J15 FORM NO.
15 27 39 51 63 74 2
da nl fi no sv el LÆR MASKINEN AT KENDE LEER HET APPARAAT KENNEN OPI TUNTEMAAN KONEESI LÆR MASKINEN Å KJENNE LÄR KÄNNA DIN MASKIN ÃÍÙÑÉÓÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÁÓ Typ 1 3
da nl fi no sv el Typ 2 4 LÆR MASKINEN AT KENDE LEER HET APPARAAT KENNEN OPI TUNTEMAAN KONEESI LÆR MASKINEN Å KJENNE LÄR KÄNNA DIN MASKIN ÃÍÙÑÉÓÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÁÓ
Beskrivelse af komponenterne Beskrivelse av delene 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. * Udstødning Startergreb Tankdæksel Indsugningspumpe/ primer * Afdækning til luftfilter Chokerhåndtag * Tændrør Skaft Trådspole Skæreklinge med afdækning * 11. Afdækning til skæretilbehør 12. Skæretrådsklinge 13. Skaftkobling 14. Stang med greb 15. Gashåndtag 16. Tændingskontakt 17. Gearhåndtag 18. Holder til skulderrem 5. 6. 7. 8. 9.
1 4 1 2 3 a) 4 5 6 Beskrivelse af komponenterne – Fig. 1–4 1. Styr 2. Skrue 3. Øverste spændstykke 4. Midterste spændstykke b) 5. Nederste spændstykke 6. Møtrik 7. Snaplukning Beschrijving van de onderdelen – afb. 1–4 1. Greepstang 2. Schroef 3. Bovenste klem 4. Middelste klem 5. Onderste klem 6. Moer 7. Snelsluiting Koneen osat – kuvat 1–4 2 a) b) 1. Käsikahva 2. Ruuvi 3. Yläkiinnike 4. Välikiinnike 5. Alakiinnike 6. Mutteri 7. Pikalukko Beskrivelse av delene – fig. 1–4 1. Holdestang 2.
5 a) 6 a) b) b) 7
Alt efter model – Beskrivelse af komponenterne – Fig. 7–9 7 1 2 1. 2. 3. 4. 4 8 5 Schachtkoppeling Activeringsknop Schroefgreep Geleidingsgroef 5. Hoofdgat 6. Bovenste asbuis 7. Onderste asbuis Mallista riippuen – Koneen osat – kuvat 7–9 1 1. 2. 3. 4. 6 5. Primært hul 6. Øverste akselrør 7. Nederste akselrør Afhankelijk van de uitvoering Beschrijving van de onderdelen – afb. 7–9 1. 2. 3. 4. 3 Skaftkobling Udløserknap Skruegreb Styreslids 2 7 5. Pääreikä 6. Yläputki 7.
Beskrivelse af komponenterne – Fig. 10–13 1. Skæretilbehørbeskyttelsesskærm 2. Skruer 3. Fastgørelse af beskyttelsesskærm 4. Låsestang drivaksel 5. Drivaksel 6. Drivakselhus 7. Låsestangskærv 8. Akselbøsningshul 9. Skæretilbehør 10. Knivholder Beschrijving van de onderdelen – afb. 10–13 1. Beschermplaat snijkop 2. Schroeven 3. Bevestiging beschermplaat 4. Borgstang 5. Aandrijfas 12 13 6. Behuizing aandrijfas 7. Sleuf borgstang 8. Asbusgat 9. Snijkop 10. Mesborgring 9 10 Koneen osat – kuvat 10–13 1.
Beskrivelse af komponenterne – Fig. 14–16 14 2 1 3 1. Møtrik 2. Knivholder 3. Kniv 4. Låsestang 5. Drivakselhus Beschrijving van de onderdelen – afb. 14–16 1. Moer 2. Mesborgring 3. Snijmes 5 4 15 4. Borgstang 5. Behuizing aandrijfas Koneen osat – kuvat 14–16 1. Mutteri 2. Teränpidin 3. Leikkuuterä 4. Lukitustanko 5. Kulmavaihde Beskrivelse av delene – fig. 14–16 1. Mutter 2. Klingeholder 3. Skjæreklinge 4. Sikringsstang 5. Kasse for drivaksling Beskrivning – bild 14–16 1. Mutter 2.
Koneen osat – kuvat 17–19 17 3 A 1 B 1. Kaasuvipu 2. Kaasuvivun lukitsin * 3. Virtakatkaisin 4. Rikastin päällä (1) * 5. Rikastin puolittain päällä (2) * 2 * Mallin mukaan Beskrivelse av delene – Fig. 17–19 1. Gasspak 2. Gasspakensperre * 3. Tennbryter 4. Hel chokeposisjon (1) * 5. Halv chokeposisjon/ mellomposisjon (2) * 18 7 6. Rikastin pois päältä (3) * 7. Rikastinvipu * 8. Primer-pumppu 9. Käynnistysnaru 8 * 6. Driftsposisjon (3) * 7. Chokespak * 8. Innsugingspumpe/primer 9.
Koneen osat – kuvat 24–26 22 1. Siimakelan runko 2. Jousi 3. Kela 4. Napautusnuppi 5. Lukitushampaat Beskrivelse av delene – fig. 24–26 1. Spolehus 2. Fjær 3. Spole 23 4. Trykknapp 5. Tann for innsmekking Beskrivning – bild 24–26 1. Spolhus 2. Fjäder 3. Spole 4. Knapp 5. Låständer ÐåñéãñáöÞ ôùí ìåñþí – Åéê. 24–26 1. Ðåñßâëçìá êáñïõëéïý 3. Êáñïýëé ðåôïíéÜò ðåôïíéÜò 4. Êïõìðß áöÞò 2. ÅëáôÞñéï 5. ÄïíôÜêéá êïõìðþìáôïò 24 25 Beskrivelse af komponenterne – Fig. 24–26 1. Udvendig spole 2. Fjeder 3.
27 32 28 33 2 1 3 29 Beskrivelse af komponenterne – Fig. 33 30 1. Luftfilterafdækning 2. Luftfilter 3. Holdelask Beschrijving van de delen – afb. 33 1. Luchtfilterafdekking 2. Luchtfilter 3. Vasthoudstrip Koneen osat – kuva 33 1. Ilmanpuhdistimen kansi 2. Ilmanpuhdistin 31 3. Kiinnike Beskrivelse av delene – fig. 33 1. Deksel for luftfilter 2. Luftfilter 3. Holdelask Beskrivning – bild 33 1. Luftfilterlock 2. Luftfilter 3. Spärr ÐåñéãñáöÞ ôùí ìåñþí – Åéê. 33 1. ÊÜëõììá ößëôñïõ áÝñá 3.
Beskrivelse af komponenterne – Fig. 37–38 1. Luftfilterafdækning 2. Tomgangshastighedsregulator 37 2 3. Tændrør Beschrijving van de delen – afb. 37–38 1. Luchtfilterafdekking 2. Regelaar onbelast toerental 3. Bougie Koneen osat – kuvat 37–38 1. Ilmanpuhdistimen kansi 2. Joutokäyntinopeuden säädin 1 38 3 3. Sytytystulppa 0,63 mm 34 35 Beskrivelse av delene – fig. 37–38 1. Deksel for luftfilter 2. Tomgangsregulering 36 3. Tennplugg Beskrivning – bild 37–38 1. Luftfilterlock 2.
Vul alle gegevens van het typeplaatje van het apparaat in het onderstaande vakje in. U vindt het typeplaatje in de buurt van de motor. Deze gegevens zijn bijzonder belangrijk om het apparaat later te kunnen identificeren, voor het bestellen van onderdelen voor het apparaat en voor de klantenservice. Voor uw veiligheid Het apparaat correct gebruiken Dit apparaat is uitsluitend bestemd: – Voor het gebruik overeenkomstig de beschrijvingen en veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing.
Veiligheidsvoorschriften Tijdens het gebruik 28 Start het apparaat nooit en laat het nooit lopen wanneer u zich in een gesloten ruimte of gebouw bevindt. Het inademen van uitlaatgassen kan dodelijk zijn. Gebruik het apparaat alleen buitenshuis. Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming wanneer u het apparaat gebruikt. Draag bij werkzaamheden met veel stof een gezichtsof stofmasker. Kleding met lange mouwen wordt aangeraden.
Veiligheidsvoorschriften Een nog draaiend mes kan letsel veroorzaken, ook nadat de motor is stilgezet of de gashendel is losgelaten. Houd het apparaat vast tot het mes volledig stilstaat. Laat het apparaat niet met een hoog toerental lopen wanneer u niet knipt. Wanneer u met het mes een vreemd voorwerp raakt of het mes daarin vastraakt, dient u de motor onmiddellijk uit te zetten en te controleren of er schade is ontstaan. Laat de schade verhelpen voordat u het apparaat verder gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften Veiligheidssymbolen en internationale symbolen Deze gebruiksaanwijzing beschrijft veiligheids- en internationale symbolen en pictogrammen die op dit apparaat afgebeeld kunnen zijn. Lees de gebruiksaanwijzing om u met alle veiligheids-, montage-, gebruiks- en reparatievoorschriften vertrouwd te maken. Symbool Betekenis Veiligheids- en waarschuwingssybool Geeft een gevaar, waarschuwing of een reden voor voorzichtigheid aan.
Veiligheidsvoorschriften Symbool Betekenis Ontstekingsschakelaar AAN / START / BEDRIJF Ontstekingsschakelaar UIT of STOP Waarschuwing voor hete opervlakken Raak geen hete geluiddemper, motor of cilinder aan. Brandwonden kunnen het gevolg zijn. Deze delen worden tijdens het gebruik buitengewoon heet en blijven ook korte tijd na het uitschakelen van het apparaat nog heet. Scherp mes Let op: Het mes bij de veiligheidsafscherming en het snijmes zijn scherm.
Montagevoorschrift Inbouw en instelling van de greepstang 1. Plaats de greepstang tussen de bovenste en middelste klem (afb. 1). 2. Houd de drie delen bij elkaar en draai de vier schroeven door de bovenste klem in de middelste klem. Aanwijzing: De gaten van de bovenste en middelste klem passen alleen op elkaar als de montage correct plaatsvindt. 3. Houd de klemmen en de greepstang boven de asbehuizing en op de onderste klem. 4. Houd de zeskantmoeren in de onderste klemuitsparing met een vinger tegen.
Montagevoorschrift 6. Centreer het snijmes op de behuizing van de aandrijfas (afb. 14). 7. Controleer dat het snijmes gecentreerd is en vlak op de behuizing van de aandrijfas aansluit. 8. Breng het asbusgat op één lijn met de sleuf voor de borgstang en steek de borgstang in het asbusgat (afb. 11). 9. Breng de maaihouder en moer op de aandrijfas aan (afb. 14). Controleer of het mes correct is aangebracht. 10.
Gebruiksaanwijzing Motor starten Opmerking: De motor maakt gebruik van Advanced Starting TechnologyTM (door een veer ondersteunde start), waarbij de benodigde kracht bij het starten in belangrijke mate wordt verminderd. U moet het starterkoord zo ver naar buiten trekken tot de motor zelfstandig (door een veer ondersteund) start. Het is niet nodig om hard aan het koord te trekken, er is geen sterke weerstand op trek. Deze startmethode verschilt sterk van de bekende wijze van starten en is veel lichter. 1.
Gebruiksaanwijzing Tips voor de beste trimresultaten Gebruik met snijmes (afhankelijk van model) Houd het apparaat in de werkstand (afb. 20). Zie „Grastrimmer vasthouden”. Houd de snijkop parallel aan de grond. Maai alleen met de punt van de draad, in het bijzonder langs muren. Maaien met meer dan de punt vermindert het maaivermogen en kan tot overbelasting van de motor leiden.
Onderhoud en reparaties Aanwijzing: De dubbele draad (Split-Line™) kan alleen op een spoel met sleuven worden gebruikt. Een enkele draad kan op beide spoeltypen worden gebruikt. Zie afbeelding 27 om vast te stellen welk spoeltype u gebruikt. Aanwijzing: Gebruik altijd een trimdraad van de juiste lengte. Als de draad te lang is, wordt deze misschien niet correct toegevoerd. Enkele draad aanbrengen Zie punt 8 voor het aanbrengen van de dubbele draad (Split-Line™). 6. Neem ca.
Onderhoud en reparaties Bougie controleren en vervangen Gebruik een Champion RDJ7J bougie (of een bougie van gelijke kwaliteit). De juiste elektrodenafstand bedraagt 0,63 mm. Draai de bougie telkens na 50 bedrijfsuren uit en controleer de toestand. 1. 2. 3. 4. 5. Stop de motor en laat deze afkoelen. Trek de bougiestekker los. Verwijder vuil rond de bougie. Draai de bougie met een bougiesleutel linksom uit. Controleer de elektrodenafstand van 0,63 mm en stel deze in (afb. 38).
Motor start niet MOTOR START NIET Oorzaak Maatregel Ontstekingsschakelaar staat op UIT Zet de schakelaar op AAN. Benzinetank leeg Vul de benzinetank. Aanzuigpomp onvoldoende ingedrukt Druk de aanzuigpomp 10 keer langzaam volledig in Motor verzopen Bij machines met chokehendel: Start met chokehendel in bedrijfspositie. Bij machines zonder chokehendel: Druk de op de gashendel en trek aan het starterkoord. Oude of verkeerd gemengde brandstof Maak de tank leeg of vul deze met verse brandstof.