K 17 769-12540 MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
DE Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 EN English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 FR Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 IT Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 NL Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SV Svenska .
DE Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole Warnung! Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme! Bedeutung der Symbole ..................... 3 Zu Ihrer Sicherheit .............................. 3 Sicherheitshinweise ............................ 4 Bestimmungsgemäße Verwendung.... 5 Typenschild......................................... 5 Transport und Lagerung ..................... 5 Betrieb ................................................ 6 Garantie ..............................................
DE Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Gefahrenstufen In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefahrensituationen hinzuweisen: WARNUNG ! Die gefährliche Situation kann eintreten und führt, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod. Hinweis Eine möglicherweise schädliche Situation kann eintreten und führt, wenn sie nicht gemieden wird, zu Sachschäden.
DE Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist zum Einsatz in entsprechenden 40V MTD Elektrowerkzeugen bestimmt. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der Benutzer. Transport und Lagerung Transport Hinweis Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
DE Betrieb Betrieb Hinweis Leuchtet eine rote LED, ist der Akku komplett entladen. WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. ¾ Akku ausschließlich mit dem Ladegerät 40V FAST CHARGER laden. Hinweis Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät 40V FAST CHARGER vor dem ersten Einsatz vollständig auf, um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten. Hinweis Der Akku erwärmt sich während des Betriebs.
DE Wartung / Pflege Wartung / Pflege WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. ¾ Öffnen Sie niemals den Akku. ¾ Reinigungs- und Pflegearbeiten dürfen nur vorgenommen werden, wenn der Akku vom Ladegerät / Elektrowerkzeug getrennt ist. ¾ Lassen Sie Wartungsarbeiten ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft durchführen. Î Î Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
EN Contents Contents Meaning of the symbols Warning! Read the instruction manual before using for the first time! Meaning of the symbols...................... 8 For your safety.................................... 8 Safety information............................... 9 Intended use ..................................... 10 Identification plate............................. 10 Transport and storage ...................... 10 Operation .......................................... 10 Warranty .....................
EN Safety information Safety information Danger levels Protection of yourself and others The following danger levels are used in this instruction manual to indicate potentially dangerous situations: WARNING! A dangerous situation may occur and, if the measures are not followed, will result in severe injury and even death. Note A possibly harmful situation may occur which if not avoided will result in property damage.
EN Intended use Intended use The power pack is intended for use in corresponding 40V MTD electrical power tools. Any other use is classed as incorrect use. The user is liable for any damages arising from incorrect use. Transport and storage Transport Note Li-ion power packs and batteries are subject to the requirements of the dangerous goods act. The user can transport the power packs by road without further documentation. If sending via a third party (e.g.
EN Warranty Note The power pack is supplied partially charged. Before first use, fully charge the power pack using the charger 40 V FAST CHARGER to ensure the full capacity of the power pack. Note The power pack becomes hot during operation. Charging indicator light The power pack has a charging indicator light that shows the power pack charge status. Press the button next to the charge indicator lamp to read off the charge status. 3 The charge status is indicated by the LEDs.
EN Servicing / Care Servicing / Care WARNING! Risk of injuries or material damage. ¾ Never open up the power pack. ¾ Cleaning and care work must only be performed if the power pack is separate from the charger / power tool. ¾ Servicing must only be performed by a qualified expert. Î Î Keep the power pack clean and dry. Clean the contacts and ventilation slits of the power pack with a soft dry cloth.
FR Table des matières Table des matières Signification des symboles Avertissement ! Avant la mise en service, lisez la notice d’utilisation ! Signification des symboles ............... 13 Pour votre sécurité ........................... 13 Consignes de sécurité ...................... 14 Utilisation conforme .......................... 15 Plaque signalétique .......................... 15 Transport et stockage ....................... 15 Fonctionnement ................................ 16 Garantie ...........
FR Consignes de sécurité Consignes de sécurité Niveaux de danger Les niveaux de danger suivants sont utilisés dans la présente notice d’utilisation pour attirer l’attention sur des situations potentiellement dangereuses : AVERTISSEMENT ! La situation dangereuse décrite peut survenir et provoquer de graves blessures, voire la mort, si les mesures ne sont pas observées. Remarque Une situation potentiellement dangereuse peut survenir et provoquer, à moins de l’éviter, des dommages matériels.
FR Utilisation conforme Utilisation conforme L'accumulateur est conçu pour être utilisé dans des outils électriques MTD 40 V. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. L’utilisateur assume l’entière responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Transport et stockage Transport Remarque Les accumulateurs lithium-ion sont soumis aux exigences du droit des marchandises dangereuses.
FR Fonctionnement Fonctionnement Remarque Si une DEL rouge s'allume, cela signifie que l'accumulateur est entièrement déchargé. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels. ¾ Ne charger l’accumulateur qu’avec le chargeur 40 V FAST CHARGER. Remarque L'accumulateur est livré partiellement chargé. Avant la première utilisation, chargez entièrement l'accumulateur avec le chargeur 40 V FAST CHARGER afin de garantir la puissance maximale de l'accumulateur.
FR Maintenance / entretien Maintenance / entretien AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels. ¾ N'ouvrez jamais l'accumulateur. ¾ Ne procéder à des travaux de nettoyage ou d’entretien qu’après avoir retiré l’accumulateur du chargeur ou de l’outil électrique. ¾ Confiez exclusivement les travaux de maintenance à un technicien qualifié (réparateur). Î Î Élimination Les outils électriques, accessoires et emballages doivent faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement.
IT Indice Indice Significato dei simboli Avvertenza! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso! Significato dei simboli ....................... 18 Per la vostra sicurezza ..................... 18 Avvertenze sulla sicurezza ............... 19 Utilizzo a norma ................................ 20 Targhetta........................................... 20 Trasporto e rimessaggio ................... 20 Funzionamento ................................. 21 Garanzia ..............................
IT Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Livelli di pericolo Nelle presenti istruzioni per l’uso, per segnalare le potenziali situazioni pericolose vengono utilizzati i seguenti livelli di pericolo: AVVERTENZA! Situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare gravi lesioni, potenzialmente mortali. Nota Situazione potenzialmente negativa che, se non evitata, può causare danni materiali.
IT Utilizzo a norma Utilizzo a norma La batteria è concepita per l'uso in appositi elettroutensili 40V MTD. Ogni altro uso diverso da questo è considerato non a norma. L’utente sarà responsabile degli eventuali danni provocati da un utilizzo non a norma. Trasporto e rimessaggio Trasporto Nota Le batterie agli ioni di litio sono sottoposte ai requisiti di legge per le merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall'utente senza ulteriori obblighi.
IT Funzionamento Funzionamento Nota Se si accende un LED rosso, la batteria è completamente scarica. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni materiali. ¾ Caricare la batteria esclusivamente con il caricabatterie 40V FAST CHARGER. Nota La batteria viene spedita parzialmente carica. Caricare completamente la batteria con il caricabatterie 40 V FAST CHARGER prima del primo utilizzo per garantire le massime prestazioni della batteria. Nota La batteria si riscalda durante il funzionamento.
IT Manutenzione/cura Manutenzione/cura AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni materiali. ¾ Non aprire mai la batteria. ¾ I lavori di pulizia e cura possono essere effettuati solo a batteria scollegata dal caricabatterie. ¾ Far eseguire gli interventi di manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato o un’officina specializzata. Î Î Tenere la batteria pulita e asciutta. Pulire i contatti e le fessure di aerazione della batteria con un panno morbido e asciutto.
NL Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen Waarschuwing! Lees de gebruikshandleiding voor ingebruikname! Betekenis van de symbolen.............. 23 Voor uw veiligheid............................. 23 Veiligheidsinstructies ........................ 24 Reglementair gebruik ....................... 25 Typeplaatje ....................................... 25 Transport en opslag .......................... 25 Gebruik ............................................. 26 Garantie .......................................
NL Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Gevarenniveau In deze gebruikshandleiding worden de volgende gevarenniveaus gebruikt om op potentieel gevaarlijke situaties te wijzen: WAARSCHUWING! De gevaarlijke situatie kan ontstaan en leidt, indien de maatregelen niet worden opgevolgd, tot ernstig letsel of de dood. Aanwijzing Een mogelijk schadelijke situatie kan ontstaan en leidt, indien deze niet wordt vermeden, tot materiële schade.
NL Reglementair gebruik Reglementair gebruik De accu is bedoeld voor gebruik in de desbetreffende elektrische 40V MTD-gereedschappen. Elk ander of verdergaand gebruik geldt als onreglementair. De gebruiker is aansprakelijk voor schade door niet beoogd gebruik. Transport en opslag Transport Aanwijzing Li-ion-accu's zijn onderworpen aan de voorschriften van de wetgeving inzake gevaarlijke stoffen. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere verplichtingen over straat getransporteerd worden.
NL Gebruik Gebruik Aanwijzing Als een rode LED brandt, is de accu volledig ontladen. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of materiële schade. ¾ Laad de batterij alleen op met de 40V FAST CHARGER-lader. Aanwijzing De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad de accu volledig op met de 40V FAST CHARGER-lader voordat u deze voor het eerst gebruikt, om zodoende het volledige vermogen van de accu te garanderen. Aanwijzing De accu wordt warm tijdens gebruik.
NL Onderhoud / verzorging Onderhoud / verzorging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of materiële schade. ¾ Open nooit de accu. ¾ Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd als de accu losgekoppeld is van het laadapparaat / elektrisch gereedschap. ¾ Laat onderhoudswerkzaamheden uitsluitend door gekwalificeerde vakmensen uitvoeren. Î Î Recycling Elektrisch gereedschap, accessoires en verpakkingen moeten milieuvriendelijk worden gerecycled.
SV Innehåll Innehåll Symbolförklaring Varning! Läs bruksanvisningen innan du börjar använda produkten! Symbolförklaring ............................... 28 För din säkerhet................................ 28 Säkerhetsanvisningar ....................... 29 Avsedd användning .......................... 30 Märkskylt .......................................... 30 Transport och förvaring .................... 30 Användning....................................... 31 Garanti ........................................
SV Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Riskgradering Din och andras säkerhet I den här bruksanvisningen används nedanstående riskgradering för att ange potentiellt farliga situationer: VARNING ! En farlig situation kan uppstå som leder till allvarliga skador eller dödsfall om angivna åtgärder inte följs. Obs! En eventuellt farlig situation kan uppstå som leder till sakskador om den inte undviks. Säkerhetsanvisningarnas struktur VARNING ! Farans typ och orsak! Â Följder om anvisningar ignoreras.
SV Avsedd användning Avsedd användning Batteriet är avsett för användning i 40 V MTD elmaskiner. All annan användning gäller som icke avsedd användning. Användaren ansvarar själv för skador som uppstår på grund av icke avsedd användning. Transport och förvaring Transport Obs! Li-jonbatterier räknas som farligt gods. Användaren får transportera batterierna på allmän väg utan speciella begränsningar. Vid frakt som ombesörjs av tredje part (t.ex.
SV Användning Användning VARNING ! Risk för person- och sakskador. ¾ Batteriet får endast laddas med laddaren 40 V FAST CHARGER. Obs! Batteriet är delvis laddat vid leveransen. Ladda upp batteriet helt med laddaren 40 V FAST CHARGER innan det används första gången för att säkerställa batteriets fullständiga kapacitet. Obs! Batteriet blir varmt under drift. Laddningskontrollampa Batteriet har en laddningskontrollama som visar dess laddningsstatus.
SV Underhåll/skötsel Underhåll/skötsel VARNING ! Risk för person- och sakskador. ¾ Öppna inte batteriet. ¾ Rengöring och underhåll får endast utföras när batteriet/ elredskapet är urtaget ur laddaren. ¾ Underhåll ska endast utföras av en kvalificerad fackman eller på en specialistverkstad. Î Î Se till att batteriet är rent och torrt. Rengör batteriets kontakter och ventilationsöppningar med en mjuk, torr duk. 32 Avfallshantering Elmaskiner, tillbehör och förpackningar måste återvinnas miljövänligt.
DA Indhold Indhold Symbolforklaring Advarsel! Læs brugervejledningen før ibrugtagning! Symbolforklaring ............................... 33 For din sikkerhed .............................. 33 Sikkerhedshenvisninger ................... 34 Formålsbestemt anvendelse ............ 35 Typeskilt............................................ 35 Transport og opbevaring .................. 35 Drift ................................................... 36 Garanti ..............................................
DA Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Fareniveauer Selv- og personbeskyttelse I denne brugervejledning anvendes følgende fareniveauer til at henvise til potentielt farlige situationer: ADVARSEL! Den farlige situation kan opstå og fører, hvis forholdsreglerne ikke følges, til alvorlige kvæstelser eller endda død. Bemærk Der kan opstå en muligvis skadelig situation, der, hvis den ikke undgås, kan føre til materielle skader.
DA Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Dette batteri er beregnet til brug i tilsvarende 40V MTD elværktøjer. Enhver anden anvendelse anses for ikke-formålsbestemt. Brugeren hæfter for skader, der opstår ved ikke-formålsbestemt anvendelse. Transport og opbevaring Transport Bemærk Li-ion-batterier er underlagt kravene for farligt gods. Brugeren kan uden videre påbud transportere batterierne på gader/veje. Ved forsendelse via tredjemand (f.eks.
DA Drift Drift Bemærk Hvis der lyser en rød LED, er batteriet helt afladet. ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader. ¾ Oplad derefter batteriet med 40V FAST CHARGER opladeren. Bemærk Batteriet leveres delvist opladet. Oplad batteriet helt med opladeren 40 V FAST CHARGER inden den første brug for at sikre den fulde ydelse. Bemærk Batteriet bliver varmt under brugen. Ladekontrollampe Batteriet har en ladekontrollampe, der viser batteriets ladetilstand.
DA Vedligeholdelse/pleje Vedligeholdelse/pleje ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader. ¾ Åbn aldrig batteriet. ¾ Rengørings- og plejearbejder må kun udføres, når batteriet er adskilt fra opladeren/det elektriske værktøj. ¾ Få udelukkende vedligeholdelsesarbejde udført af en kvalificeret fagmand. Î Î Bortskaffelse Elværktøjer, tilbehør og emballager skal bortskaffes via et miljøvenligt genbrugssystem. Batterier: Smid ikke akkuer/batterier i husholdningsaffaldet, på ild eller i vandet.
NO Innhold Innhold Symbolenes betydning Advarsel! Les bruksanvisningen før du begynner å bruke apparatet! Symbolenes betydning ..................... 38 For din sikkerhet ............................... 38 Sikkerhetsinstrukser ......................... 39 Riktig bruk......................................... 40 Typeskilt............................................ 40 Transport og lagring ......................... 40 Bruk .................................................. 41 Garanti .......................
NO Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Farenivåer Beskyttelse av deg selv og andre I denne bruksanvisningen benyttes følgende farenivåer for å beskrive mulige faresituasjoner: ADVARSEL! En farlig situasjon kan inntreffe og kan medføre alvorlige personskader og død hvis tiltakene ikke blir fulgt. Merk Det kan oppstå en potensielt skadelig situasjon som hvis den ikke unngås, kan føre til materielle skader.
NO Riktig bruk Riktig bruk Batteriet er beregnet på bruk i 40 volts MTD-elektroverktøy. All annen bruk regnes som feilaktig bruk. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår på grunn av feilaktig bruk. Transport og lagring Transport Merk Li-ion-batterier er omfattet av kravene i regelverket for farlig gods. Batteriene kan fraktes på vei av brukeren uten ytterligere pålegg. Ved forsendelse av tredjepart (f.eks. flytransport eller spedisjon) må bestemte krav til emballasje og merking overholdes.
NO Bruk Bruk ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. ¾ Batteriet må bare lades opp med lader 40V FAST CHARGER. Merk Batteriet leveres delvis ladet. Før du tar batteriet i bruk, bør du lade det helt opp med lader 40V FAST CHARGER for å sikre full ytelse fra batteriet. Merk Batteriet blir varmt under bruk. Ladekontrollampe Batteriet har en lampe som viser batteriets ladenivå. Trykk på knappen ved siden av ladekontrollampen for å lese av ladenivået. 3 LED-lampene viser ladenivået.
NO Vedlikehold / pleie Vedlikehold / pleie ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. ¾ Du må aldri åpne batteriet. ¾ Batteriet må ikke stå i laderen / elektroverktøyet når batteriet rengjøres og vedlikeholdes. ¾ Vedlikehold må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Î Î Hold batteriet rent og tørt. Rengjør kontakter og lufteribber på batteriet med en myk, tørr klut. 42 Kassering Elektriske verktøy, tilbehør og emballasje må resirkuleres.
FI Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset Varoitus! Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa! Kuvakkeiden selitykset ..................... 43 Huolehdi turvallisuudestasi ............... 43 Turvaohjeet ....................................... 44 Määräystenmukainen käyttö............. 45 Tyyppikilpi ......................................... 45 Kuljettaminen ja säilyttäminen .......... 45 Käyttö ............................................... 46 Takuu ................................................
FI Turvaohjeet Turvaohjeet Varoitusten luokittelu Tässä käyttöohjeessa varoitukset luokitellaan seuraavasti: VAROITUS! Vaarallinen tilanne. Ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa vakavan tapaturman tai kuoleman. Huomaa Mahdollisesti vaarallinen tilanne. Esinevahinkojen vaara. Turvaohjeiden esittämistapa VAROITUS! Vaaran tyyppi ja aiheuttaja! Â Huomiotta jättämisen seuraukset ¾ Toimet vaaratilanteen varalta Sähköturvallisuus ¾ Älä käytä äläkä säilytä akkua sateessa äläkä kosteassa paikassa.
FI Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Akku on tarkoitettu 40 V MTD -sähkötyökalujen kanssa käytettäväksi. Kaikki muu käyttö on määräysten vastaista. Käyttäjä vastaa määräysten vastaisen käytön aiheuttamista vahingoista. Kuljettaminen ja säilyttäminen Kuljettaminen Huomaa Litiumioniakkuja koskevat vaarallisille aineille ja tavaroille asetetut säädökset. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja tieliikenteessä ilman pakkausta. Akkuja muille lähetettäessä (esim.
FI Käyttö Käyttö VAROITUS! Tapaturmavaara. Laitevaurioiden vaara. ¾ Lataa akku vain 40V FAST CHARGER -laturilla. Huomaa Toimitettaessa akku ei ole täyteen ladattu. Jotta saat akusta täyden tehon, lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa 40V FAST CHARGER -laturilla aivan täyteen. Huomaa Akku kuumenee käytön aikana. Lataustilan merkkivalo Akussa on lataustilaa osoittava merkkivalo. Katso akun kapasiteetti painamalla varaustilan merkkivalon vieressä olevaa painiketta. 3 Kapasiteetti osoitetaan ledeillä.
FI Huolto ja hoito Huolto ja hoito VAROITUS! Tapaturmavaara. Laitevaurioiden vaara. ¾ Älä avaa akkua. ¾ Puhdista ja huolla akkua vain, kun se on irti laturista / sähkötyökalusta. ¾ Anna vain ammattilaisen tai pienkonehuollon huoltaa laite. Î Î Hävittäminen Sähkötyökalut, niiden tarvikkeet ja pakkaukset on kierrätettävä. Akut ja paristot: Älä hävitä akkuja äläkä paristoja sekajätteen mukana, älä polta niitä äläkä heitä niitä veteen.
ES Índice Índice Significado de los símbolos ¡Advertencia! Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de funcionamiento. Significado de los símbolos .............. 48 Para su seguridad ............................ 48 Indicaciones de seguridad ................ 49 Uso previsto...................................... 50 Placa de características ................... 50 Transporte y almacenamiento .......... 50 Funcionamiento ................................ 51 Garantía.................................
ES Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Niveles de peligro En estas instrucciones de funcionamiento se utilizan los niveles de riesgo siguientes para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas: ¡ADVERTENCIA! La situación peligrosa puede producirse, y si no se siguen las medidas adecuadas, provoca lesiones graves o incluso la muerte. Indicación Es posible que se produzca una situación peligrosa, y si no se evita, provoca daños materiales.
ES Uso previsto Uso previsto La batería está concebida para usarse en herramientas eléctricas MTD de 40V. Cualquier otro uso se considera inadecuado. El usuario es responsable de los daños derivados del uso inadecuado. Placa de características Ubicación La placa de características se encuentra en la carcasa de la batería. Indicación La identificación tiene el mismo valor que un documento y no debe modificarse ni borrarse.
ES Funcionamiento Funcionamiento Indicación Si se ilumina un LED rojo, significa que la batería está completamente descargada. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ La batería ha de cargarse exclusivamente con el cargador 40V FAST CHARGER. Indicación La batería se suministra parcialmente cargada. Cargue completamente la batería con el cargador 40V FAST CHARGER antes de la primera utilización, para garantizar toda la potencia de la batería.
ES Mantenimiento/conservación Mantenimiento/conservación ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ Nunca abra la batería. ¾ Los trabajos de limpieza y conservación solo deben realizarse con la batería separada del cargador/de la herramienta eléctrica. ¾ Permita que solo una persona cualificada realice los trabajos de mantenimiento. Î Î Mantenga la batería limpia y seca. Limpie los contactos y las rejillas de ventilación de la batería con un paño suave y seco.
PT Conteúdo Conteúdo Significado dos símbolos Aviso! Leia o manual de instruções antes da colocação em funcionamento! Significado dos símbolos .................. 53 Para sua segurança ......................... 53 Instruções de segurança .................. 54 Utilização correta .............................. 55 Placa de características ................... 55 Transporte e armazenamento .......... 55 Operação .......................................... 56 Garantia ...........................................
PT Instruções de segurança Instruções de segurança Níveis de perigo Segurança de pessoas No presente manual de instruções são utilizados os seguintes níveis de perigo para assinalar potenciais situações de perigo: AVISO! Situação potencialmente perigosa que, caso as medidas não sejam cumpridas, resultará em lesões graves ou até mesmo na morte. Nota Situação potencialmente prejudicial que, caso não seja evitada, resultará em danos materiais.
PT Utilização correta Utilização correta O acumulador foi concebido para a utilização nas respetivas ferramentas elétricas MTD de 40 volts. Qualquer utilização diferente é considerada incorreta. A responsabilidade por danos causados pela utilização incorreta é do utilizador. Transporte e armazenamento Transporte Nota Os acumuladores de iões de lítio estão sujeitos aos requisitos da legislação relativa ao transporte de mercadorias perigosas.
PT Operação Operação Recomendações gerais relativas ao acumulador AVISO! O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga profunda e sobreaquecimento pela Electronic Cell Protection (ECP). Em caso de acumulador descarregado e uma temperatura do acumulador superior a 70 °C, a ferramenta elétrica é desligada por um circuito de proteção: a ferramenta de aplicação deixa de se mover. Perigo de ferimentos ou danos materiais.
PT Manutenção / Conservação Manutenção / Conservação AVISO! Perigo de ferimentos ou danos materiais. ¾ Nunca abra o acumulador. ¾ Os trabalhos de limpeza e de conservação só podem ser executados quando o acumulador/ferramenta elétrica estiver desligado/a do carregador. ¾ Os trabalhos de manutenção só podem ser executados por um técnico qualificado. Î Î Eliminação As ferramentas eletrónicas, acessórios e embalagens devem ser reaproveitados de modo ecológico.
HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése Figyelmeztetés! Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót! A szimbólumok jelentése .................. 58 Az Ön biztonsága érdekében ........... 58 Biztonsági tudnivalók ........................ 59 Rendeltetésszerű használat ............. 60 Adattábla .......................................... 60 Szállítás és tárolás ........................... 60 Üzemeltetés...................................... 61 Garancia ........................
HU Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Veszélyfokozatok A használati útmutatóban az alábbi veszélyfokozatokat használjuk a lehetséges vészhelyzetekre utalva: FIGYELMEZTETÉS ! Esetlegesen fennálló veszélyes helyzet, amely az intézkedések be nem tartása esetén súlyos, sőt halálos sérülésekhez vezet. Tudnivaló Esetlegesen bekövetkező káros helyzet, amely anyagi károkhoz vezet, ha nem kerüli el.
HU Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Az akkumulátor az ahhoz alkalmas 40 voltos MTD elektromos kéziszerszámokkal való használatra szolgál. Minden ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a használót terheli a felelősség. Szállítás és tárolás Szállítás Tudnivaló A lítiumion-akkumulátorokra a veszélyes anyagokra vonatkozó törvények követelményei vonatkoznak.
HU Üzemeltetés Üzemeltetés Tudnivaló Ha világít az egyik piros LED, akkor az akkumulátor teljesen lemerült. FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye. ¾ Az akkumulátort kizárólag a 40V FAST CHARGER típusú töltőkészülékkel töltse fel. Tudnivaló Kiszállításkor csak részben van feltöltve az akkumulátor. Az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a 40V FAST CHARGER töltőkészülékkel, így szavatolva az akkumulátor teljes kapacitását.
HU Karbantartás/ápolás Karbantartás/ápolás FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye. ¾ Az akkumulátort felnyitni tilos. ¾ A tisztítási és ápolási munkákat csak akkor szabad elvégezni, ha az akkumulátor le van választva a töltőkészülékről, illetve az elektromos kéziszerszámról. ¾ A karbantartási munkákat kizárólag szakképzett szakemberrel végeztesse el. Î Î Tartsa tisztán és szárazon az akkumulátort. Tisztítsa meg az akkumulátor érintkezőit és szellőzőnyílásait egy puha és száraz kendővel.
PL Spis treści Spis treści Znaczenie symboli Ostrzeżenie! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję eksploatacji! Znaczenie symboli ............................ 63 Dla własnego bezpieczeństwa ......... 63 Zasady bezpieczeństwa ................... 64 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............................. 65 Tabliczka znamionowa...................... 65 Transport i przechowywanie ............. 65 Eksploatacja ..................................... 66 Gwarancja ....................................
PL Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Stopnie zagrożenia W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano następujące stopnie zagrożenia w celu wskazania potencjalnych sytuacji niebezpiecznych: OSTRZEŻENIE! Istnieje ryzyko wystąpienia niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki – prowadzi do poważnych obrażeń ciała, a nawet śmierci.
PL Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulator jest przeznaczony do użytku w odpowiednich elektronarzędziach 40 V firmy MTD. Każde użycie wykraczające poza ten zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Za szkody wynikłe z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada użytkownik. Tabliczka znamionowa Położenie Tabliczka znamionowa znajduje się na obudowie akumulatora. Wskazówka Oznaczenie posiada wartość dokumentu i nie może być zmieniane lub zamaskowane.
PL Eksploatacja Eksploatacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ Ładować akumulator wyłącznie ładowarką FAST CHARGER 40 V. Wskazówka W chwili dostawy akumulator jest tylko częściowo naładowany. Przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator ładowarką FAST CHARGER 40 V, aby zapewnić pełną wydajność akumulatora. Wskazówka Podczas pracy akumulator nagrzewa się. Lampka kontrolna ładowania Akumulator jest wyposażony w lampkę kontrolną stanu naładowania.
PL Konserwacja i pielęgnacja Konserwacja i pielęgnacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ Pod żadnym pozorem nie otwierać akumulatora. ¾ Czynności związane z czyszczeniem i pielęgnacją wolno wykonywać tylko wtedy, gdy akumulator jest odłączony od ładowarki lub elektronarzędzia. ¾ Prace konserwacyjne zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu specjaliście. Utylizacja Elektronarzędzia, akcesoria i opakowania muszą być utylizowane w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
RU Содержание Содержание Значение символов Предупреждение! Перед вводом в эксплуатацию прочтите руководство по эксплуатации! Значение символов ........................ 68 Для Вашей безопасности ............... 68 Указания по технике безопасности ................................... 69 Применение по назначению .......... 70 Паспортная табличка...................... 70 Транспортировка и хранение ......... 70 Эксплуатация .................................. 71 Гарантия .......................................
RU Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Степени опасности В настоящем руководстве по эксплуатации используются следующие степени опасности для обозначения потенциально опасных ситуаций: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Возможная опасная ситуация, которая, в случае несоблюдения соответствующих мер, приведет к тяжелым травмам или даже к смерти. Указание Может наступить потенциально опасная ситуация, которая приведет к материальному ущербу, если не предотвратить ее.
RU Применение по назначению Применение по назначению Аккумуляторная батарея предназначена для использования в соответствующем электроинструменте MTD с рабочим напряжением 40 В. Любое выходящее за эти рамки использование считается применением не по назначению. За ущерб, произошедший в случае применения не по назначению, отвечает пользователь.
RU Эксплуатация Эксплуатация Указание Если светится красный светодиод, аккумуляторная батарея полностью разряжена. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм и материального ущерба. ¾ Заряжайте аккумуляторную батарею только зарядным устройством FAST CHARGER на 40 В. Указание Аккумуляторная батарея поставляется в частично заряженном состоянии. Для обеспечения полной мощности аккумуляторной батареи перед первым использованием полностью зарядите ее с помощью зарядного устройства FAST CHARGER на 40 В.
RU Техническое обслуживание / уход Техническое обслуживание / уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм и материального ущерба. ¾ Никогда не вскрывайте аккумуляторную батарею. ¾ Работы по очистке и уходу можно выполнять только после отсоединения аккумуляторной батареи от зарядного устройства/ электроинструмента. ¾ Поручайте выполнение работ по техническому обслуживанию исключительно квалифицированному специалисту или специализированной мастерской.
MTD Products Aktiengesellschaft ,QGXVWULHVWUD¡H ෬ ' 6DDUEU¾FNHQ 7HO ෬ )D[ ZZZ PGWSURGXFWV HX