User manual
(ill.2)
Auswechselbare Crimp-
Einsätze inkl. Sechskant-
Schraubendreher SW2,5.
(ill.2)
Interchangeable crimping
inserts incl. hexagonal
screwdriver A/F 2,5.
(ill.2)
Matrices de sertissage in-
terchangeables avec clé à
6 pans 2,5mm.
ill.2
Bestell-Nr. Typ Crimpbereiche
Order No. Type Crimping ranges
No. de Cde Type Plages de sertissage
mm² AWG
32.6021-18100 PV-ES-CZM-18100 1,5 / 2,5 / 4 14 / 12
32.6021-19100 PV-ES-CZM-19100 2,5 / 4 / 6 12 / 10
(ill.3)
Prüfstift
PV-PST
Bestell-Nr.: 32.6028
(ill.3)
Test plug
Order No.: 32.6028
PV-PST
(ill.3)
Fiche de test
No. de Cde: 32.6028
PV-PST
PV-PST
ill.3
ill.1
Notwendiges Werkzeug Tools required Outillage nécessaire
(ill.1)
Crimpzange inkl. Locator
und eingebautem Crimp-
Einsatz.
(ill.1)
Crimping tool incl. locator
and built-in crimping in-
sert.
(ill.1)
Pince à sertir avec posi-
tionneur et matrice de ser-
tissage intégrée.
Bestell-Nr. Typ Crimpbereiche
Order No. Type Crimping ranges
No. de Cde Type Plages de sertissage
mm² AWG
32.6020-18100 PV-CZM-18100 1,5 / 2,5 / 4 14 / 12
32.6020-19100 PV-CZM-19100 2,5 / 4 / 6 12 / 10
(ill.4)
Drehmomentschlüssel
2Nm. Steckschlüsselein-
satz SW17 oder spez.
Steckschlüsseleinsatz für
Drehmomentschlüssel
PV-WZ-AD/GWD, Bestell-
Nr. 32.6006 (zum Anzie-
hen) und PV- , Be-
stell-Nr. 32.6026 (zum
Kontern).
SSE-AD4
(ill.4)
Torque wrench 2Nm. So-
cket wrench insert
A/F 17 or special wrench
insert, PV-
Order No. 32.6006 (to
tighthen) and PV-SSE-
AD4, Order No. 32.6026
(to secure).
WZ-AD/GWD
(ill.4)
Clé dynamométrique ré-
glée à 2Nm. Douille stan-
dard SW17 ou douille spé-
cifique pour clé dynamo-
métrique PV-
, No. de Cde
32.6006. (pour visser) et
PV-SSE-AD4, No. de Cde
32.6026 (pour contrer).
WZ-
AD/GWD
(ill.5)
Montageschlüssel
PV-MS
1 Bestell-Nr. = 2 Stück
Bestell-Nr. 32.6024
(ill.5)
Open-end spanner
PV-MS
1 Order No. = 2 pieces
Order No. 32.6024
(ill.5)
Clé à fourche PV-MS
1 No. de Cde = 2 pièces
No. de Cde 32.6024
PV-WZ-AD/GWDPV-SSE-AD4
SW17
oder / or / ou
ill.4
ill.5
Vorbereitung Preparation Préparation
Hinweis: Anschlusslei-
tung mit einem Litzenauf-
bau Klasse 2, 5 und 6 kön-
nen angeschlossen wer-
den. Verzinnte Leiter sind
vorteilhaft.
Von der Verwendung von
nicht verzinnten Leitun-
gen vom Typ H07RN-F
wird abgeraten, da bei oxi-
dierten Kupferlitzen die zu-
gelassenen Grenzwerte
der Uebergangswider-
stände der Crimpverbin-
dung überschritten wer-
den können.
Important: Cables with
class 2, 5 or 6 constructi-
on can be connected. It is
advantageous to use tin-
ned conductors.
It is unadvisable to use
non-tinned cables of type
H07RN-F, since with oxidi-
sed copper wires the con-
tact resistances of the
crimp connection may ex-
ceed the permitted limits.
Remarque : Les câbles
de raccordement de clas-
se de souplesse 2, 5 et 6
peuvent être connectés.
Les conducteurs étamés
offrent des avantages.
Nous déconseillons l'utili-
sation de câble H07RN-F
non étamé, car dans le
cas de brins de cuivre oxy-
dés, la valeur maximale
autorisée de la résistance
électrique de la liaison par
sertissage risquerait
d'être dépassée.
Montage Assembly Montage
2/8
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology