D USER’S GUIDE 200 | 400 | 800 Ws EN ES F IT
USER’S GUIDE.
EN D Thank you for choosing MULTIBLITZ, we hope you enjoy working with this high quality product. MULTIBLITZ flash units are designed and manufactured without exception in Germany. Vielen Dank, dass Sie sich für Multiblitz entschieden haben. Wir hoffen, dass Ihnen die Arbeit mit diesem hochwertigen Qualitätsprodukt Freude bereiten wird. MULTIBLITZ Blitzgeräte werden ohne Ausnahme in Deutschland entwickelt und hergestellt.
D USER’S GUIDE.
PROFILUX PLUS BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Inbetriebnahme Nehmen sie die Schutzkappe vom Gerät ab indem sie das ReflektorSchloss an der Unterseite des Geräts in Richtung des Bedienungs-Panels schieben, dann die Schutzkappe gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausnehmen. 2. Halogenröhre Setzen sie die mitgelieferte Halogenröhre in das Gerät ein. 3.
D USER’S GUIDE. PROFILUX PLUS FAQ Ist es notwendig die 220-240 V Halogenröhre (PROHAL, LUHAL 2 oder LUHAL 3, im Lieferumfang für 220-240 V Länder enthalten) gegen eine 100-130 V Halogenröhre (PACHAL, im Lieferumfang für 100-130 V Länder enthalten) aus zutauschen, wenn ich reise und von 220-240 V Netzbetrieb in den Netzbetrieb mit 100-130 V wechsle? Aus technischen Gründen ist das austauschen der Röhren nicht notwendig, da die Röhre nicht beschädigt werden würde.
PROFILUX PLUS Technische Daten Model 200 400 800 J(Ws) 200 400 800 Blitzenergie V 100 - 260 100 - 260 100 - 260 Netzspannung (Automatic Multi-Voltage) Reflektor FILNOS 45 64,6 90,7 Blende, 1m, ISO 100 Reflektor FILNOS 45 79 118,7 Leitzahl, 1m,ISO 100 Blenden / J (Ws) 7 / 3 200 7 / 6 400 8 / 6 - 800 Variationsbereich Blenden 1/10 1/10 1/10 Blendenstufen S 0,6 1,5 2,6 Blitzfolge: (bei max. Leistung 230 V) S 0,9 1,8 4,0 Blitzfolge: (bei max.
EN USER’S GUIDE.
PROFILUX PLUS QUICK START 1. P rotection Cap In order to open the reflector lock (red slider, located at the bottom of the device) push the slider away from the protection cap. Remove the protection cap by turning it counter- clockwise and pulling it away from the device. 2. H alogen tube Place the supplied halogen tube into the halogen tube socket by pushing it down and then turning it clockwise. Keep in mind to avoid touching the bulb with your fingers to ensure longevity of the tube.
EN USER’S GUIDE. PROFILUX PLUS FAQ Is it necessary to exchange the 220-240 V modelling lamp (PROHAL, LUHAL 2 or LUHAL 3, included in the scope of supply for 220-240 V countries) for a 100-130 V modelling lamp (PACHAL, not included in the scope of supply for 220-240 V countries) when I travel and go from 220-240 V mains operation to 100-130 V mains operation? Technically it is not necessary for the modeling lamp will not take any damage.
PROFILUX PLUS Technical Data Model Flash power Power supply (Automatic Multi-Voltage) F-stop, 1m, ISO 100 Leitzahl, 1m,ISO 100 Power range Power increments Recycling time: (at max. output, 230 V) Recycling time: (at max.
ES USER’S GUIDE.
PROFILUX PLUS QUICK START 1. P uesta en marcha Retire el capuchón protector del aparato empujando el cierre del reflector en la parte inferior del aparato en dirección hacia el panel de maniobra, después girar el capuchón en contra del sentido de las manecillas del reloj y sacarlo. - Al cabo de unos 2 seg. el display cambia con una breve señal acústica de “CH” al canal ajustado (por ej. “07” = canal 7); girando el regulador de potencia podrá ajustarse entonces otro canal receptor (por ej.
ES USER’S GUIDE. PROFILUX PLUS FAQ Cuando viajo y cambio de una red de 220-240V a otra de 100-130V ¿es necesario cambiar la lámpara halógena para 220-240V (PROHAL, LUHAL 2 o LUHAL 3, comprendida en el suministro para países con 220-240V) por la lámpara halógena de 100-130V (PACHAL, comprendida en el suministro para países de 100-130V)? Por razones técnicas el cambio de las lámparas no es necesario porque la lámpara no sufriría daño.
PROFILUX PLUS DATOS TECNICOS Modelo POTeNcia VOLTA JE (MULTI VOLTA JE AUTOMÁTICO) DIAFRAGMAS, 1m, ISO 100 Nº GUÍA, ISO 100 GAMA DE POTENCIA INCREMENTOS DE POTENCIA TIEMPO DE RECARGA: (a máxima potencia 230V) TIEMPO DE RECARGA: (a máxima potencia 110V) DURACIÓN DEL FLASH t 0,5 TEMPERATURA DE COLOR: (a máxima potencia) FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA PROPAC 1 / PROPAC 2 DISPARADOR DE RADIO 16 CANALES INTEGRADO INDICACIÓN “LISTO” ACÚSTICA/ÓPTICA FOTO CÉLULA DE INFRAROJOS ON-OFF BOTÓN “TEST” PREFLASH ELIMINADOR INTE
F USER’S GUIDE.
PROFILUX PLUS GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE 1. Capot de protection : Pour déverrouiller le blocage de réflecteur, pousser le loquet vers l’arrière de la tête de flash. Enlevez le capot de protection en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Lampe Pilote : Insérez la lampe pilote livrée avec le flash. Installez la cloche Pyrex livrée (réf. PLUSKLA) lorsque vous travaillez sur secteur 110-130 v ou avec la batterie PROPAC. 3.
F USER’S GUIDE. PROFILUX PLUS FAQ Est-il est nécessaire de changer la lampe pilote 220-240 v (PROHAL, LUHAL-2 ou LUHAL-3 livrée avec le flash pour les pays avec une alimentation secteur 220-240 v) pour une lampe pilote 100-130 v (PACHAL non livrée pour les pays en « zone 220240 v ») quand je voyage et passe d’un voltage de 220-240 v à 100-130 v ? Techniquement, il n’est pas obligatoire de changer la lampe pilote et cela ne peut rien endommager.
PROFILUX PLUS DONNEES TECHNIQUES modèle Puissance Alimentation (Multi-Voltage auto) Diaphragme, 1m, ISO 100 Nombre guide, 1m,ISO 100 Variation de puissance Précision de réglage Recyclage à pleine puissance, 230 V Recyclage à pleine puissance, 110 V Durée déclair t 0,5 Temperature de couleur à pleine puissance Alimentation batterie PROPAC 1 / PROPAC 2 Récepteur radio 16 canaux intégré Témoin sonore & visuel de recyclage Cellule IR débrayable Bouton open flash Neutralisation de pré-éclair (“Yeux rouges”/TTL,
IT USER’S GUIDE.
PROFILUX PLUS GUIDA RAPIDA 1. Cappuccio di protezione Per rimuovere dal flash la sua protezione di trasporto, utilizzare il pulsante di blocco posto sotto al flash e premere allontanandolo dal cappuccio stesso, spostandolo verso la parte posteriore del flash. Ruotare in senso orario il cappuccio e alzarlo. 2. Lampada pilota Inserire la lampada pilota fornita nell’unità. Montare sempre la calotta pyrex in dotazione (PLUSKLA) quando operate con alimentazione da batteria Propac o da rete a 100-130V. 3.
IT USER’S GUIDE. PROFILUX PLUS FAQ È necessario sostituire la lampada pilota 220-240V (PROHAL, LUHAL2 o LUHAL 3, inclusa nella versione per i paesi con sistema elettrico a 220-240V) con una lampada pilota a 100-130V (PACHAL, non inclusa nella versione per paesi con sistema elettrico a 220-240V) quando viaggio da un paese con sistema da 220-240V ad un paese con sistema a 100-130V? Tecnicamente non è necessario, la lampada pilota non subisce alcun danno.
PROFILUX PLUS DATI TECNICI Modello 200 400 800 J(Ws) 100 - 260 100 - 260 100 - 260 POTENZA LAMPO V 45 64,6 90,7 ALIMENTAZIONE (Multivoltaggio automatico) Parabola FILNOS 45 79 118,7 F-STOP, 1m, ISO 100 Parabola FILNOS 7 / 3 - 200 7 / 6 - 400 8 / 6 - 800 NUMERO GUIDA, ISO 100 f-stops / J (Ws) 1/10 1/10 1/10 GAMMA POTENZA f-stops 0,6 1,5 2,6 INCREMENTO POTENZA sec 0,9 1,8 4,0 TEMPO DI RICARICA: (max potenza, 230V) sec 1/3000-1/1200 1/1700-1/900 1/1600-1/800 TEMPO DI RICARICA: (max potenza, 110V) sec 5500 +/15
Shooting Set-up: PROFILUX PLUS 600 // SOFT Beam Reflector (COMWEW) // PROPAC 1 25
VISIT US oNlINE: WWW.MULTIBLITZ.