asenna leikkuuyksikkö. Katso kohtaa “Leikkuuyksikön irrottaminen”. Terän toimintasäätimen säätäminen VAROITUS: Onnettomuuksien välttämiseksi terän toimintasäätimen on toimittava oikein. Normaalikäytössä terän toimintasäädintä ei tarvitse säätää. Mikäli leikkuutulos kuitenkin heikkenee tai leikkuujälki on huonoa, toimi seuraavasti. 1. Leikatessasi varmista, että kaasuvipu on “NOPEA”--asennossa. 2. (Kuva 8) Siirrä terän toimintasäädin “POIS KÄYNNISTÄ” --asentoon (1). 3. Sammuta moottori.
fi 3. (Kuva 13) Siirrä korkeuden säädin (1) alimpaan asentoon (2). VAROITUS: Korkeuden säädin (1) on jousikuormitteinen. Varmista, että säädin (1) on lukittuna alimpaan leikkausasentoonsa (2). 4. (Kuva 14) Avaa vasenta ja oikeaa säätönuppia (1). Paina alas leikkuuyksikön kummaltakin puolelta. Varmista, että leikkuuyksikön molemmat puolet lepäävät tasaisella alustalla. Varmista myös, että nostolinkit ovat löysällä ja että ne voivat liikkua helposti ylös tai alas. 5.
fi VIANETSINTÄOPAS 2. Säädä kaasuvipua. 3. Puhdista ilmansuodatin. 4. Vaihda polttoaineensuodatin. 7. Puhdista jatkoputki ja liitinputki (koskee vain mallia, jossa on takasyöttöinen ruohonkeräyssäiliö). ONGELMA: Moottori ei käynnisty. 1. Seuraa tämän oppaan kohdassa “Moottorin käynnistäminen” annettuja ohjeita. 2. Mallit, joissa sähkökäynnistys: puhdista akun navat. Kiristä kaapelit. 3. Tarkista, etteivät johdot ole löystyneet. Kiristä päätekytkimet. (Katso johtokaavio.) 4. Tyhjennä polttoainesäiliö.
es CONTENIDO SIMBOLOS INTERNACIONALES 87 GARANTIA LIMITADA 88 INFORMACION PARA EL PROPIETARIO 89 INSTRUCCIONES PARA EL USO SEGURO 89 MONTAJE 90 OPERACION 91 TABLA DE MANTENIMIENTO 93 MANTENIMIENTO 93 LOCALIZACION DE AVERIAS 97 gura de esta máquina. SIMBOLOS INTERNACIONALES IMPORTANTE: Los siguientes símbolos están ubicados en su unidad o indicados en la información impresa que está incluida con el producto.
es PÓLIZA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE BRIGGS & STRATTON CORPORATION Vigente a partir del 1º de Enero de 2006. Reemplaza a todas las Garantías previas sin fecha y a todas las Garantías fechadas antes del 1º de Enero de 2006 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte del producto considerada como defectuosa en material, mano de obra o ambos.
es INFORMACION PARA EL PROPIETARIO 2. Conozca su producto: Si usted entiende el funcionamiento de la unidad, obtendrá de ésta el mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo este manual, compare las ilustraciones con la unidad. Aprenda la ubicación y la función de los controles. Para prevenir accidentes, siga las instrucciones de operación y las reglas de seguridad. Guarde este manual para referencias futuras. 3. ADVERTENCIA: Preste atención a este símbolo, le indica precauciones de seguridad.
es MONTAJE Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa de piezas. No descarte ninguna pieza ni material hasta que la unidad esté montada por completo. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier montaje o mantenimiento al cortacésped, desconecte el cable de la bujía. NOTA: Cuando se refiere a la ubicación de ciertas partes en este Manual, será en relación al lado izquierdo o derecho del operador si éste estuviera sentado en la máquina. NOTA: Las ilustraciones y símbolos comienzan en la página 2.
es OPERACION NOTA: Las ilustraciones y símbolos comienzan en la página 2. Ubicación de los controles (Figura 5) Palanca de rotación de la cuchilla (1): Use esta palanca para accionar o detener la rotación de la cuchilla. Pedal de embrague/freno (2): Este pedal tiene dos funciones. La primera función es la de embrague y la segunda es la de freno. Interruptor de los faros (3): La posición de este interruptor se encuentra a mitad de vuelta del interruptor de encendido.
es 8. Mueva la palanca del acelerador a la posición FAST. Para aumentar o reducir la velocidad, detenga el tractor y mueva la palanca de cambios a otro ajuste de velocidad. 9. Compruebe que el nivel de corte todavía está correcto. Después de segar una pequeña sección del césped, examine el área cortada. Si el corte no es parejo, consulte las instrucciones sobre “Nivelación del cárter del cortacésped” en la sección de Mantenimiento de este manual.
es TABLA DE MANTENIMIENTO FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO OBSERVACIONES Diariamente o antes de cada uso Dar mantenimiento al motor. Consultar el Manual sobre el motor. Examinar la cuchilla(s) Revisar por si estuviera agrietada, desgastada o muy dañada. Limpiar toda basura de la unidad y del área de corte. Examinar todas las partes giratorias y deslizantes. Revisar la presión de aire de las llantas. Consultar la sección de Mantenimiento. Comprobar que el cárter del cortacésped esté nivelado.
es 2. Inmovilice la cuchilla con un pedazo de madera. 3. Quite la tuerca (3) que sujeta la cuchilla (1). 4. Examine la cuchilla (1) y el adaptador de cuchilla (5) según especifican las instrucciones en “Inspección de la cuchilla”. Reemplace una cuchilla excesivamente gastada o dañada con otra de repuesto original. Comuníquese con el centro de servicio autorizado en su área. 5. Limpie la parte superior y la parte inferior del cárter del cortacésped. Quite cualquier basura del mismo. 6.
es Desmontaje de la batería (Figura 4) Para cargar o limpiar la batería (1), desmonte primero la batería (1) de la unidad como se describe a continuación. ADVERTENCIA: Para evitar la generación de chispas, desconecte primero el cable de batería negro (8) del terminal negativo (--) antes de desconectar el cable rojo (5). ADVERTENCIA: La batería contiene ácido sulfúrico, una sustancia muy peligrosa para la piel, los ojos y la ropa.
es 6. Desconecte la suspensión delantera (9) del soporte de eje. Refiérase al dibujo “F”. Cómo hacer un pedido de piezas de repuesto 7. Separe la correa de transmisión de la cuchilla (7) de la polea doble (8). Las piezas de repuesto se muestran en las últimas páginas de este manual o en un libro de piezas de repuesto separado. Use sólo las piezas de repuesto autorizadas o aprobadas por el fabricante. No use aditamentos ni accesorios que no sean específicamente recomendados para esta unidad.
es LOCALIZACION DE AVERIAS 4. Reemplace el filtro del combustible. PROBLEMA: El motor no arranca. PROBLEMA: El motor se para cuando se enganchan las cuchillas. 1. Siga los pasos en la sección “Arranque del motor” en este manual. 2. En modelos con arranque eléctrico: Limpie los terminales de la batería. Apriete los cables. 3. Revise por si hay un cable suelto. Apriete los interruptores de seguridad. (Vea el diagrama de cableado.) 4. Vacíe el tanque de combustible. Limpie la línea de gasolina.
et SISU RAHVUSVAHELINE M RGISTUS 98 PIIRATUD GARANTII 99 TEADMISEKS KASUTAJALE 100 TURVALISED TääVžTTED 100 KOKKUPANEK 101 KASUTAMINE 102 HOOLDUSTABEL 104 HOOLDUS 104 VEAOTSINGU TABEL 107 2 Tuled 3 Mootori töö 4 J hvi pöörlemissuund 5 Mootori töö 6 Pidur HOIATUS! Kuum pind. 7 Seisupidur 10 HOIATUS! Olge lisatarvikute ühendamisel ja lahtiühendamisel ettevaatlik. 8 Sidur 9 Aeglane 11 HOIATUS! Muljutud s rmed.
et BRIGGS & STRATTONI KORPORATSIOONI OMANIKU GARANTIIPOLIIS Kehtivad alates 1. jaanuarist 2006 ja asendavad k iki kuupäevata ja enne 1. jaanuari 2006 välja antud garantiisid PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton Korporatsioon parandab v i asendab tasuta toote k ik osad, mis on defektsed kasutatud materjali v i eba ige valmistusviisi v i m lema t ttu. Selle garantii alusel remonti v i asendamisele saadetud toote veokulud tasub ostja. Garantii kehtib allpool toodud ajavahemikul ja tingimustel.
et TEADMISEKS KASUTAJALE Tundke oma toodet: Kui tunnete oma seadet ja selle tööp him tteid, saate ka parima tulemuse. Seda juhendit lugedes v rrelge pilte ja seadet. ppige selgeks juhtimisseadmete asukoht ja ülesanne. nnetuste ärahoidmiseks järgige kasutus- ja ohutusjuhiseid. Hoidke juhend alles. 3. HOIATUS: See sümbol viitab olulistele ohutusn uetele. Tähendus: “Tähelepanu! Ettevaatust! Teie turvalisus on ohus.
et KOKKUPANEK K ik kinnitused on varuosade kotis. Ärge visake ühtki osa ega materjali minema, kuni seade on kokku pandud. HOIATUS: Enne niiduki kokkupaneku- v i hooldustöid eemaldage juhe süüteküünlast. MÄRKUS: Selles juhendis on vasak ja parem külg kirjeldatud niidukil istuva juhi asukohast vaadatuna. MÄRKUS. Illustratsioonid ja sümbolid algavad leheküljelt 2. MÄRKUS: Alljärgnevate lahtiste osade kokkupanekuks kasutage kinniteid, mida on elusuuruses kujutatud joonisel 25.
et KASUTAMINE MÄRKUS. Illustratsioonid ja sümbolid algavad leheküljelt 2. Juhtimisseadmete asukoht (Joonis 5) L iketerade pöörlemise juhtimine (1): Terade pöörlemise alustamiseks ja peatamiseks kasutage l iketerade pöörlemise juhtimisseadist. Siduri/piduripedaal (2): Pedaalil on kaks funktsiooni. Esimene funktsioon on sidur. Teine funktsioon on pidur. Esitulede lüliti (3): Esitulede lüliti on süütelüliti esimene osa. Et kasutada tulesid siis, kui mootor töötab, keerake v ti tulede positsiooni.
et 3. Taas liikuma hakkamiseks veenduge, et käigukang on madalaimal kiirusel. Seadke gaasihoob asendisse SLOW. Vabastage aeglaselt pedaal. 4. T usul peatudes ja liikuma hakates leidke niidukile alati piisavalt veeremisruumi, kui piduri vabastate ja sidurdate. 5. T usul suunda muutes olge väga ettevaatlik. nnetuse ärahoidmiseks seadke gaasihoob asendisse SLOW. Enne mootori käivitamist Kontrollige litaset MÄRKUS: Tehasest väljuv mootor on liga täidetud. Kontrollige litaset. Lisage vajaduse korral li.
et HOOLDUSTABEL SAGEDUS N UTAV HOOLDUS KOMMENTAARID Iga päev v i enne iga kasutuskorda Mootori hooldus. Lugege mootori kasutusjuhendit. Kontrollige l iketeri. Vaadake, et ei esineks pragusid, kulumist v i muid kahjustusi. Eemaldage prügi seadme küljest ja niidetavalt alalt. Kontrollige k iki pöörlevaid ja libisevaid osi. Kontrollige rehvide täituvust. Lugege jaotist Hooldus. Kontrollige, kas karter on tasakaalustatud. Lugege jaotist Hooldus. Vaadake üle V—rihmad.
et HOIATUS: Keerake l iketera (1) hoidev mutter (3) alati k vasti kinni. Lahtine mutter v i l iketera v ib p hjustada nnetuse. 9. Pingutage mutrit (3), mis hoiab l iketera (1) j umomendini 41,5 Nm. 10. Paigaldage niiduki karter. Vt juhist “Kuidas paigaldada niiduki karterit”. Kuidas seadistada l iketerade pöörlemise juhtimisseadist HOIATUS: Vigastuste vältimiseks tuleb l iketerade pöörlemise juhtimisseadist igesti käsitseda. Tavakasutuses ei vaja l iketerade pöörlemise juhtimisseadis.
et 4. Kinnitage punane juhe (5) positiivse (+) klemmi (4) külge kinnititega, nagu joonisel näidatud. 5. Kinnitage must juhe (8) negatiivse (-) klemmi külge kinnititega, nagu joonisel näidatud. v imalda vale r hk karteril ühtlaselt niita. ige hur hk on: Esimesed rehvid 0,97 BAR (14 PSI), Tagumised rehvid 0,69 BAR (10 PSI). Kuidas eemaldada niiduki katet (Figure 22) Kuidas vahetada liikumisajami rihma 2. Viige t stehoob (2) taseme seadistamise asendisse. 1.
et VEAOTSINGU TABEL 2. Reguleerige gaasihooba. 3. Puhastage hufilter. PROBLEEM: Mootor ei käivitu. 1. Järgige selle raamatu juhist “Kuidas käivitada mootorit”. 2. Elektrilise käivitusega mudelid — Puhastage aku klemmid. Pingutage juhtmete ühendusi. 3. Kontrollige, kas juhtmed on kinni. Pingutage piirlüliteid (vt elektriskeemi). 4. Tühjendage kütusepaak. Puhastage kütusetorustik. Vahetage välja kütusefilter. 5. Eemaldage süüteküünlad. Seadke gaas asendisse SLOW. Keerake süütev ti asendisse ON.
lv saturs STARPTAUTISKIE ILUSTRAT VIE APZ M JUMI 108 IEROBEŽOTA GARANTIJA 109 INFORM CIJA PAŠNIEKAM 110 DROŠI DARBA PA MIENI 110 MONT ŽA 112 EKSPLUAT CIJA 113 APKOPES DIAGRAMA 115 APKOPE 115 BOJ JUMU NOV RŠANAS SH MA 119 STARPTAUTISKIE ILUSTRAT VIE APZ M JUMI SVAR GI: Sekojošie starptautiskie ilustrat vie apz m jumi atrodas uz j su iek rtas vai literat r , kas tiek pieg d ta kop ar produktu.
lv BRIGGS & STRATTON CORPORATION, PAŠNIEKA GARANTIJAS POLISE Sp k no 2006. gada 1. janv ra, aizvieto visas nedat t s garantijas un visas garantijas, kas dat tas pirms 2006. gada 1. janv ra IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton korpor cija bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru produkta da u ( as), kurai ir nekvalitat vs (defekt vs) materi ls un apstr de vai abi defekti. Transporta izdevumi par produktu, kas iesniegts remontam vai nomai ai saska ar šo garantiju, ir j sedz pirc jam.
lv x INFORM CIJA PAŠNIEKAM Iepaz stiet j su izstr d jumu: Ja j s izprotiet iek rtu un ziniet k iek rta darbojas, j s ieg siet vislab ko veiktsp ju. Kad j s lasiet šo rokasgr matu, sal dziniet att lus ar iek rtu. Apg stiet vad bas elementu novietojumu un funkcijas. Lai pal dz tu nov rst negad jumu, iev rojiet ekspluat cijas instrukcijas un droš bas noteikumus. Glab jiet šo rokasgr matu turpm k m izzi m. Sagatavošan s 1. P aujot, vienm r valk jiet iztur gus apavus un gar s bikses.
lv kokiem vai citiem objektiem, kas var padar t p rredzam bu neskaidru. 3. Apkope un uzglab šana 4. 1. 2. Daudzasme u maš n s, iev rojiet, ka viena asmens griešan s var izrais t p r jo asme u griešanos. Ja maš na tiek novietota st v šanai, uzglab šanai vai atst ta bez uzraudz bas, 7101912 5. nolaidiet zem griešanas ier ces ja vien netiek izmantots drošs meh nisks nosl gs. Uzturiet uzgriež us, bultskr ves un skr ves cieši pievilkt st vokl , lai b tu p rliec ba, ka iek rta ir droš darba st vokl .
lv MONT ŽA K samont t st res ratu (Att ls 3) Visi stiprin jumi ir da u pak . Neizsviediet nek das da as vai materi lus pirms iek rta nav samont ta. 1. P rliecinieties, ka priekš jie rite i v rsti uz priekšu. BR DIN JUMS: Pirms veiciet jebk du p aujmaš nas mont žu vai apkopi iz emiet vadu no aizdedzes sveces. PIEZ ME: Šaj instrukciju gr mat , kreisais un labais noz m da as novietojumu no operatora skatupunkta tam atrodoties s dekl .
lv EKSPLUAT CIJA PIEZ ME: Ilustr cijas un starptautiskie ilustrat vie apz m jumi s kas ar 2. lappusi. Vad bas elementu novietojums (Att ls 5) Asmens rot cijas vad ba (1): Izmantojiet asmens rot cijas vad bu, lai iedarbin tu un aptur tu asme a rot ciju. Saj ga/bremzes ped lis (2): Ped lim ir divas funkcijas. Pirm funkcija ir saj gs. Otr funkcija ir bremze. Priekš jo lukturu sl dzis (3): Priekš jo lukturu sl dzis ir pirm aizdedzes sl dža da a.
lv 6. Virziet nob des sviru uz vienu no truma iestat jumiem. PIEZ ME: Kad j s p aujiet smag z l vai p aujiet ar sav kšanas maisu, ievietojiet nob des sviru zem kaj trum . 7. L ni atlaidiet saj ga/bremzes ped li. 8. Virziet droseles vad bu uz st vokli FAST. Ja jums nepieciešms braukt tr k vai l n k, apturiet iek rtu un virziet nob des sviru uz citu truma iestat jumu. 9. P rliecinieties, ka griešanas l menis joproj m ir labs. P c neliela gabali a nop aušanas, apskatiet nop auto vietu.
lv APKOPES DIAGRAMA BIEŽUMS NEPIECIEŠAM APKOPE PASKAIDROJUMI Katru dienu vai pirms katras lietošanas Dzin ja apkope Skat t Dzin ja pašnieka rokasgr matu. R p gi apskatiet asmeni( us). P rbaudiet vai nav plaisas, nodilums un lieli boj jumi. Nov ciet gružus no iek rtas un p aujam s vietas. R p gi apskatiet visas rot još s un sl doš s da as. P rbaudiet riepas uzpump jumu. Skatiet Apkopes noda u. P rliecinieties, ka p aujmaš nas korpuss izl dzin ts. Skatiet Apkopes noda u.
lv 4. P rbaudiet asmeni (1) un asme a tur t ju (5) saska ar instrukcij m ”Apskatiet asmeni”. Nomainiet oti nodilušu vai boj tu asmeni ar ori in lu iek rtas asmeni. Apmekl jiet autoriz to servisa centru j su rajon . 5. Not riet p aujmaš nas korpusa augšpusi un apakšpusi. Not riet visu z li un gružus. 6. Mont jiet asmeni (1) un asme a tur t ju (5) uz serde a (6). 7. Mont jiet asmeni (1) t , lai pacelt s š autnes (7) ir uz augšu.
lv BR DIN JUMS: Lai nepie autu dzirkste ošanu, atvienojiet melno akumulatoru baterijas kabeli (8) no negat v s (—) spailes pirms j s atvienojiet sarkano kabeli (5). BR DIN JUMS: Akumulatoru baterij atrodas s rsk be, kas ir kait ga dai, ac m un ap rbam. Ja sk be nok st uz erme a vai ap rba, nomazg jiet ar deni. 1. Atvienojiet melno kabeli (8) no negat v s (—) spailes. 2. Atvienojiet sarkano kabeli (5) no pozit v s (+) spailes(4). 3.
lv 8. Velciet nost p aujmaš nas korpusu no iek rtas lab s puses. 2. Not riet visu iek rtu. 3. Uzl d jiet akumulatoru bateriju. 9. Lai uzliktu p aujmaš nas korpusu, veiciet augšmin t s darb bas otr d k rt b . K pas t t rezerves da as K nomain t drošin t ju Ja drošin t js ir izsists, dzin js nepalaid sies. Iz emiet drošin t ju un nomainiet ar 15 amperu automobi u drošin t ju. Uzglab šana (ilg k par 30 dien m) Katra gada beig s, sagatavojiet iek rtu uzglab šanai sekojoš veid . 1.
lv BOJ JUMU NOV RŠANAS SH MA 2. Noregul jiet droseles vad bu. 3. Izt riet gaisa filtru. 4. Nomainiet tieši degvielas filtru. PROBL MA: Dzin ju nevar iedarbin t. 1. Veiciet darb bas, ”K iedarbin t dzin ju” kas nor d tas šaj gr mat . PROBL MA: Dzin js apst jas, kad tiek iesl gti asme i. 2. Elektriski—palaižami mode i: Not riet akumulatoru baterijas spailes. Cieši pievelciet kabe us. 1. P rbaudiet vadojuma gr sti — vai nav boj jumu vai p rrautu savienojumu. Izlabojiet boj to vadu. 3.
lt TURINYS TARPTAUTIN S ILIUSTRACIJOS 120 RIBOTA GARANTIJA 121 INFORMACIJA VARTOTOJUI 122 DARBO SAUGA 122 SURINKIMAS 123 NAUDOJIMAS 124 APTARNAVIMO LENTEL 126 APTARNAVIMAS 126 GEDIM S RAŠAS 129 TARPTAUTIN S ILIUSTRACIJOS 4 D MESIO: Nešienaukite nuokaln je, kurios nuožulnumo kampas yra didesnis už 10°. Kontrol s ir Eksploatavimo Iliustracijos (Pav 24) D MESIO: Sekan ios iliustracijos yra pavaizduotos ant rangos arba literat roje, kuri buvo komplekte su ranga.
lt BRIGGS & STRATTON KORPORACIJOS RANGOS VARTOTOJO GARANTIJA Galioja nuo 2006 met sausio 1 dienos, pakei ia visas ankstesnes garantijas (datuotas iki 2006 met sausio 1 dienos) ir nedatuotas garantijas. RIBOTA GARANTIJA Briggs & Stratton korporacija nemokamai suremontuos ar pakeis bet kuri variklio detal ar detales, kurios pagamintos iš nekokybišk medžiag , nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename.
lt INFORMACIJA VARTOTOJUI Susipažinkite su ranga: susipažin su naudojimo instrukcija, Jums bus lengviau dirbti su ranga. Atkreipkite d mes iliustracijas, pavaizduotas ant rangos, j reikšmes surasite instrukcijoje. Susipažinkite kaip teisingai jungti, išjungti, bei valdyti rang . Laikykit s naudojimo instrukcij , bei darbo saugos, dirbdami su ranga. Visada tur kite po ranka naudojimo instrukcij . 2. 3. DEM SIO: Atkreipkite savo d mes š ženkl .
lt SURINKIMAS Kaip surinkti vairavimo mechanizm (Paveiksl lis 3) Visos tvirtinimo detal s yra sud tos maišel . Nepameskite joki dali kol žoliapjov n ra surinkta. 1. sitikinkite kad priekiniai ratai stovi tiesiai. 2. Užd kite dangt (3) ant vairo kolon l s (2). sitikinkite kad dang io (3) sandarinimo žiedas yra viršuje. 3. Užd kite vair (1) ant vairo kolon l s (2). 4. Prisukite vair (1) prie vairo kolon l s (2) varžtu (4) ir poveržle (6). 5. Kai kuriuose modeliuose yra papildoma vor (7).
lt NAUDOJIMAS PASTABA: Iliustracijos ir schemos prasideda 2 puslapyje. Valdymo element /svir i išd stymas (Paveiksl lis 5) Peilio valdymo svirtis (1): Naudokite š svirt peilio jungimui ir išjungimui. Sankabos / Stabdymo pedalas (2): Šis pedalas atlieka dvi funkcijas. Pirma funkcija-sankabos, antra — stabdys. Priekini žibint jungiklis (3): Š jungikl aktyvuoja uždegimo raktas. Nor dami jungti priekin s šviesas dirbant varikliui, pasukite rakt švies jungimo pad t .
lt D MESIO: rangos geresnei kontrolei pasirinkite saug greit . Kaip dirbti ant kalv D MESIO: Niekada nevažiuokite ir nuo kalno kuris yra labai status. Niekada nevažiuokite skersai nuokaln s. 1. Prieš važiuodami kaln junkite l iausi pavar . 2. Nebandykite sustoti arba keisti pavar nuokaln je. Jeigu J s turite sustoti, greitai paspauskite sankabos/stabdymo pedal ir junkite rankin stabd . 3. Nor dami pajud ti iš naujo, sitikinkite kad yra jungta l iausia pavara.
lt APTARNAVIMO LENTEL DAŽNUMAS APTARNAVIMAS REIKALINGAS KOMENTARAI Kiekviena diena arba po kiekvieno naudojimo Variklio aptarnavimas Aprašyta variklio aptarnavimo instrukcijoje. Patikrinkite peil (peilius). Patikrinkite ar n ra skilim , nusid v jimo požymi . Nuvalykite žoliapjov nuo žol s. Perži r kite visas besisukan ias ir slankan ias dalis. Patikrinkite padang oro sl g . Aprašyta Aptarnavimas skyriuje. sitikinkite kad žoliapjov stovi horizontaliai. Aprašyta Aptarnavimas skyriuje.
lt Kaip sureguliuoti peilio valdymo svirt D MESIO: Tam kad išvengti nelaimingo atsitikimo, peilio valdymo mechanizmas turi teisingai veikti. Tinkamai naudodami, peilio valdymo mechanizmas nereikalaus jokio reguliavimo. Ta iau jeigu pjovimo kokyb ir greitis sumaž ja, atlikite sekan ius pakeitimus. Kaip sureguliuoti pavar d ž s svirt (Paveiksl lis 18) Jeigu pavar svirties NEUTRALIA pad tis nesutampa su laisva pavar d ž s pavar , atlikite sekan ius veiksmus. 1. Išjunkite varikl . 2.
lt D MESIO: Prieš žoliapjov s apži r , remont , aptarnavim , atjunkite uždegimo žvak s laid . Išimkite uždegimo žvak s laid , tam kad variklis atsitiktinai neužsivest . Kaip pakeisti varant j dirž 1. Nuimkite žoliapjov s korpus . Ieškokite ”Kaip nuimti žoliapjov s korpus ” instrukcijoje. 2. Paspauskite sankabos/stabdžio pedal ir junkite rankin stabd . 2. Nustatykite pak limo svirt (2) horizontalumo reguliavimo pad t . 3. Išimkite vielokaiš ius ir poveržles iš reguliavimo svir i (3).
lt GEDIM S RAŠAS 2. Sureguliuokite grei io reguliatori . 3. Nuvalykite oro filtr . 4. Pakeiskite kuro filtr . 7. Išvalykite išsipl timo vamzd ir jungimo vamzd (galioja tik modeliams su galiniu žol s surinktuvu). PROBLEMA: Variklis neužsiveda. 1. Perskaitykite ”Kaip užvesti varikl ” skyri . 2. Modeliuose su elektros starteriu: Nuvalykite akumuliatoriaus gnybtus. Patikrinkite laidus. 3. Paieškokite nepritvirtintus laidus. Pritvirtinkite visus jungiklius. (Perži r kite elektros laid diagram .) 4.
7101912 130
www.murray.com BRIGGSandSTRATTON Yard Power Products Group Copyright © 2007 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI USA.