Datasheet
48 www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Je nach Anwendungsbereich und Sicherheits
-
anforderung stehen im Ø 4 mm-Programm ver
-
schiedene Steckverbindungskonzepte zur
Verfügung:
TheØ4mmprogramme includes various types
of plug connector to suit different fields of appli
-
cation and safety requirements:
Différents concepts de connexion sont propo
-
sés dans notre gammeØ4mmselon le type
d’application et les contraintes de sécurité :
Ø 4 mm-Hohlstecker Ø 4 mm Hollow Plugs Fiches creusesØ4mm
Ø 4 mm-Lamellenstecker Ø 4 mm Multilam Plugs Fiches à lamellesØ4mm
Ø 4 mm-Lamellenstecker
mit Schiebehülsen
Ø 4 mm Multilam Plugs
with Retractable Sleeves
Fiches à lamellesØ4mm
à fourreau isolant rétractable
Berührungsgeschützte Ø 4 mm-Stecker Touch-protectedØ4mmPlugs FichesØ4mmprotégées à toucher
Unsere Hohlstecker sind aus einer Kupferlegie
-
rung gerollt und vergoldet oder vernickelt. Ein-
satz bis 30 V
AC
/60V
DC
. Zum vielseitigen Ein-
satz unserer Hohlstecker, siehe Seite 72.
Our hollow plugs are rolled from a copper alloy
and gold or nickel-plated. For up to 30 V
AC
/
60 V
DC
. For information on the many applica-
tions of our hollow plugs, see page 72.
Nos fiches creuses sont en alliage de cuivre,
roulé puis doré ou nickelé. Utilisation jusqu’à
30 V
AC
/60V
DC
. Voir en page 72 les multiples
possibilités d’utilisation des fiches creuses.
Die Stecker bestehen aus einem Metallstift
(Messingdrehteil) mit aufgesetzter Kontaktla-
melle aus einer Hartkupfer-Legierung. Metall-
stift und Kontaktlamelle sind vernickelt oder
vergoldet. Passend zu starrenØ4mm-
Buchsen. Einsatz bis 30 V
AC
/60V
DC
.
The plugs consist of a metal pin (part turned
from brass) fitted with a Multilam made from a
hard copper alloy. The metal pin and the
Multilam are plated with nickel or gold. To fit
rigid Ø 4 mm sockets. For up to 30 V
AC
/60V
DC
.
Fiches composées d’un corps (en laiton décol-
leté) et d’un contact à lamelle (alliage de cuivre
dur). Le corps de fiche et le contact à lamelles
sont dorés ou nickelés. Pour douillesØ4mm
rigides. Utilisation jusqu’à 30 V
AC
/60V
DC
.
Diese Ø 4 mm-Lamellenstecker besitzen eine
federnde Isolierhülse zum Schutz gegen zufälli-
ge Berührung. Passend zu starrenØ4mm-
Buchsen.
TheseØ4mmMultilam plugs have a
spring-loaded retractable insulating sleeve as
protection against accidental touching. To fit
rigidØ4mmsockets.
Ces fiches à lamellesØ4mmsont équipés
d’un fourreau isolant monté sur ressort servant
de protection contre tout contact fortuit. Pour
douillesØ4mmrigides.
Diese Ø 4 mm-Lamellenstecker besitzen eine
starre Isolierhülse und bieten im gesteckten
und ungesteckten Zustand zuverlässigen Be
-
rührungsschutz bis zur angegebenen Bemes
-
sungsspannung. Die starre Isolierhülse hat bei
allen Steckern dieses Systems die gleichen In
-
nen- und Aussendurchmesser (siehe Skizze).
Die passenden Gegenstücke (Buchsen, auf
-
steckbare Abgreifer etc.) sind entsprechend
ausgeführt, so dass zwischen allen Typen die
-
ses „Ø 4 mm-Sicherheitssystems“ Kompatibili
-
tät besteht. Bei ausschliesslicher Verwendung
berührungsgeschützter Komponenten wie
Messleitungen, Buchsen, Prüfspitzen etc. bietet
das gesamte System optimalen Schutz und
genügt den Sicherheitsanforderungen der
IEC / EN 61010-031.
TheseØ4mmMultilam plugs have a rigid insu-
lating sleeve and provide dependable protec-
tion against accidental touching up to the rated
voltage in both the mated and the unmated
state. The non-retractable insulating sleeve has
the same inside and outside diameter in all
plugs belonging to this system (see drawing).
The appropriate counterparts (sockets, push-fit
connecting clips etc.) are constructed in such a
way as to ensure compatibility between all parts
of this “Ø 4 mm safety system”. With the exclu
-
sive use of touch-protected components such
as test leads, sockets, test probes etc., the
whole system provides optimum protection and
conforms to the safety requirements of IEC / EN
61010-031.
Ces fiches à lamellesØ4mmsont équipés
d’un fourreau isolant rigide garantissant, à l’état
connecté et déconnecté, une parfaite protection
au toucher jusqu’au niveau indiqué de tension
assignée. Le fourreau isolant rigide a, pour
l’ensemble des fiches composant ce système,
les même cotes intérieures et extérieures (voir
croquis). Les contre-pièces (douilles, accessoi
-
res à enficher,…) sont conçues en consé
-
quence de sorte à garantir une compatibilité
parfaite entre les différentes pièces composant
le « systèmeØ4mmdesécurité ». En cas
d’utilisation exclusive d’accessoires protégés
au toucher, tels que cordons de mesure, douil
-
les, pointes de touche, le système complet offre
une protection optimale et répond aux spécifi
-
cations de sécurité de la norme CEI / EN
61010-031.
