Advanced Contact Technology Powerline Industrie-Steckverbinder Industrial Connectors Connecteurs industriels Rundsteckverbinder Round Connectors Connecteurs cylindriques Ø 10mm – 30mm, einpolig, isoliert / max. 1000V, 1000A Ø 10mm – 30mm, single-pole, insulated / max. 1000V, 1000A Ø 10mm – 30mm, unipolaires, isolés / max.
Advanced Contact Technology ...16BV... 1000V / 530A / Ø 16 IP65 Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen füllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!! 2 Présentation des modèles ...10BV...
...30BV... 1000V / 1000A Ø 30 Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen füllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!! Overwiew of models ...10AR..., ...14AR...
Zyklen x1000 55 45 35 25 15 5 1 4 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h info Prises à encastrer / Embases à monter en saillie ...30BV... Douilles et broches avec verrouillage baïonnette et embout fileté Kupplungen ...30BV... Buchsen und Stecker mit Bajonettverriegelung und Crimpanschluss Couplers ...30BV... Sockets and plugs with bayonet locking and crimp sleeve Raccords ...30BV...
info Allgemeine Angaben Farbcode Colour code Code couleurs info General information Farbcode Für Artikel die in mehreren Farben erhältlich sind, schreiben Sie anstelle des im Katalog angegebenen Zeichens “*” den zweistelligen Farbcode hinter die Bestell-Nummer.
Advanced Contact Technology Einführung ...10BV... Introduction ...10BV... Introduction ...10BV... Einpolige Rundsteckverbinder, isoliert, Ø 10mm mit Bajonettverriegelung Single-pole round connectors, insulated, Ø 10mm with bayonet locking Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10mm à verrouillage baïonnette bis up to jusqu'à mit MC Kontaktlamellen with MC Multilam avec contact à lamelles MC 1000V bis up to jusqu'à Mit Bajonettverriegelung. Funktionsbeschreibung, siehe Seite 75.
Advanced Contact Technology IP 65 in gestecktem Zustand IP 65 in mated condition IP 65 à l'état embroché Möglichkeit zum Anbau eines Mikroschalters zur Verriegelungsanzeige (nach IEC 61984) Can be equipped with a microswitch as locking status indication (according to IEC 61984). Possibilité de montage d'un micro-rupteur pour indiquer l'état d'embrochage (selon CEI 61984). Kabelverschraubung zur Zugentlastung in 2 verschiedenen Grössen. Cable gland for cable strain relief in 2 different sizes.
Advanced Contact Technology Anwendungen mit ...10BV... Steckverbindern 8 Applications with ...10BV... plug connectors www.multi-contact.com Applications avec des connecteurs embrochables ...10BV...
Advanced Contact Technology Typenübersicht Overview of models Présentation des modèles Welche Steckverbindungen sind möglich? Which connections are possible? Quelles sont les connexions possibles? -C2 -C3 -C4 -C5 KBT10BV-AX/M.../...-C1 mit / with / avec VR10BV 1) Seiten / Pages 12 – 13 -C2 -C3 -C4 -C5 KBT10BV-AX/M.../...-C1 Seiten / Pages 12 – 13 ID/S10BV-C1 -C2 -C3 -C4 -C5 Seite / Page 10 IS10BV-C1 -C2 -C3 -C4 -C5 Seite / Page 11 KST10BV-AX/M.../...
Advanced Contact Technology Einbaudose Panel receptacle Prise à encastrer Stecker ID/S10BV-C... mit Bajonettverriegelung und Gewindeanschluss Plug ID/S10BV-C... with bayonet locking and threaded stud Broche ID/S10BV-C... avec verrouillage baïonnette et embout fileté ID/S10BV-C... Zubehör / Accessories / Accessoires DE10-12N MS-S10BV VK-S10BV Schutzdeckel Mikroschalter Protective cover Microswitch Couvercle de protec. Micro-rupteur Verschlusskappe Protective cap Bouchon de protect.
Advanced Contact Technology Aufbaudose Surface-mounting receptacle Embase à monter en saillie Stecker IS10BV-C... mit Bajonettverriegelung und Gewindeanschluss Plug IS10BV-C... with bayonet locking and threaded stud Broche IS10BV-C... avec verrouillage baïonnette et embout fileté IS10BV-C... Zubehör / Accessories / Accessoires MS-S10BV VK-S10BV FDK10BV Mikroschalter Microswitch Micro-rupteur Verschlusskappe Flachdichtung Protective cap Flat seal Bouchon de protect.
Advanced Contact Technology Kupplungen Couplers Raccords Buchsen mit Bajonettverriegelung und AxiClampanschluss für flexible Leitungen Klasse 5 1) und 6 1) KBT10BV-AX/M...-C... Sockets with bayonet locking and AxiClamp termination for flexible cables class 5 1) and 6 1) KBT10BV-AX/M...-C... Douilles avec verrouillage baïonnette et raccord AxiClamp pour câbles souples de classe 5 1) et 6 1) KBT10BV-AX/M...-C... KBT10BV-AX/M...-C...
KBT10BV-AX/M32/50-70-C... 1) C mm² Ø D mm Ø E mm F mm 6 2) / 10 2) / 16 6 2) / 10 2) / 16 9 – 18 6 9 25 / 35 25 / 35 9 – 18 8,5 12 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 15.0645C... 15.0646C... 1)-* 50 / 70 – 9 – 18 12,5 16 15.0647C... 1)-* 50 / 70 50 / 70 13 – 25 12,5 16 * Add the desired colour code Add the desired coding number (C1 – C5). (See page 78 for coding principle). Standard coding is C1 2) Increase the outside diameter of the cable (e.g.
Advanced Contact Technology Kupplungen Couplers Raccords Stecker mit Bajonettverriegelung und AxiClampanschluss für flexible Leitungen Klasse 5 1) und 6 1) KST10BV-AX/M...-C... Plugs with bayonet locking and AxiClamp termination flexible cables class 5 1) and 6 1) KST10BV-AX/M...-C... Broches avec verrouillage baïonnette et raccord AxiClamp pour câbles souples de classe 5 1) et 6 1) KST10BV-AX/M...-C... KST10BV-AX/M...-C...
KST10BV-AX/M32/50-70-C... 1) C mm² Ø D mm Ø E mm F mm 6 2) / 10 2) / 16 6 2) / 10 2) / 16 9 – 18 6 9 25 / 35 25 / 35 9 – 18 8,5 12 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 15.0649C... 15.0650C... 1)-* 50 / 70 – 9 – 18 12,5 16 15.0651C... 1)-* 50 / 70 50 / 70 13 – 25 12,5 16 * Add the desired colour code Add the desired coding number (C1 – C5). (See page 78 for coding principle). Standard coding is C1 2) Increase the outside diameter of the cable (e.g.
Advanced Contact Technology Einführung ...16BV... Introduction ...16BV... Introduction ...16BV... Einpolige Rundsteckverbinder, isoliert, Ø 16mm mit Bajonettverriegelung Single-pole round connectors, insulated, Ø 16mm with bayonet locking Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 16mm à verrouillage baïonnette bis up to jusqu'à mit MC Kontaktlamellen with MC Multilam avec contact à lamelles MC 1000V bis up to jusqu'à Mit Bajonettverriegelung. Funktionsbeschreibung, siehe Seite 75.
Advanced Contact Technology IP 65 in gestecktem Zustand IP 65 in mated condition IP 65 à l'état embroché Möglichkeit zum Anbau eines Mikroschalters zur Verriegelungsanzeige (nach IEC 61984) Can be equipped with a microswitch as locking status indication (according to IEC 61984). Possibilité de montage d'un micro-rupteur pour indiquer l'état d'embrochage (selon CEI 61984). Steckkodierung auf Anfrage möglich. Contact coding on request possible. Système de codage sur demande.
Advanced Contact Technology Anwendungen mit ...16BV... Steckverbindern 18 Applications with ...16BV... plug connectors www.multi-contact.com Applications avec des connecteurs embrochables ...16BV...
Advanced Contact Technology Typenübersicht Overview of models Présentation des modèles Welche Steckverbindungen sind möglich? Which connections are possible? Quelles sont les connexions possibles? KBT16BV-NS/M... Seiten / Pages 28 – 29 KBT16BV-AX/M... Seiten / Pages 24 – 25 IB16BV-NS-A Seite / Page 22 ID/B16BV-NS-A Seite / Page 20 ID/S16BV-NS Seite / Page 21 IS16BV-NS Seite / Page 23 KST16BV-AX/M... Seiten / Pages 26 – 27 KST16BV-NS/M....
Advanced Contact Technology Einbaudosen Panel receptacles Prises à encastrer Buchse ID/B16BV-NS-A mit Bajonettverriegelung und Gewindeanschluss Socket ID/B16BV-NS-A with bayonet locking and threaded stud Douille ID/B16BV-NS-A avec verrouillage baïonnette et embout fileté ID/B16BV-NS-A Zubehör / Accessories / Accessoires DE16N MS-B16BV-NS Schutzdeckel Mikroschalter Protective cover Microswitch Couvercle de protec.
Advanced Contact Technology Stecker ID/S16BV-NS mit Bajonettverriegelung und Gewindeanschluss Plug ID/S16BV-NS with bayonet locking and threaded stud ID/S16BV-NS Broche ID/S16BV-NS avec verrouillage baïonnette et embout fileté Zubehör / Accessories / Accessoires DE16N MS-ID/S16BV-NS Schutzdeckel Mikroschalter Protective cover Microswitch Couvercle de protec.
Advanced Contact Technology Aufbaudosen Surface-mounting receptacles Embases à monter en saillie Buchse IB16BV-NS-A mit Bajonettverriegelung und Gewindeanschluss Socket IB16BV-NS-A with bayonet locking and threaded stud Douille IB16BV-NS-A avec verrouillage baïonnette et embout fileté IB16BV-NS-A Zubehör / Accessories / Accessoires DBT-IB16-NS MS-B16BV-NS Schutzkappe Mikroschalter Protective cap Microswitch Bouchon de protect.
Advanced Contact Technology Stecker IS16BV-NS mit Bajonettverriegelung und Gewindeanschluss Plug IS16BV-NS with bayonet locking and threaded stud IS16BV-NS Broche IS16BV-NS avec verrouillage baïonnette et embout fileté Zubehör / Accessories / Accessoires DST16-NS MS-IS16BV-NS Schutzkappe Mikroschalter Protective cap Microswitch Bouchon de protect.
Advanced Contact Technology Kupplungen Couplers Raccords Buchsen mit Bajonettverriegelung und AxiClampanschluss für flexible Leitungen Klasse 5 1) und Klasse 6 1) KBT16BV-AX/M... Sockets with bayonet locking and AxiClamp termination for flexible cables class 5 1) and class 6 1) KBT16BV-AX/M... Douilles avec verrouillage baïonnette et raccord AxiClamp pour câbles souples de classe 5 1) et 6 1) KBT16BV-AX/M... KBT16BV-AX/M... Zubehör / Accessories / Accessoires DBT-KBT16-NS GS...
Für flexible Leitungen H07RN-F For flexible cables H07RN-F Pour câbles souples H07RN-F Ø-Bereich der Kabelverschraubung Ø-range of cable gland Gamme de Ø du presse-étoupe Für max. Leiter-Ø For max. cable-Ø Pour Ø max. du câble SW der AxiClamphülse A/F of AxiClamp sleeve Clé du manchon AxiClamp C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm F mm KBT16BV-AX/M40/50-70 15.0652-* 50 – 70 50 – 70 15 – 28 12,5 16 KBT16BV-AX/M40/95-120 15.0653-* 95 – 120 95 15 – 28 16 22 KBT16BV-AX/M40/150-185 15.
Advanced Contact Technology Kupplungen Couplers Raccords Stecker mit Bajonettverriegelung und AxiClampanschluss für flexible Leitungen Klasse 5 1) und Klasse 6 1) KST16BV-AX/M... Plugs with bayonet locking and AxiClamp termination for flexible cables class 5 1) and class 6 1) KST16BV-AX/M... Broches avec verrouillage baïonnette et raccord AxiClamp pour câbles souples de classe 5 1) et 6 1) KST16BV-AX/M... KST16BV-AX/M... Zubehör / Accessories / Accessoires DST-16-NS GS...
Für flexible Leitungen H07RN-F For flexible cables H07RN-F Pour câbles souples H07RN-F Ø-Bereich der Kabelverschraubung Ø-range of cable gland Gamme de Ø du presse-étoupe Für max. Leiter-Ø For max. cable-Ø Pour Ø max. du câble SW der AxiClamphülse A/F of AxiClamp sleeve Clé du manchon AxiClamp C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm F mm KST16BV-AX/M40/50-70 15.0659-* 50 – 70 50 – 70 15 – 28 12,5 16 KST16BV-AX/M40/95-120 15.0660-* 95 – 120 95 15 – 28 16 22 KST16BV-AX/M40/150-185 15.
Advanced Contact Technology Kupplungen Couplers Raccords Buchsen mit Bajonettverriegelung und Crimpanschluss für flexible Leitungen Klasse 5 1) und Klasse 6 1) KBT16BV-NS/M... Sockets with bayonet locking and crimp termination for flexible cables class 5 1) and class 6 1) KBT16BV-NS/M... Douilles avec verrouillage baïonnette et fût à sertir pour câbles souples de classe 5 1) et 6 1) KBT16BV-NS/M... KBT16BV-NS/M... Zubehör / Accessories / Accessoires DBT-KBT16-NS GS...
Für flexible Leitungen H07RN-F For flexible cables H07RN-F Pour câbles souples H07RN-F Ø-Bereich der Kabelverschraubung Ø-range of cable gland Gamme de Ø du presse-étoupe Crimphülse 1) Innen-Ø Crimp sleeve 1) inside-Ø Fût à sertir 1) Ø intérieur Crimphülse 2) Aussen-Ø Crimp sleeve 2) outside-Ø Fût à sertir 2) Ø extérieur C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm F mm * Farben * Colours * Couleurs Leiterquerschnitt Conductor cross section Section du conducteur Bestell-Nr. Order No. No.
Advanced Contact Technology Kupplungen Couplers Raccords Stecker mit Bajonettverriegelung und Crimpanschluss für flexible Leitungen Klasse 5 1) und Klasse 6 1) KST16BV-NS/M... Plugs with bayonet locking and crimp termination for flexible cables class 5 1) and class 6 1) KST16BV-NS/M... Broches avec verrouillage baïonnette et fût à sertir pour câbles souples de classe 5 1) et 6 1) KST16BV-NS/M... KST16BV-NS/M... Zubehör / Accessories / Accessoires DST16-NS GS...
Für flexible Leitungen H07RN-F For flexible cables H07RN-F Pour câbles souples H07RN-F Ø-Bereich der Kabelverschraubung Ø-range of cable gland Gamme de Ø du presse-étoupe Crimphülse 1) Innen-Ø Crimp sleeve 1) inside-Ø Fût à sertir 1) Ø intérieur Crimphülse 1) Aussen-Ø Crimp sleeve 1) outside-Ø Fût à sertir 1) Ø extérieur C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm F mm * Farben * Colours * Couleurs Leiterquerschnitt Conductor cross section Section du conducteur Bestell-Nr. Order No. No.
Advanced Contact Technology Einführung ...10AR... / ...14AR... Introduction ...10AR... / ...14AR... Introduction ...10AR... / ...14AR...
Advanced Contact Technology Typenübersicht Overview of models Présentation des modèles Welche Steckverbindungen sind möglich? Which connections are possible? Quelles sont les connexions possibles? KST...-W Seiten / Pages 52 – 53 KBT...AR-N/... Seiten / Pages 42 – 43 KST...AR-N/... Seiten / Pages 44 – 45 MD/B...AR-N Seiten / Pages 34 – 35 ID/B...AR-N Seiten / Pages 38 – 39 IB...AR-N Seite / Page 46 WA/B...AR-N Seite / Page 48 KBT...AR-N/... Seiten / Pages 42 – 43 MD/S...
Advanced Contact Technology Einbaudosen Panel receptacles Prises à encastrer Buchsen MD/B...AR-N mit Arretierung und Gewindeanschluss Sockets MD/B...AR-N with snap-in lock and threaded stud Douilles MD/B...AR-N avec verrouillage et embout fileté MD/B...AR-N Zubehör / Accessories / Accessoires DE...N Schutzdeckel Protective cover Couvercle de protec.
Advanced Contact Technology Einzelteile / Individual parts / Pièces détachées Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Ø Bemerkungen Remarks Remarques 1 IH10AR-L IH14AR 14.5012 14.5032 10 14 Isolierhülse, PVC für Buchseneinsatz Insulating sleeve, PVC for socket insert Fourreau isolant, en PVC pour insert femelle 2 B10AR-N B14AR-N 01.0202 01.0203 10 14 Buchseneinsatz, CuZn, Ag Socket insert, CuZn, Ag Insert femelle, CuZn, Ag 3 MD/.10AR-N MD/.14AR-N 14.5018 14.
Advanced Contact Technology Einbaudosen Panel receptacles Prises à encastrer Stecker MD/S...AR-N mit Arretierung und Gewindeanschluss Plugs MD/S...AR-N with snap-in lock and threaded stud Broches MD/S...AR-N avec verrouillage et embout fileté MD/S...AR-N Zubehör / Accessories / Accessoires DE...N Schutzdeckel Protective cover Couvercle de protec.
Advanced Contact Technology Einzelteile / Individual parts / Pièces détachées Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Ø Bemerkungen Remarks Remarques 1 S10AR-N S14AR-N 04.0202 04.0203 10 14 Steckereinsatz, CuZn, Ag Plug insert, CuZn, Ag Insert mâle, CuZn, Ag 2 MD/.10AR-N MD/.14AR-N 14.5018 14.5033 10 14 CuZn Gehäuse und POM-Kontaktträger CuZn housing and POM housing Boîtier en CuZn et support de contact en POM 3 FR10 FR14 14.5011-* 14.
Advanced Contact Technology Einbaudosen Panel receptacles Prises à encastrer Buchsen ID/B...AR-N mit Arretierung und Gewindeanschluss Sockets ID/B...AR-N with snap-in lock and threaded stud Douilles ID/B...AR-N avec verrouillage et embout fileté ID/B...AR-N Zubehör / Accessories / Accessoires DE16N Schutzdeckel Protective cover Couvercle de protec.
Advanced Contact Technology Einzelteile / Individual parts / Pièces détachées Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Ø Bemerkungen Remarks Remarques 1 IH10AR-L IH14AR 14.5012 14.5032 10 14 Isolierhülse, PVC für Buchseneinsatz Insulating sleeve, PVC for socket insert Fourreau isolant, PVC pour insert femelle 2 B10AR-N B14AR-N 01.0202 01.0203 10 14 Buchseneinsatz, CuZn, Ag Socket insert, CuZn, Ag Insert femelle, CuZn, Ag 3 A-ID/10 14.
Advanced Contact Technology Einbaudosen Panel receptacles Prises à encastrer Stecker ID/S...AR-N mit Arretierung und Gewindeanschluss Plugs ID/S...AR-N with snap-in lock and threaded stud Broches ID/S...AR-N avec verrouillage et embout fileté ID/S...AR-N Zubehör / Accessories / Accessoires DE16N Schutzdeckel Protective cover Couvercle de protec.
Advanced Contact Technology Einzelteile / Individual parts / Pièces détachées Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Ø Bemerkungen Remarks Remarques 1 S10AR-N S14AR-N 04.0202 04.0203 10 14 Steckereinsatz, CuZn, Ag Plug insert, CuZn, Ag Insert femelle, CuZn, Ag 2 A-ID/10 14.5015 Adapter 1) Adapter 1) Adaptateur 1) 3 FR10/14 14.5054-* Colour ring Bague couleur No. 10/14 Farbring 4 ID/14AR-N 14.5035 5 PR-ID/B+S10 PR-ID/B+S14 14.5016 14.
Advanced Contact Technology Kupplungen Couplers Raccords Buchsen KBT...AR-N/... mit Arretierung und Crimpanschluss Sockets KBT...AR-N/... with snap-inlock and crimp termination Douilles KBT...AR-N/... avec verrouillage et fût à sertir KBT...AR-N/...
Advanced Contact Technology Typ Type Type Bestell-Nr. Leiterquerschnitt Order No. Conductor cross section No. de Cde Section du conducteur Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm) mm² ØA B * Farben * Colours * Couleurs ØD ØE ØF 8 11 KBT10AR-N/25 15.0014-* 25 10 ~ 173 34 KBT10AR-N/35 15.0015-* 35 10 ~ 160 34 9 13 KBT10AR-N/50 15.0016-* 50 10 ~ 147 34 11 14,5 KBT14AR-N/50 15.0025-* 50 14 ~ 200 38 11 14,5 KBT14AR-N/70 15.
Advanced Contact Technology Kupplungen Couplers Raccords Stecker KST...AR-N/... mit Arretierung und Crimpanschluss Plugs KST...AR-N/... with snap-in lock and crimp termination Broches KST...AR-N/... avec verrouillage et fût à sertir KST...AR-N/...
Advanced Contact Technology Typ Type Type Bestell-Nr. Leiterquerschnitt Order No. Conductor cross section No. de Cde Section du conducteur Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm) * Farben * Colours * Couleurs mm² ØA B Ø D1 Ø D2 ØE ØF 8 11 KST10AR-N/25 15.0011-* 25 10 ~ 171 34 27 KST10AR-N/35 15.0012-* 35 10 ~ 158 34 27 9 13 KST10AR-N/50 15.0013-* 50 10 ~ 145 34 27 11 14,5 KST14AR-N/50 15.0021-* 50 14 ~ 197 38 30 11 14,5 KST14AR-N/70 15.
Advanced Contact Technology Buchsen Sockets Douilles Buchsen IB...AR-N mit Arretierung und Gewindeanschluss Sockets IB...AR-N with snap-in lock and threaded stud Douilles IB...AR-N avec verrouillage et embout fileté IB...AR-N Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Abmessungen (mm) / Dimensions (mm) / Dimensions (mm) SW ØA ØB ØC ØD E IB10AR-N 14.2017-* 13 10 16 M10 18,5 36,5 IB14AR-N 14.
Advanced Contact Technology Stecker Plugs Broches Stecker S...AR-N mit Arretierung und Gewindeanschluss Plugs S...AR-N with snap-in lock and threaded stud Broches S...AR-N avec verrouillage et embout fileté S...AR-N Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Abmessungen (mm) / Dimensions (mm) / Dimensions (mm) SW ØA ØB C S10AR-N 04.0202 13 10 16 42,5 S14AR-N 04.
Advanced Contact Technology Winkelbuchsen Angled sockets Douilles coudées Winkelbuchsen WA/B...AR-N mit Arretierung Angled sockets WA/B...AR-N with snap-in lock Douilles coudées WA/B...AR-N avec verrouillage WA/B...AR-N Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Abmessungen (mm) / Dimensions (mm) / Dimensions (mm) ØA ØB C D E ØF G H L WA/B10AR-N 14.2001-* 10 18,5 62 45 5 10,5 12,5 25 36,5 WA/B14AR-N 14.
Advanced Contact Technology Winkelstecker Angled plugs Broches coudées Winkelstecker WA/S...AR-N mit Arretierung Angled plugs WA/S...AR-N with snap-in lock Broches coudées WA/S...AR-N avec verrouillage WA/S...AR-N Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Abmessungen (mm) / Dimensions (mm) / Dimensions (mm) ØA ØB C D E ØF G H WA/S10AR-N 14.2011 10 14,5 61 45 5 10,5 12,5 25 WA/S14AR-N 14.
Advanced Contact Technology Kupplungen Couplers Raccords Buchsen KBT.../...-W mit Pull-off-Kupplung 1) und Crimpanschluss Sockets KBT.../...-W with pull-off coupling 1) and crimp termination Douilles KBT.../...-W avec raccordement “pull-off” 1) et fût à sertir KBT.../...-W Zubehör / Accessories / Accessoires DBT-W/KBT HD/W Schutzkappe Protective cap Bouchon de protec.
Advanced Contact Technology Typ Type Type Bestell-Nr. Leiterquerschnitt Order No. Conductor cross section No. de Cde Section du conducteur Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm) * Farben * Colours * Couleurs mm² ØA ØB ØC L 11 8 16 KBT10/25-W 15.0068-* 25 10 KBT10/35-W 15.0069-* 35 10 13 9 21 KBT10/50-W 15.0070-* 50 10 14,5 11 28 KBT14/70-W 15.0079-* 70 14 17 13 28 KBT14/95-W 15.
Advanced Contact Technology Kupplungen Couplers Raccords Stecker KST.../...-W mit Pull-off-Kupplung 1) und Crimpanschluss Plugs KST.../...-W with pull-off coupling 1) and crimp termination Broches KST.../...-W avec raccordement “pull-off” 1) et fût à sertir KST.../...-W Zubehör / Accessories / Accessoires DST-W/KST HD/W Schutzkappe Protective cap Bouchon de protec.
Advanced Contact Technology Typ Type Type Bestell-Nr. Leiterquerschnitt Order No. Conductor cross section No. de Cde Section du conducteur Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm) * Farben * Colours * Couleurs mm² ØA ØB ØC L 11 8 16 KST10/25-W 15.0065-* 25 10 KST10/35-W 15.0066-* 35 10 13 9 21 KST10/50-W 15.0067-* 50 10 14,5 11 28 KST14/70-W 15.0076-* 70 14 17 13 28 KST14/95-W 15.
Advanced Contact Technology Einführung ...30BV... Introduction ...30BV... Introduction ...30BV... Einpolige Rundsteckverbinder, isoliert, Ø 30mm mit Bajonettverriegelung Single-pole round connectors, insulated, Ø 30mm with bayonet locking Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 30mm avec verrouillage baïonnette bis up to jusqu'à mit MC Kontaktlamellen with MC Multilam avec contact à lamelles MC 1000V 1000A Für den Einsatz in Notstromversorgungsanlagen, Prüffeldern, Schaltanlagen etc.
Advanced Contact Technology Typenübersicht Overview of models Présentation des modèles Welche Steckverbindungen sind möglich? Which connections are possible? Quelles sont les connexions possibles? MD/B30BV Seite / Page 56 IB30BV Seiten / Pages 58 – 59 KBT30BV/... Seiten / Pages 62 – 63 KST30BV/... Seiten / Pages 64 – 65 IS30BV Seiten / Pages 60 – 61 MD/S30BV Seite / Page 57 = steckbar = connectable = se connectent www.multi-contact.
Advanced Contact Technology Einbaudosen Panel receptacles Prises à encastrer Buchse MD/B30BV mit Bajonettverriegelung und Gewindeanschluss Socket MD/B30BV with bayonet locking and threaded stud Douille MD/B30BV avec verrouillage baïonnette et embout fileté MD/B30BV 1) Zubehör / Accessories / Accessoires DE22-30/MD/B+S Schutzdeckel Protective cover Couvercle de protec.
Advanced Contact Technology Stecker MD/S30BV mit Bajonettverriegelung und Gewindeanschluss Plug MD/S30BV with bayonet locking and threaded stud MD/S30BV 1) Broche MD/S30BV avec verrouillage baïonnette et embout fileté Zubehör / Accessories / Accessoires DE22-30/MD/B+S Schutzdeckel Protective cover Couvercle de protec. Seite / Page 68 Bohrplan Drilling plan Plan de perçage Typ Type Type MD/S30BV Übersteckbarkeit Matching parts Contre pièces siehe Seite 55 see page 55 voir page 55 Bestell-Nr.
Advanced Contact Technology Aufbaudose Surface mounting receptacle Embase à monter en saillie Buchse IB30BV mit Bajonettverriegelung und Gewindeanschluss Socket IB30BV with bayonet locking and threaded stud Douille IB30BV avec verrouillage baïonnette et embout fileté IB30BV 1) Zubehör / Accessories / Accessoires DBT30 Schutzkappe Protective cap Bouchon de protec.
Advanced Contact Technology Einzelteile / Individual parts / Pièces détachées No. Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. Bemerkungen No.
Advanced Contact Technology Aufbaudose Surface mounting receptacle Embase à monter en saillie Stecker IS30BV mit Bajonettverriegelung und Gewindeanschluss Plug IS30BV with bayonet locking and threaded stud Broche IS30BV avec verrouillage baïonnette et embout fileté IS30BV Zubehör / Accessories / Accessoires DST30 Schutzkappe Protective cap Bouchon de protec. Seite / Page 67 Typ Type Type IS30BV Übersteckbarkeit Matching parts Contre pièces siehe Seite 55 see page 55 voir page 55 Bestell-Nr.
Advanced Contact Technology Einzelteile / Individual parts / Pièces détachées No. Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. Bemerkungen No. de Cde 0 Farbband Remarks Remarques Coloured tape Ruban adhésif de couleur 1 Steckerstift, CuZn, Ag Plug pin, CuZn, Ag Broche, CuZn, Ag 2 Verdrehschutzbolzen, Stahl Anti-twist pin, steel Goupille, acier 3 * Farben * Colours * Couleurs 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Isoliergehäuse, PA Insulated body, PA Boîtier isolant, PA 4 U/M36x3 AG 08.
Advanced Contact Technology Kupplungen Couplers Raccords Buchsen KBT30BV/... mit Bajonettverriegelung und Crimpanschluss Sockets KBT30BV/... with bayonet locking and crimp termination Douilles KBT30BV/... avec verrouillage baïonnette et fût à sertir KBT30BV/... Zubehör / Accessories / Accessoires DBT30 Schutzkappe Protective cap Bouchon de protec.
Advanced Contact Technology Typ Type Type Bestell-Nr. Leiterquerschnitt Order No. Conductor cross section No. de Cde Section du conducteur Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm) * Farben * Colours * Couleurs mm² ØA ØB ØC KBT30BV/240 1) 15.0054-* 240 24 30 35 1) 15.0055-* 300 26 32 38 15.0667-* 400 30 38 43 KBT30BV/300 KBT30BV/400A 1) * Add the desired colour code Parts not on stock. Delivery terms on request * Bitte den Farbcode angeben 1) Kein Lagerteil.
Advanced Contact Technology Kupplungen Couplers Raccords Stecker KST30BV/... mit Bajonettverriegelung und Crimpanschluss Plugs KST30BV/... with bayonet locking and crimp termination Broches KST30BV/... avec verrouillage baïonnette et fût à sertir KST30BV/... Zubehör / Accessories / Accessoires DST30 Schutzkappe Protective cap Bouchon de protec.
Advanced Contact Technology Typ Type Type Bestell-Nr. Leiterquerschnitt Order No. Conductor cross section No. de Cde Section du conducteur Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm) * Farben * Colours * Couleurs mm² ØA ØB ØC KST30BV/240 1) 15.0051-* 240 24 30 35 1) 15.0052-* 300 26 32 38 15.0666-* 400 30 38 43 KST30BV/300 KST30BV/400A 1) * Add the desired colour code Parts not on stock. Delivery terms on request * Bitte den Farbcode angeben 1) Kein Lagerteil.
Advanced Contact Technology Zubehör Accessories Accessoires Schutz- und Verschlusskappen Protective caps Bouchons de protection Dienen als Staub- und Spritzwasserschutz von ungesteckten Steckverbindern. Mit Hilfe einer Schnur können sie an der Isolierung der Steckverbinder befestigt werden. Protective caps are used to protect the connectors from dust and water when unplugged. The cap is simply slipped onto the connector. A cord can be used to attach the cap to the insulation of the connectors.
Advanced Contact Technology Typ Type Type Bestell-Nr. passend zu Order No. suitable for No. de Cde convient pour modèle DBT-W/KBT DBT-W/KBT 15.5010 KBT10/...-W KBT14/...-W 50 50 MA003 MA003 DST-W/KST DST-W/KST 15.5026 KST10/...-W KST14/...-W 52 52 MA003 MA003 DBT30 DBT30 15.5174 IB30BV KBT30BV 58 62 MA018 IS30BV KST30BV 60 64 MA018 DST30 DST30 15.5175 Seite Page Page Fixierband Fixing band Bande de fixation Zur Fixierung der 16BV Steckverbinder KBT... und KST...
Advanced Contact Technology Zubehör Accessories Accessoires Schutzdeckel DE... Protective covers DE... Couvercles de protection DE... Schutzdeckel DE... sind federnde Klappdeckel zum Abdecken der nicht gesteckten Anschlussdosen ID/... und MD... und schützen vor mechanischen Einwirkungen, Schmutz und Spritzwasser. Der Typ DE...N ist mit einem Vorhängeschloss abschliessbar (nicht von MC geliefert). Die Farbmarkierung erfolgt mit Farbmarkierungsscheiben. Protective covers DE...
Advanced Contact Technology Mikroschalter Microswitch Micro-rupteur Einige Steckverbinder können zusätzlich mit einem Mikroschalter für die Steckzustandsanzeige ausgerüstet werden. Der Mikroschalter-Kontakt ist ein Wechselkontakt mit 3 Flachsteckanschlüssen 2,8mm x 0,5mm und einer Schaltleistung von 6A, 250VAC. Der Mikroschalter schaltet unmittelbar bevor die Verriegelung einrastet und zeigt damit an, dass die Steckverbindung hergestellt ist.
Advanced Contact Technology Zubehör Accessories Accessoires Mikroschalter Microswitch Micro-rupteur MS-IS16BV-NS Typ Type Type Bestell-Nr. passend zu Order No. suitable for No. de Cde convient pour modèle MS-IS16BV-NS 14.
Advanced Contact Technology Montage- und Demontagewerkzeug Installation and removing tool Outil de montage et de démontage Die Crimphülsen der Kupplungsteile KBT16BV... und KST16BV... werden beim Montieren in den Metallteilen verriegelt. Zum Auswechseln der Crimphülsen müssen die Metallteile aus den Isolationen gedrückt werden. Das Werkzeug WKZ16BV-NS-A ist sowohl für den Ausbau wie auch den Einbau der Metallteile notwendig. Es ist für alle Isolationsgrössen und für Buchsen KBT16BV...
Advanced Contact Technology Zubehör Accessories Accessoires Crimphülsen zu Buchsen und Stecker mit Bajonettverriegelung KBT16BV-NS... und KST16BV-NS... für flexible Leitungen Klasse 5 1) und 6 1) Crimp sleeves for sockets and plugs with bayonet locking KBT16BV-NS..., KST16BV-NS... for flexible cable class 5 1) and 6 1) Fûts à sertir pour douilles et broches avec verrouillage baïonnette KBT16BV-NS... et KST16BV-NS...
Advanced Contact Technology Hinweise zum Crimpen mit Crimphülsen Hints on crimping with crimping sleeves Informations sur le sertissage de fûts à sertir MC empfiehlt ELPRESS sechskant Crimpung. Die MC Crimphülsen und die von ELPRESS gelieferten Gesenke sind ausgelegt für das Crimpen flexibler Leiter der Klasse 6 1). Durch den vermehrten Einsatz von Klasse 5 1) Leitungen mit geringerer Flexibilität und somit geringerem Leiterdurchmesser (z.B.
Advanced Contact Technology Was ist AxiClamp? What is AxiClamp? Qu’est ce qu’AxiClamp? Das patentierte Leitungs-Anschluss-System zur elektrischen und mechanischen Verbindung von Cu-Leitern 6mm² – 300mm² Klasse 5 und Klasse 6 nach DIN VDE 0295, IEC 60228. Die Einzellitzen der Anschlussleitung werden mittels einer konischen Schraubhülse gegen einen Metallkegel geschraubt und festgeklemmt. Der Metallkegel ist Bestandteil des Kontaktkörpers.
Advanced Contact Technology Max. Leiter-Ø Max. cable-Ø Ø max. du câble Abisolierlänge Stripping length Longueur de dénudage SW A/F Cotes sur plats Anzugsdrehmoment Tightening torque Couple de serrage AWG mm² Raccords AxiClamp Max. Ø Einzellitze Max. Ø strand Ø maxi. des brins AxiClamp terminations Leiterquerschnitt Conductor cross section Section du conducteur Typ Type Type AxiClamp-Anschlüsse mm mm mm mm Nm ...AX/6-16 6 / 10 / 16 0,41 6 13 9 9 ...
Advanced Contact Technology MC Arretierungssystem (AR-System) MC Locking system (AR-system) Système de verrouillage MC (système-AR) Das MC Arretierungssystem – (AR) – System funktioniert nach der Art einer “Push-pull-Kupplung” einer selbsttätig beim Steckvorgang verriegelnden Schnellkupplung, bei der die Entriegelung durch einen axial verschiebbaren Kupplungsring erfolgt: zum Lösen erst drücken (push), dann ziehen (pull). Verschmutzte Teile sollten vor dem Stecken mit Industriealkohol gereinigt werden.
Advanced Contact Technology Auswahl der Steckverbinder aufgrund der verwendeten Leitung Die Leitung muss beim Crimpanschluss zum Steckverbinder passen, das heisst die Cu-Einzelleiter sollen in der passenden Crimphülse sicher halten und die Isolation soll in der Kabelverschraubung dauerhaft fixiert sein.
Advanced Contact Technology Kodierung für Rundsteckverbinder ...10BV... Coding for round connectors ...10BV... Codage pour connecteurs cylindriques ...10BV... Die Kodierung erfolgt über 2 Führungsnuten (A) im Stecker die in die 2 Führungskeile (B) an der Buchse eingreifen. Coding is accomplished with the 2 guiding grooves (A) in the plug and the 2 guiding pins (B) in the socket. Le codage des connecteurs est réalisé par l’intermédiaire de 2 rainures (A) destinées au guidage de 2 goupilles (B).
Advanced Contact Technology Umbau der ...16BV... Steckverbinder, Baureihe ...N auf ...NS Die ...NS-Baureihe ist mit der ...N-Baureihe oder älteren nicht steckkompatibel. Ohne grossen Aufwand können die bereits installierten ...N-Typen umgebaut werden. Damit werden sie berührungssicher nach den Normen IEC, EN 60529, DIN VDE 0470 und die Steckkompatibilität mit allen ...NS-Typen ist gewährleistet. Bedarf an Material und Werzeug zum Umbau: Conversion of ...16BV...N plug connectors to ...NS The ...
Advanced Contact Technology Technische Daten Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen füllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird.
Advanced Contact Technology Technische Daten ...10BV... Steckverbinder Technical data ...10BV... connectors Caractéristiques techniques des connecteurs ...10BV... Mechanische Daten Mechanical data Caractéristiques mécaniques Auszugskraft Withdrawal force Force d'extraction Steckkraft Insertion force Force d'embrochage Max. Anzugsdrehmoment Max.
Advanced Contact Technology Technische Daten ...16BV... Steckverbinder Technical data ...16BV... connectors Nenn-Ø Stift/Buchse Nominal dia. pin/socket Dia. nominal broche/douille Auszugskraft Withdrawal force Force d'extraction Steckkraft Insertion force Force d'embrochage Max. Anzugsdrehmoment Max.
Advanced Contact Technology Nenn-Ø Stift/Buchse Nominal dia. pin/socket Dia. nominal broche/douille Auszugskraft Withdrawal force Force d'extraction Steckkraft Insertion force Force d'embrochage Max. Anzugsdrehmoment Max. tightening torque Couple de serrage maxi Gewicht Weight Poids mm² mm N N Nm g Lamellentyp Multilam Type de lamelle Leiterquerschnitt Cu Conductor cross section Cu Section du conducteur Cu Bestell-Nr. Order No. No.
Advanced Contact Technology Technische Daten ...16BV... Steckverbinder Technical data ...16BV... connectors mW 1s Isolationskoordination Insulation coordination Coordination de l'isolement V Prüfspannung 50Hz 1 min. 1) Test voltage 50Hz 1 min. 1) Tension d'essai 50Hz 1 min.
Advanced Contact Technology mW 1s Isolationskoordination Insulation coordination Coordination de l'isolement V Prüfspannung 50Hz 1 min. 1) Test voltage 50Hz 1 min. 1) Tension d'essai 50Hz 1 min.
Advanced Contact Technology Technische Daten ...10AR..., ...14AR... Steckverbinder Technical data ...10AR..., ...14AR... connectors Nenn-Ø Stift/Buchse Nominal dia. pin/socket Dia. nominal broche/douille Auszugskraft Withdrawal force Force d'extraction Steckkraft Insertion force Force d'embrochage Max. Anzugsdrehmoment Max.
Advanced Contact Technology V mW 1s 60 35 3,0 5,5 34 / 35 MD/B10AR-N 34 / 35 MD/B14AR-N 14.0011 14.0021 50 120 180 300 500 500 36 / 37 MD/S10AR-N 36 / 37 MD/S14AR-N 14.0012 14.0022 50 120 180 300 500 500 38 / 39 ID/B10AR-N 38 / 39 ID/B14AR-N 14.0024-* 14.0025-* 50 120 180 300 500 500 40 / 41 ID/S10AR-N 40 / 41 ID/S14AR-N 14.0027-* 14.0028-* 50 120 180 300 500 500 42 / 43 KBT10AR-N/25 42 / 43 KBT10AR-N/35 15.0014-* 15.
Advanced Contact Technology Technische Daten ...30BV... Steckverbinder Technical data ...30BV... connectors Nenn-Ø Stift/Buchse Nominal dia. pin/socket Dia. nominal broche/douille Auszugskraft Withdrawal force Force d'extraction Steckkraft Insertion force Force d'embrochage Max. Anzugsdrehmoment Max.
Advanced Contact Technology Technische Daten info Technical data info Renseignements techn. info Lamellentyp Eine technische Beschreibung von elektrischen Kontakten mit Lamellen siehe Schrift: “Das MC Kontaktlamellenprinzip”. Multilam type For a technical description of electrical contacts with multilams, see publication: “The MC Multilam principle”. Type de lamelles Description technique des contacts électriques à lamelles, consulter la brochure “Principe des contacts à lamelles MC”.
Advanced Contact Technology Schmiermittel Von MC empfohlene Schmiermittel: Fett (allgemeine el. Kontakte): METALON HT-1,5-50ML (73.1052) KONTASYNTH BA100 SPRAY (73.1051)* Gleitfett in SF6-Gas: Barrierta I EL-102* Einpress- und Abdichtfett: Barrierta I S-402 oder Barrierta I MI-202* Lubricant MC recommends the following lubricants: Grease (general elec. contacts): METALON HT-1,5-50ML (73.1052) KONTASYNTH BA100 SPRAY (73.
Advanced Contact Technology (DS – detail specification) gibt, oder wenn sich deren Bauartspezifikation hinsichtlich der Sicherheit auf die vorliegende Norm bezieht. for which the DS refers to this standard with regard to safety. gnés jusqu’à 125A par contact, pour lesquels soit il n’existe pas de spécifications particulières (SP), soit la SP fait appel aux aspects de sécurité.
Advanced Contact Technology Alphabetisches Register Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen füllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird.
Advanced Contact Technology Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Seite Page Page Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Seite Page Page KBT16BV-NS/M50-240H KBT16BV-NS/M50-95 15.0609-* 15.0627-* 28 / 29 / 82 / 84 28 / 29 / 82 / 84 MD/B14AR-N MD/B30BV 14.0021 14.0051 34 / 35 / 86 / 87 56 / 88 KBT16BV-NS/M50-95H KBT16BV-NS/M50L-240 15.0605-* 15.0632-* 28 / 29 / 82 / 84 28 / 29 / 82 / 85 MD/S10AR-N MD/S14AR-N 14.0012 14.
Advanced Contact Technology MC Kontaktlamellen Das unübertroffene Kontaktsystem MC Multilam The contact system that is second to none Contacts à lamelles MC Le système de contact inégalé MC Kontaktlamellen basieren auf der Entwicklung speziell geformter Hartkupferblechstreifen. Multi-Contact bietet eine ganze Auswahl diverser Kontaktlamellen an, welche in unterschiedlicher Form in Projekte einfliessen. MC Multilam’s are based on the development of specially formed hard copper strips.
Advanced Contact Technology MC Kontaktlamellen Vielseitige Grundlage neuer Entwicklungen MC Multilam The versatile basis for new developments Contacts à lamelles MC La base de multiples nouveaux développements In unserer Schrift MultilamTechnology, die Sie bei uns anfordern können, finden Sie zusätzlich viele nützliche Informationen. You will find much more useful information in our publication MultilamTechnology, which we will supply on request.
Advanced Contact Technology Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Straße 19 Postfach 1606 DE – 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail weil@multi-contact.com Multi-Contact Essen GmbH Westendstraße 10 Postfach 102 527 DE – 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail essen@multi-contact.com Multi-Contact France SAS 4 rue de l’Industrie BP 37 FR – 68221 Hésingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail france@multi-contact.