vorgesehen für den MULTIPLEX Brushless-Antrieb # 33 2653 Designed for the MULTIPLEX brushless power set # 33 2653 BK / KIT Merlin # 21 4237 D F GB I E Bauanleitung 3 ... 8 Notice de construction 9 ... 14 Building instructions 15 ... 26 Instruzioni di montaggio 27 ... 32 Instrucciones de montaje 33 ... 38 Ersatzteile Replacement parts 39 ... 40 Pièces de rechanges Parti di ricambio Repuestos © Copyright by MULTIPLEX 2009 Version 1.
D Sicherheitshinweise Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf. Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS" steht. Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
D # 21 4237 Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut! MULTIPLEX - Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass Sie mit dem Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie jedoch, alle Teile (nach Stückliste) vor Verwendung zu prüfen, da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind wir nach Überprüfung gerne zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit.
Das Modell hat, wie jedes Flugzeug, statische Grenzen! Extreme Sturzflüge und unsinnige Manöver im Unverstand können zum Verlust des Modells führen. Beachten Sie: In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. Tasten Sie sich also vorsichtig an die Grenzen heran. Das Modell ist auf unseren Tuningantrieb ausgelegt, kann aber nur einwandfrei gebaut und unbeschädigt den Belastungen standhalten.
Achten Sie insbesondere darauf, dass die Flächenarretierung richtig positioniert ist, sonst können Sie später die Tragflächen nicht einschieben. Überprüfen Sie die Position der Flächenarretierung vor dem Verkleben am besten in dem Sie versuchsweise die rechte Tragfläche einschieben. Anschließend wird das vorbereitete Servo AH für das Höhenleitwerk eingeklebt. Den Klebstoff ausschließlich an die langen Seiten des Servorahmens 44 angeben. Das Servokabel verlegen und mit Tape vorläufig sichern.
7.2 Ausbau zum Powersegler, Abb. 24 Bauen Sie die RC-Komponenten wie dargestellt in das Modell ein. Zur Montage verwenden Sie das Klettband 20+21. Beim Powersegler kommt der Empfänger hinten in den Rumpf. Die Zuleitungskabel müssen aber so lang sein, dass die Stecker außerhalb vom Rumpf zusammengesteckt werden können. Den Regler befestigen Sie in dem Raum unter der Kabinenhaube. 7.
Mit der empfohlenen Motorisierung bewegt sich der Merlin fast wie ein Hotliner. Er „geht“ senkrecht und kann alle relevanten Kunstflugfiguren. Dadurch macht das Modell auch den versierten Modellflieger Spaß. Ein echtes Immer dabei Modell. 14. Sicherheit Sicherheit ist oberstes Gebot beim Fliegen mit Flugmodellen. Eine Haftpflichtversicherung ist obligatorisch. Falls Sie in einen Verein oder Verband eintreten, können Sie diese Versicherung dort abschließen.
Lfd. Stück Bezeichnung Material Abmessungen 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 1 1 1 1 1 1 Bauanleitung KIT Dekorbogen Rumpfhälfte links Rumpfhälfte rechts m.
F Kit Nr. Art. # 21 4237 Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage! Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, nous sommes disposé à la rectifier ou à l’échanger après contrôle.
Ce modèle, comme tous les modèles volants, possède une limite statique ! Des vols en piquets extrêmes ainsi que des figures insensées et irréfléchies peuvent conduire à une perte du modèle. Remarquez que dans ce genre de cas la garantie n’est plus valable. De ce fait, approchez vous délicatement les limites de votre modèle. Votre modèle peu être équipé avec notre kit de propulsion Tuning, mais ne peut supporter les contraintes que si la construction est parfaitement réalisée.
Veillez surtout à ce que les pièces de fixations de l’aile soient positionnées correctement sinon vous ne pouvez plus engager correctement les ailes. Vérifiez la position des pièces avant de coller l’ensemble en engageant provisoirement la moitié droite de l’aile. Ensuite il faut coller le servo AH de profondeur dans l’évidement prévu dans le fuselage. Ne collez que les longs bords du support de servo 44. Placez le câble de commande du servo et fixez le provisoirement avec du ruban adhésif.
s’engagent respectivement. Engagez les deux moitiés d’aile jusqu’à ce que les languettes du support d’aile 47/48 se fixent dans la fixation 49. Pour le démontage, il suffit de presser vers le bas avec un doigt sur ces languettes au travers de compartiment du fuselage jusqu’à ce que les moitiés d’ailes se séparent. 7. Mise en place des composants RC et test de porté 7.1. Version planeur, fig. 23 Mettez en place dans le modèle les composants RC comme indiqué.
d’un côté, donnez du trim du côté opposé. Si vous avez directement une partie de l’aile qui chute, corrigez le trim des ailerons. Vol de pente Le vol de pente est une manière de pilotage très attractive. La possibilité de voler pendant des heures sans être dépendant d’une tierce personne est un très agréable sentiment de liberté. Le neck plus ultra est bien sur le vol thermique à partir d’une pente.
Liste des pièces Nr.
GB # 21 4237 Examine your kit carefully! MULTIPLEX model kits are subject to constant quality checks throughout the production process, and we sincerely hope that you are completely satisfied with the contents of your kit. However, we would ask you to check all the parts before you start construction, referring to the Parts List, as we cannot exchange components which you have already modified.
Like any other aircraft, this model has static limits! Steep dives and silly, imprudent manoeuvres may cause structural failure and the loss of the model. Please note: damage caused by incompetent flying is obvious to us, and we are not prepared to replace components damaged in this way. It is always best to fly gently at first, and to work gradually towards the model’s limits.
8 6 7 4 5 3 2 29 63 64 60 62 61 67 68 69 70 65 66 Abb. 1 44 53 52 45 40 41 42 49 46 48 47 43 54 4x 24 3x 23 50 51 3x 22 20 27 28 26 37 21 25 30 2x 36 Abb.
AQR AQL AH AS max Ø 1 mm Abb. 03 51 30 24 54 50 23 22 24 25 Abb. 04 26 Abb. 05 27 42 42 37 43 Power set # 33 2653 Abb. 06 Power set # 33 2653 Abb. 07 ca. 1 mm Abb.
4 67 69 Abb. 09 49 AH 70 44 40 4 3 Abb. 10 61 63 65 68 Abb. 11 Abb. 12 4 3 22 Abb.
66 64 62 44 24 23 22 3 Abb. 14 XX 4 3 42 43 Power set # 33 2653 Abb. 15 Abb. 16 Power set # 33 2653 Abb.
53 7 8 52 7 X 52 8 53 XX Abb. 18 22 23 24 60 48 60 47 5 6 Abb. 19 29 ! 6 Abb.
5 1 mm Abb. 21 47 Servo Plug XX Abb. 22 Segler / Glider E-Akku RX Abb.
E-Segler / E-Glider Motor ESC Akku RX ca.1 mm Abb. 24 2 Abb. 25 36 36 Abb. 26 40 mm Schraube/screws = EWD OK: Abb.
3.2 Completing the “inside” of the right-hand fuselage shell, Fig. 10 Turn the fuselage shell over, cut the longeron 70 to a length of 276 mm and glue it in place. Now glue the wing retainer plate 49 and the fuselage hatch frame 40 in the right-hand fuselage side, and align everything very carefully. bend) to the innermost hole (lever length approx. 8 mm) of the servo output arm, working from the outside.
Install the remaining RC system components in the model in the arrangement shown in the illustration. Note that the position of these items determines the Centre of Gravity. Use the Velcro (hook-and-loop) tape 20 + 21 to secure the parts. 7.2 Power-glider version, Fig. 24 Install the remaining RC system components in the model as shown in the illustration, using the Velcro tape 20 + 21.
(around 50 to 100 m) about ten times from a single battery charge, whilst at the slope you can use the motor to get you “back home” if the dreaded downdraft appears (downdraft: the opposite of a thermal, forcing you to land down in the valley when the lift fails). Aerobatics With the recommended power system the Merlin flies in a very similar manner to a hot-line electric model: it has vertical climb capability, and can carry out any aerobatic manoeuvre you can name.
Part No. No. off 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 1 1 1 1 1 1 Description Material Dimensions KIT building instructions Decal set L.H. fuselage shell R.H. fuselage shell, incl. fin L.H. wing panel R.H. wing panel L.H. tailplane panel R.H.
I # 21 4237 Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio! Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità e siamo pertanto certi che Lei sarà soddisfatto con il contenuto della scatola di montaggio. La preghiamo tuttavia, di controllare tutte le parti prima del loro utilizzo (consultando la lista materiale), poiché le parti già lavorate non potranno più essere sostituite.
Questo modello, come ogni altro aereo, ha dei limiti strutturali! Picchiate e manovre estreme possono causare il cedimento strutturale. Nota: in questo caso il modello non è coperto da garanzia. In volo, avvicinarsi con cautela alla sollecitazione massima possibile. Il modello è predisposto la motorizzazione Tuning – per resistere a tali sollecitazioni, deve essere costruito con cura e non essere danneggiato.
estremità del tondino nel raccordo 25 installato sulla meccanica per l’elevatore HM e avvitare provvisoriamente il grano 24. Incollare la guaina esterna nella scanalatura prevista. 3.4. Semiguscio fusoliera sinistro “parte esterna”, Fig. 12 Posizionare il semiguscio fusoliera sinistro 3 “a filo” sul piano di lavoro (tavolo). Accorciare il longherone fusoliera 68 a 470 mm, ed incollarlo accuratamente, come descritto al capitolo 3.1. 3.5. Unire i semigusci fusoliera, Fig.
di rotazione dei servi e la facilità dei movimento dei timoni e delle parti meccaniche (raccordi). Controllare che i cavi non entrino in contatto con il motore in rotazione (fissarli con colla)! Controllare ancora una volta il senso di rotazione del motore (attenzione!). Il piano di quota si trova in posizione neutrale, quando il grano a brugola è visibile attraverso il foro nella fusoliera, vedi Fig. 27. Portare il servo in posizione neutrale e avvitare il grano. 7.4.
Lista materiale Merlin Pos.Pz. Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 1 1 1 1 1 1 Materiale Dimensioni Istruzioni di montaggio KIT Decals Semiguscio fusoliera sinistro Semiguscio fusoliera destro c.
E # 21 4237 ¡Familiarícese con su Kit! Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado.
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Un vuelo descontrolado o las maniobras sin sentido pueden acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no obtendrá de nosotros ninguna reparación. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites.El modelo ha sido diseñado para ser equipado con nuestro propulsor Tuning, y sólo soportará las cargas y/o tensiones si está perfectamente montado y perfectas condiciones.
timón de profundidad. Aplique pegamento solo en los lados largos del marco de los servos 44. Tienda el cable de los servos y fíjelo provisionalmente con cinta. Por último, pegue la mecánica del timón de profundidad HM, que preparó anteriormente, al fuselaje. 3.3 Instalación de las varillas del timón de profundidad, Img. 11 (Ver también Img. 22). Corte la funda bowden interior 63 a 170 mm., y la funda exterior 65 a 120 mm. Ahora debe insertar las fundas, interna y externa, en la varilla de acero 61.
para que el conector pueda conectarse y desconectarse desde fuera del fuselaje, Fije el regulador en la zona debajo de la cabina. 7.3 Ajuste de los timones (¡Valores teóricos!) y primer arranque Recorridos de los timones (en su deflexión máxima) Alerones: Timón de profundidad: Dirección: Flap: Spoiler: 12/6 mm. +/6/6 mm. +/12/12 mm. +/<4 mm. hacia abajo 7 mm. hacia arriba Compensación en profundidad: Spoiler 1 mm. „abajo“ Flap <1 mm. +/Motor <1 mm. „abajo“ Centro de gravedad: Aprox.
Con la motorización recomendada, el Merlin se mueve casi como un Hotliner. “Sube” en vertical y puede hacer todas las figuras acrobáticas más relevantes. De este modo, el modelo también divierte a los pilotos experimentados. Un auténtico modelo “siempre conmigo”. 14. Seguridad La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo. El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación puede realizar la gestión del seguro por esa vía.
Num. Uds. Descripción Material 1 2 3 4 5 6 7 8 Instrucciones KIT Lámina decorativa Mitad izquierda del fuselaje Mitad del fuselaje derecha con Est. Vert. Semi-ala izquierda Semi-ala derecha Timón de prof. izquierdo Timón de prof.
Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechanges Parti di ricambio Repuestos (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen) (please order from your model shop) (S.V.P.
Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechanges Parti di ricambio Repuestos (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen) (please order from your model shop) (S.V.P.