PARTS AND OPERATION MANUAL MANUAL DE OPERACION Y PARTES SERIE WHISPERWATTTM MODELO DCA-400SSV 60 Hz GENERADOR LISTA DE PARTES NO. C3871301004 Revisión #0 (03/08/06) ESTE MANUAL DEBE ACOMPAÑAR AL EQUIPO EN TODO MOMENTO.
CALIFORNIA Propuesta 65 Precaución En el estado de California se considera que los humos de escape del motor diesel y algunos de sus componentes pueden causar cáncer, defectos de nacimiento y algunos otros daños reproductivos. PAG. 2 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
COMO CONSEGUIR AYUDA FAVOR DE TENER EL MODELO Y EL NUMERO DE SERIE CUANDO LLAME MQ POWER OFICNA PRINCIPAL 18910 Wilmington Ave. 800-421-1244 FAX: 310-632-2656 Carson, CA 90746 Email: mqpower@multiquip.com Internet: www.mqpower.com DEPARTAMENTO DE REFACCIONES 800-427-1244 FAX: 800-672-7877 310-537-3700 FAX: 310-637-3284 DEPARTAMENTO DE SERVICIO 800-835-2551 FAX: 310-638-8046 310-537-3700 ASISTENCIATECNICA 800-478-1244 FAX: 310-631-5032 DEPARTAMENTO DE GARANTIAS 800-835-2551, EXT.
INDICE GENERADOR MQ POWER DCA-400SSV WHISPER WATTTM WHISPERW Proposición 65 Advertencia ............................................. 2 Como conseguir ayuda ..................................................... 3 Indice ................................................................................ 4 Procedimiento para ordenar partes ................................... 5 Especificaciones .............................................................. 6 Dimensiones (arriba, lateral, delantera) ..............
PROCEDIMIENTO PARA ORDENAR PARTES Cuando ordene partes, por favor tenga la siguiente información: ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ Número de cuenta del distribuidor Nombre y dirección de distribuidor Dirección de embarque (si es diferente a la factura) Número de fax Número de modelo si es necesario Cantidad, número de parte y descripción Especifique el método preferido de envío: ✓ FedEx ó UPS terrestre Nota: A no ser que el cliente indique de otra forma, todas las órdenes son consideradas como “órdenes regulares”, y ✓ FedEx
DCA-400SSV — ESPECIFICACIONES Tabla 1. Especificaciones del generador Modelo DCA-400SSVU Tipo Campo giratorio, ventilación propia, generador sincrónico de tipo abier to protegido Conexión de la armadura Inicia con neutral Fase 3 Carga lista 440 KVA (352 KW) Carga principal 400 KVA (320 KW) Voltaje — 1Ø 120, 127, 139, 240, 254, y 277V Voltaje — 3Ø 208, 220, 240, 416, 440, y 480V Frecuencia 60 Hz Velocidad 1800 r pm Factor de potencia 0.8 Energía Aux. CA Monofásica, 60 Hz Voltaje Aux.
DCA-400SSV — DIMENSIONES (ARRIBA, LATERAL Y DELANTERA) H F G E VISTA SUPERIOR B A D C 400 VISTA LATERAL I Figura 1. Dimensiones VISTA DELANTERA TABLA 3. DIMENSIONES Denyo J Letra de referencia Dimensión mm. (pulg.) Letra de referencia A 1,060 mm. (41.73 pulg.) G 490 mm. (19.30 pulg.) B 490 mm. (19.30 pulg.) H 1,060 mm. (41.73 pulg.) C 810 mm. (31.88 pulg.) I 4,200 mm. (165.3 pulg.) D 805 mm. (31.69 pulg.) J 2,100 mm. (82.67 pulg.) E 460 mm. (18.11 pulg.) K 1,400 mm. (55.
DCA-400SSV — MENSAJES DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA ¡PARA SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE OTROS! Las medidas de seguridad deben seguirse siempre que se opere este equipo. Una falla al leer ó entender los mensajes de seguridad y las instrucciones de operación, podrían ocasionar daños en usted mismo y otros. Este manual del fabricante ha sido desarrollado para proporcionar NOTA instrucciones completas sobre la operación segura y eficiente del Generador modelo DCA-400SSV Whisperwatt™ MQ Power.
DCA-400SSV — MENSAJES DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA ADVERTENCIA - PARTES GIRATORIAS NUNCA opere el equipo sin las cubiertas ó los protectores. Mantenga los dedos, manos, cabello y ropa lejos de lejos de todas las partes en movimiento para prevenir lesiones. PRECAUCION - RIESGOS RESPIRATORIOS SIEMPRE use protección respiratoria adecuada.
DCA-400SSV — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA PELIGRO - ¡LEA ESTE MANUAL! El no seguir las instrucciones de este manual, podría ocasionar serias lesiones ó incluso ¡la muerte! ¡Este equipo debe ser operado, por personal entrenado y calificado solamente! Este equipo es sólo para uso industrial. Las siguientes normas de seguridad, deberán seguirse que se opere el generador DCA-400SSV Whisperwatt™ CA . Seguridad general: ■ NO opere ó de servicio a este equipo, sin antes leer completamente este manual.
DCA-400SSV — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA Conexión a tierra del generador Para prevenir descargas eléctricas y posibles daños al equipo, es importante proporcionar una buena conexión a TIERRA. El Artículo 250 (conexión a tierra) del Código Nacional de Electricidad (NEC por sus siglas en inglés), proporciona las normas para una adecuada conexión a tierra y especifica el cable a tierra que estará conectado al sistema de tierra de la construcción tan cerca al punto de entrada del cable como se aconseja.
DCA-400SSV — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA Seguridad en el mantenimiento ■ El voltaje eléctrico requerido para operar el generador puede causar severos daños ó incluso la muerte a través del contacto físico con circuitos con corriente. Poner en APAGADO todos los interruptores antes de dar mantenimiento al generador. ■ NUNCA lubrique los componentes ó intente dar servicio mientras la máquina esta funcionando.
DCA-400SSV —REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA Seguridad en remolque y transportación ■ La máxima velocidad para remolques en autopistas es de 88 KPH (55 MPH) a menos que sea señalado de otra Para reducir la posibilidad de un accidente mientras forma. Se recomienda no exceder 25 KPH (15 MPH) ó transporta el generador por caminos públicos, siempre vea menos en calles ó dependiendo del tipo de terreno.
DCA-400SSV — INSTALACION Figura 4. Aplicación a tierra típica del generador PAG. 14 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV — INSTALACION Instalación exterior Conexión a tierra del generador Instale el generador en un área que este libre de escombros, transeúntes y sin obstrucciones. Asegúrese que el generador se encuentre sobre nivel de terreno estable de donde no pueda deslizarse o desviarse del lugar. También instale el generador de modo que el escape no descargue en dirección a casas vecinas El lugar de instalación debe estar relativamente libre de humedad y polvo.
DCA-400SSV —INFORMACION GENERAL Familiarización serie DCA-400SSV Whisperwatt™ Sistema de excitación en triangulo abierto Generador El generador DCA-400SSV esta equipado con el sistema de excitación más sofisticado de "triangulo abierto". El sistema de triangulo abierto consiste de un devanado embobinado eléctricamente independiente entre embobinados estacionarios de la sección de salida CA.
DCA-400SSV — COMPONENTES PRINCIPALES Tabla 4.
DCA-400SSV — GENERATOR CONTROL PANEL Figura 6. Panel de control del generador APAGADO APAGADO Las siguientes definiciones describen los controles y las funciones del panel de control del generador DCA-400SSV (Figura 6). 1. 2. 3. 4. Lámpara testigo – Indica que el generador esta trabajando adecuadamente. Luz del panel – Normalmente usada en áreas oscuras o por la noche. Cuando se activa, las luces del panel se iluminarán.
DCA-400SSV — GENERATOR CONTROL PANEL También el controlador del motor apagará el motor en caso de baja presión de aceite, alta temperatura del enfriador, bajo nivel de enfriador y perdida de captador magnético. Estas condiciones pueden ser observadas por el monitoreo del estado del LED por los indicadores en el frente del modulo del regulador. A. Interruptor del control del MPEC – Este interruptor controla el funcionamiento de la unidad.
DCA-400SSV — PANEL DE OPERACION DEL MOTOR Figura 7. Panel de operación del motor Las siguientes definiciones describen los controles y las funciones del panel de operación del motor del DCA400SSV (Figura 7). 1. 2. 3. 4. 5. 6. B. Luz de baja presión del aceite – Durante una operación normal del generador esta luz debe mantenerse APAGADA. Cuando el interruptor AutoTacómetro – Indica la velocidad del motor en RPM a APAGADO/Restablecer-Manual se coloque en la 60 Hz de operación.
PAGINA DE NOTAS 1 DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG.
DCA-400SSV — FAM. DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA Panel de terminales de salida El panel de terminales de salida (Figura 8) mostrado abajo esta localizado a la derecha (a la izquierda del panel de control) del generador. Levantar la cubierta para tener acceso a los tomacorrientes y a los contactos de las terminales. NOTA Los circuito derivados “O” y “la conexión a tierra” son consideradas conexiones de tierra unidas.
DCA-400SSV — FAM. DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA Tomacorriente 100 VAC GFCI (ICTA Interruptor de circuito Cada tomacorriente auxiliar es protegido por un interruptor automático de 50 amps. Estos interruptores están localizados por tierra accidental) Hay dos tomacorriente 100 VAC, 20 amps GFCI (Duplex directamente arriba de los tomacorrientes GFCI. Recuerde Nema 5-20R) provistos en el panel de la terminal de salida.
DCA-400SSV — FAM. DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA Conexión de cargas Las cargas pueden ser conectadas al generador por las contactos de las terminales de salida ó de los convenientes tomacorrientes (Figura 12). Asegúrese de leer el manual de operación antes de intentar conectar la carga al generador. Para proteger las terminales de salida de sobrecargas, el interruptor automático principal esta provisto de 3 polos de 1000A.
DCA-400SSV — APLICACION DE CARGA Carga monofásica Carga trifásica Siempre asegúrese de revisar la placa de identificación en el generador y equipo para comprobar que el vatiaje, amperaje, frecuencia y requerimientos de voltaje estén satisfactoriamente abastecidos por el generador para suplir el equipo. Cuando calcula la energía requerida para energía trifásica use la siguiente ecuación: Generalmente el vatiaje que figura en la placa de identificación del equipo es la medida en la salida.
DCA-400SSV — SALIDAS DEL GENERADOR Voltajes de salida del generador Un amplio rango de voltajes está disponible para suministrar voltajes para diferentes aplicaciones. Los voltajes son seleccionados aplicando placas de puente (6) al tablero de inversión de voltaje (Figura 14). Para obtener algunos de los voltajes como figuran en la Tabla 6 (ver abajo) requerirá un ligero ajuste usando la perilla de control del regulador de voltaje (VR) localizado en el panel de control.
DCA-400SSV — SALIDAS DEL GENERADOR / LECTURA DEL MEDIDOR Amperaje máximo La tabla 10 muestra el máximo amperaje que el generador puede proporcionar. NO exceda el amperaje máximo mostrado. Tabla 10. Máximo amperaje del generador Modelo DCA400SSVU Voltaje Clasificado Máximo amperaje Monofásico 120 voltíos 888.9 amps (4 cond.) Monofásico 240 voltíos 444.4 amps (4 cond.) Trifásico 240 voltíos 962.3 amps Trifásico 480 voltíos 481.1 amps Figura 16.
DCA-400SSV — CONEXIONES DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA Voltajes de la terminal de salida UVWO Varios voltajes de salida pueden ser obtenidos usando las terminales de salida U V W O. Los voltajes en las terminales es dependiendo de la colocación de las placas de puente (6) en el tablero de inversión de voltaje y el ajuste de la Figura 22. Perilla reguladora de voltaje perilla de control del regulador de voltaje.
DCA-400SSV — CONEXIONES DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA Voltajes de la terminal de salida 3Ø-480V UVWO Voltajes de la terminal de salida 1Ø-480V UVWO 1. Realizando un puente en el tablero de inversión de voltaje 1. Asegúrese que el tablero de inversión de voltaje esta para operación de 480V como se muestra en la Figura haciendo puente para operación 480V como se muestra 25. Esta configuración usa 6 placas de puente en 3 en la Figura 25. posiciones diferentes. Recuerde que hay 2 placas de 2.
DCA-400SSV — PRE-INSTALACION Interruptores automáticos Un interruptor automático principal ha sido provisto de 3 polos de 600 amps. para proteger al generador, UV y W terminales de salida de sobrecarga. Además de dos interruptores monopolares de 20 amps. GFCI, son provistos para proteger a los tomacorriente GFCI de sobrecarga. Tres interruptores automáticos de 50 amps. de carga también han sido provistos para proteger a los tomacorriente auxiliares de sobrecarga.
DCA-400SSV — PREI-NSTALACION Procedimiento para reabastecer combustible: 2. ADVERTENCIA - PELIGROS RESPIRATORIOS El combustible diesel y sus vapores son peligrosos para la salud y el medio ambiente. Evite el contacto con la piel y/o inhalar los vapores. Abra las puertas del compartimento “lado derecho” del generador (de la posición del panel de control del generador) Remueva la tapa del combustible y llene el tanque (Figura 32). 1.
DCA-400SSV — PRE-INSTALACION Refrigerante (anticongelante/refrigerante de verano/agua) VOLVO recomienda VOLVO anticongelante/refrigerante de verano para usar en sus motores, el cual puede ser comprado concentrado (y mezclarlo con 50% agua desmineralizada) ó pre-diluido. Vea el manual del fabricante del motor VOLVO para mayores detalles. ADVERTENCIA - RIESGO DE QUEMADURAS Si agrega anticongelante/refrigerante mixto al radiador, NO remueva la tapa del radiador hasta que la unidad esté completamente fría.
DCA-400SSV — PRE-INSTALACION Batería Cuando conecte la batería haga lo siguiente: Esta unidad es de campo negativo, NO invertir los cables. 1. Siempre mantenga el líquido entre las marcas especificadas. La batería tendrá corta duración, si el nivel del líquido no esta apropiadamente mantenido. Agregar sólo agua destilada cuando sea necesario. No sobre llenar. Verifique y vea si los cables de la batería están sueltos. Un mal contacto puede resultar en un mal 2. encendido o mal funcionamiento.
DCA-400SSV — PROC. DE ARRANQUE DEL GENERADOR(MANUAL) Antes de arrancar PRECAUCION -RIESGOS DE GASES MORTALES El escape del motor contiene emisiones nocivas. SIEMPRE tenga una adecuada ventilación cuando opere. Las emisiones debe dirigirlas lejos del personal. Arranque (Manual) 1. En condiciones de clima frío, presione y sujete el botón de precalentamiento (Figura 39) por un mínimo de 50 segundos para iniciar el sistema de precalentamiento.
DCA-400SSV — PROC. DE ARRANQUE DEL GENERADOR (MANUAL) 6. El frecuencímetro del generador (Fig. 44) estará mostrando 60 ciclos de frecuencia de salida en HERTZ. Figure 44. Frequency Meter (Hz) 7. El voltímetro CA del generador (Figura 45) mostrará la salida del generador en VOLTS (VOLTIOS). Si el voltaje esta sin las especificaciones toleradas, utilice la perilla de control de ajuste de voltaje (Figura 46) para aumentar o disminuir del voltaje deseado. 10.
DCA-400SSV — PROC. DE ARRANQUE DEL GENERADOR (AUTOMATICO) Arranque (Automático) PELIGRO - RIESGO DEL SISTEMA ELECTRICO Antes de conectar este generador a el sistema eléctrico de un edificio, un electricista con licencia debe instalar un interruptor (transferir) aislante. Pueden ocurrir serios daños en el sistema eléctrico del edificio sin dicho interruptor. Cuando encienda el generador en posicion Auto use el procedimiento de “Encendido Manual”, excepto donde sea especificado (ver abajo): 1.
DCA-400SSV — PROCEDIMIENTOS PARA APAGAR EL GENERADOR ADVERTENCIA - APAGANDO EL GENERADOR NUNCA pare el motor repentinamente,excepto en caso de una emergencia. Procedimiento de apagado normal Procedimiento de apagado de emergencia 1. Para detener el motor en caso de una emergencia, PRESIONE el botón de emergencia (Figura 57). Este botón esta localizado en el panel de operación del motor, consulte Figura 7. Para apagar el generador siga las siguientes instrucciones: 1.
DCA-400SSV — MANTENIMIENTO 10 Hrs DIARIO TABLA 13.
DCA-400SSV — MANTENIMIENTO Servicio diario Inspección del tanque de combustible Si el motor esta operando en condiciones muy polvorientas o en pastizales secos, el depurador de aire se obstruirá. Esto puede conducir a disminuir la fuerza, excesivo carbón acumulado en la cámara de combustión y alto consumo de combustible. Cambie el depurador de aire con mayor frecuencia si esas condiciones persisten.
DCA-400SSV — MANTENIMIENTO Eliminación de aire en las líneas de combustible ADVERTENCIA - RIESGO DE QUEMADURAS Si el aire ingresa en el sistema de inyección de un motor diesel, encenderlo se hace imposible. Después de acabarse Permita que el motor se enfríe cuando el combustible ó después de desarmar el sistema de esta enjuagando el radiador. Hacerlo combustible, purgue el sistema de acuerdo con el siguiente mientras esta caliente, podría causar procedimiento.
DCA-400SSV — MANTENIMIENTO Protector del calentador de agua y cargador de batería de 120 VCA tomacorrientes (OPCIONAL) Si el generador se usa diariamente, la batería normalmente no requerira ser cargada.
DCA-400SSV — MANTENIMIENTO DEL REMOLQUE 8. Medida de las llantas - Indica el diámetro de la llanta en pulgadas (10, 12, 14, etc.) y el ancho en milímetros Esta sección es con la intención de proporcionar al usuario (175,185, 205, etc.). El diámetro de la llanta debe con el servicio genérico del remolque y la información del coincidir con el rim de la llanta. mantenimiento. El servicio y las indicaciones sobre el mantenimiento de referencia en esta sección va dirigido al a 9.
DCA-400SSV — MANTENIMIENTO DEL REMOLQUE Frenos Los frenos de los remolques deberían ser inspeccionados a las primeras 200 millas de operación. Esto permitirá a las zapatas y tambores de los frenos, asentarse adecuadamente. Después de las primeras 200 millas de intervalo, inspeccione los frenos cada 3,000 millas. Si conduce sobre terreno áspero, inspeccione los frenos con mayor frecuencia. La figura 60 muestra los principales componentes de un freno hidráulico que requerirán inspección y mantenimiento.
DCA-400SSV — MANTENIMIENTO DEL REMOLQUE Llantas/Ruedas/tuercas Las llantas y las ruedas son componentes muy importantes y esenciales del remolque. Cuando se esta especificando o reemplazando las ruedas del remolque, es importante que las ruedas, llantas y ejes hagan propiamente juego.
DCA-400SSV — MANTENIMIENTO DEL REMOLQUE Medida de torsión de las tuercas Es extremadamente importante aplicar y mantener apropiada instalación y torsión en las ruedas del remolque. Esté seguro de usar solamente las tuercas apropiadas con el mismo ángulo de cono. El procedimiento apropiado para la instalación de las ruedas es el siguiente: 1. Empiece colocando todas las tuercas de los birlos, manualmente. 2. Apriete todas la tuercas en secuencia (vea Figura 59).
DCA-400SSV — DIAGRAMA DEL CABLEADO DEL REMOLQUE Figura 65. Diagrama del cableado del remolque/vehículo remolcador PAG. 46 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV — DIAGRAMA DEL CABLEADO DEL GENERADOR Figura 66. Diagrama del cableado del generador 1 DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG.
DCA-400SSV — DIAG. CABLEADO DEL MOTOR (N/S 3722759 Y HACIA ABAJO) Figure 67. Diagrama del Cableado del Motor (N/S 3722759 y Hacia Abajo) PAG. 48 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV — DIAG. DEL CABLEADO DEL MOTOR (N/S 3722760 HACIA ARRIBA) Figure 68. Diagrama del Cableado del Motor N/S 3722760 Hacia Arriba) 1 DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG.
DCA-400SSV — POSIBLES PROBLEMAS (GENERADOR) Prácticamente todas las fallas pueden ser prevenidas, con un manejo apropiado e inspecciones de mantenimiento, pero en caso de falla, use la Tabla 19 mostrada abajo para el diagnostico del generador. Si el problema no puede ser corregido, consulte con el distribuidor de nuestra compañía ó planta de servicio. TABLA 19.
DCA-400SSV — POSIB. PROBLEMAS (CONTROLADOR DEL MOTOR) Prácticamente todas las fallas pueden ser prevenidas con el manejo apropiado e inspecciones de mantenimiento, pero en el caso de falla use la Tabla 19 (Posibles Problemas del Controlador del Motor) como una guía básica para posibles problemas del Microprocesador de la Unidad Controladora del Motor (MPEC). Si el problema no puede ser remediado, consulte con el distribuidor de nuestra compañía o planta de servicio. TABLA 20.
DCA-400SSV — POSIBLES PROBLEMAS (PANEL DE DIAGNOSTICO) El controlador del motor de este generador diagnostica los problemas que surgen del sistema de control del motor y del mismo motor. Las fallas pueden ser determinadas examinando el patrón de destellos del tablero de luces (Figura 69) localizado en la caja de control. Ejemplo código de error 2. La Figura 71 muestra el código de error para alta temperatura. Figura 71. Codigo de error de alta temperatura NOTA Figura 69.
PAGINA DE NOTA 1 DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG.
DCA-400SSV — EXPLICACION DE CODIGO EN COLUMNA DE NOTAS La siguiente sección, explica los diferentes símbolos y notas, comúnmente usadas en la sección de partes de este manual. Use los números de teléfono de asistencia, que se encuentran en la última página de este manual si tiene alguna pregunta. El contenido y los números de parte listados en la sección de partes, están sujetos a cambios sin previo aviso. Multiquip no garantiza la disponibilidad de las partes listadas. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT.
DCA-400SSV — PARTES DE REPUESTO SUGERIDAS GENERADOR DCA-400SSV WHISPER WATT MOTOR DIESEL C/VOLVO PENTA TAD1241GE 1 A 3 UNIDADES Cant. N/P Descripción 1 ......... V3827266 ........... MANGUERA, RADIADOR SUPERIOR 1 ......... V3827265 ........... MANGUERA, RADIADOR INFERIOR 1 ......... V1674922 ........... TAPON, LLENADOR, TANQUE DE EXPANSION 1 ......... V1674083 ........... TAPON, PRESION, TANQUE DE EXPANSION 1 ......... 0605505005 ........ TAPON, TANQUE DE COMBUSTIBLE 1 ......... V3828041 ...........
DCA-400SSV — ENSAMBLE DEL GENERADOR ENSAMBLE DEL GENERADOR PAG. 56 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV —ENSAMBLE DEL GENERADOR ENSAMBLE DEL GENERADOR NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS 1 C3110100902 ENSAMBLE DEL ROTOR 1 1-1 ENSAMBLE DEL CAMPO 1 1-2 0601842401 RESISTENCIA 80W 300K 2 1-3 0601823282 RECTIFICADOR, RM50TC-24 1 1-4 0018205020 TORNILLO DE CABEZA HUECA HEX. 2 1-4A 0040005000 RONDANA DE PRESION 2 1-4B 0041205000 RONDANA PLANA 2 1-5 8201070002 VENTILADOR 1 1-6 8201611004 DISCO ACOPLADOR 12 1-7 C3164200004 RONDANA CENTR. DE ACOPLADOR 1 1-8 8201015003 PLATO BALANCEADOR ..................
DCA-400SSV — ENSAMBLE DEL GENERADOR (CONT.) ENSAMBLE DEL GENERADOR (CONT.) PAG. 58 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV — ENSAMBLE DEL GENERADOR (CONT.) ENSAMBLE DEL GENERADOR NUM. NUM.
DCA-400SSV— ENS. DEL PANEL OPERATIVO DEL MOTOR ENSAMBLE DEL PANEL OPERATIVO DEL MOTOR PAG. 60 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENS. DEL PANEL OPERATIVO DEL MOTOR ENSAMBLE DEL PANEL OPERATIVO DEL MOTOR NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS 1 C3352101303 PANEL OPERATIVO 1 2 0017106016 TORNILLO DE CABEZA HEX 8 3 0207006000 TUERCA HEX 4 4 0602101000 INTERRUPTOR DE LA BATERIA .............. 1 ...............
DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROL ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROL PAG. 62 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROL ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROL NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROL (CONT.) ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROL (CONT.) PAG. 64 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROL (CONT.) ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROL NO. PART NO. PART NAME QTY. REMARKS 38 0601810575 PANEL DE DIAGNOSTICO, DC24V 1 39 0601831205 INTERRUPTOR PARA RESTABLECER 1 40 C3267600004 RESISTENCIA DE LA UNID.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADOR ENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADOR PAG. 66 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADOR ENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADOR NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS 1 C3924200154 JUEGO DEL MOTOR Y RADIADOR ................ 1 ................ INCLUYE NUMEROS CON/ * 1-1 V3827643 ELEMENTO, DEPURADOR DE AIRE ............. 1 ................ REEMPLAZA N/P 0602046623 1-2 V466634 CARTUCHO, FILTRO ACEITE, LLENO-FL. .... 2 ................ REEMPLAZA N/P 0602041275 1-3 V477556 CARTUCHO, FILTRO ACEITE, DE PASO ....... 1 ................
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADOR ENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADOR PAG. 68 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADOR ENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADOR NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA TERMINAL DE SALIDA ENSAMBLE DE LA TERMINAL DE SALIDA AGREGAR LOS SIGUIENTES DIGITOS DESPUES DEL NUMERO DE PARTE CUANDO ORDENE CUALQUIER PANEL PINTADO PARA INDICAR EL COLOR DE LA UNIDAD: 1-NARANJA 2-BLANCO 3-GRIS ESPECTRO 4-VERDE RADIANTE 5-NEGRO 6-AMARILLO ORUGA 7-DORADO OPTICO 8-ROJO EL NUMERO DE SERIE PUEDE SER REQUERIDO. PAG. 70 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA TERMINAL DE SALIDA ENSAMBLE DE LA TERMINAL DE SALIDA NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA BATERIA ENSAMBLE DE LA BATERIA PAG. 72 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA BATERIA ENSAMBLE DE LA BATERIA NO. PART NO.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL SILENCIADOR ENSAMBLE DEL SILENCIADOR PAG. 74 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL SILENCIADOR ENSAMBLE DEL SILENCIADOR NUM. NUM.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DE L TANQUE DE COMBUSTIBLE ENSAMBLE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE PAG. 76 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DE L TANQUE DE COMBUSTIBLE ENSAMBLE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT NOTAS 1 C3364001703 TANQUE DE COMBUSTIBLE 1 1-1 0605505005 TAPON DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1 1-1A 0601850505 LLAVES 1 1-2 0810105400 FILTRO DE COMBUSTIBLE 1 1-3 0264100425 MANGUERADEL MEDIDOR DE COMB.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #1 ENSAMBLE DEL BASTIDOR #1 AGREGAR LOS SIGUIENTES DIGITOS DESPUES DEL NUMERO DE PARTE CUANDO ORDENE CUALQUIER PANEL PINTADO PARA INDICAR EL COLOR DE LA UNIDAD: 1-NARANJA 2-BLANCO 3-GRIS ESPECTRO 4-VERDE RADIANTE 5-NEGRO 6-AMARILLO ORUGA 7-DORADO OPTICO 8-ROJO EL NUMERO DE SERIE PUEDE SER REQUERIDO. PAG. 78 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #1 ENSAMBLE DEL BASTIDOR #1 NUM. NUM.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2 ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2 AGREGAR LOS SIGUIENTES DIGITOS DESPUES DEL NUMERO DE PARTE CUANDO ORDENE CUALQUIER PANEL PINTADO PARA INDICAR EL COLOR DE LA UNIDAD: 1-NARANJA 2-BLANCO 3-GRIS ESPECTRO 4-VERDE RADIANTE 5-NEGRO 6-AMARILLO ORUGA 7-DORADO OPTICO 8-ROJO EL NUMERO DE SERIE PUEDE SER REQUERIDO. PAG. 80 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2 ENSAMBLE DEL BASTIDOR NUM. NUM. PARTE 1 C3444002203 2 8195151204 3 C3454700104 4 8175151204 5 0207006000 6 C3444001702 6A 8225940104 7 0017108020 8 0019210025 9 0017110025 10 C3444302203 10A C3494302004 11 8195151004 12 0207006000 13 C3444302104 13A C3491400004 14 0017108020 15 0019208020 16 C3444200503 17 C3444200903 18 8225147004 19 0037906000 20 B9114500104 21 0207006000 22 B9114000102 23 0021806015 23A 0030006000 24 8225146204 25 8225146304 #2 DESCRIPCION CANT.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2 (CONT.) ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2 (CONT.) PAG. 82 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2 (CONT.) ENSAMBLE DEL BASTIDOR NUM. NUM.PARTE 26 0845050704 27 0207006000 28 0805011304 29 0805011204 30 0207006000 31 0845047104 31A 0845045004 32 0845047204 32A 0845045004 33 0019208020 34 0601850097 35 0025408025 36 0845031504 37 C3464200702 37A C3494501304 38 C3464501204 38A C3494501404 39 0017108020 40 C3374200003 41 0017108020 42 0019208020 43 0019210025 44 C3464501604 45 0019208020 46 0600500090 47 0021106016 #2 (CONT.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #3 ENSAMBLE DEL BASTIDOR #3 PAG. 84 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #3 ENSAMBLE DEL BASTIDOR #3 NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #3 (CONT.) ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2 (CONT.) PAG. 86 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #3 (CONT.) ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2 (CONT.) NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DE SELLOS DE GOMA ENSAMBLE DE SELLOS DE GOMA PAG. 88 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— ENSAMBLE DE SELLOS DE GOMA ENSAMBLE DE SELLOS DE GOMA NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION 1 0228901390 SELLOS DE HULE 2 0228901075 SELLOS DE HULE 3 0228900825 SELLOS DE HULE 4 0228901410 SELLOS DE HULE 5 0228800445 SELLOS DE HULE 6 0228900790 SELLOS DE HULE 7 0228900810 SELLOS DE HULE 8 0229201400 SELLOS DE HULE 9 0229201340 SELLOS DE HULE 10 0221200795 SELLOS DE HULE 11 0228801240 SELLOS DE HULE 12 0228100120 SELLOS DE HULE 13 0228100510 SELLOS DE HULE CANT.
DCA-400SSV— PLACAS DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS PLACAS DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS PAG. 90 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— PLACAS DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS PLACAS DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS NUM. NUM.
PAG. 92 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV.
DCA-400SSV— PLACAS DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS PLACAS DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS. NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. 5-4 B9511100304 CALCOMANIA; ADVERTENCIA 1 5-5 B9511100404 CALCOMANIA; ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA 1 5-6 B9531100504 CALCOMANIA; ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA 1 5-7 C0551000404 CALC.; TERMINAL DE SALIDA TRIFASICA 1 5-8 C1551000803 CALC.; TOMACORRIENTE E INTERRUPTOR AUTOM.
Efectivo: Febrero 22, 2006 TERMINOS Y CONDICIONES DE VENTA — PARTES TERMINOS DE PAGO 4. Los términos de pago para refacciones son de 30 días netos. POLITICA DEL FLETE Todas las órdenes serán enviadas con flete por cobrar o prepagado con los cargos adicionados a la factura. Todos los embarques son F.O.B.punto de origen.
PAGINA DE NOTAS 1 DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG.
PARTS AND OPERATION MANUAL MANUAL DE OPERACION Y PARTES COMO CONSEGUIR AYUDA FAVOR DE TENER EL MODELO Y EL NUMERO DE SERIE CUANDO LLAME MQ POWER OFICNA PRINCIPAL 18910 Wilmington Ave. 800-421-1244 FAX: 310-632-2656 Carson, CA 90746 Email: mqpower@multiquip.com Internet: www.mqpower.