BUTLER E465 TWIN USER GUIDE MANUEL D’UTILISATEUR HANDLEIDING GEBRAUCHSANWEISUNG v 1.
Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone. Important Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: http://www.tristar.eu UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive. F La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
Safety instructions English 1 Safety instructions • Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers as this may damage the battery cells. • Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, non-rechargeable batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the right poles (indicated in the battery compartment of the handset). • Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects. • The operations of some medical devices may be affected.
Getting started 2.3 Installing the charger English 1 Plug the adaptor into the wall outlet. A - 2B Back view of charger A. Adaptor with power cable 2.4 Installing the handset 1 2 3 4 Open the battery compartment as shown on picture 2C. Insert the batteries respecting the polarity (+ and -). Close the battery compartment. Leave the handset on the base unit for 20 hours. A - 2C Back view of handset A. Cover B.
Getting started 2.5 Keys/LED’s Handset 1. Display 2. Menu / OK key 3. Down / call log key 4. Phonebook key 5. Alphanumeric keys 6. INT key 7. On/off / flash key 8. Keypad lock 9. Handsfree key 10. On-hook / off-hook key 11. Up / redial / pause key 12. Mute / delete key 1 12 2 11 3 10 4 9 5 8 6 7 - 2D Handset Handset display In standby mode, the display shows the time and the handset number: 12-05 1 To toggle between handset name and time, press and hold the ‘0’ key. Base 13. Delete key 14.
Getting started Off hook; you are online New numbers in call list External call Answering machine on Internal call Battery full Answered call Battery medium English 2.6 Symbols Unanswered call Battery low Handsfree Battery empty You are in the phonebook New voice mail Your are in the menu Handset keypad locked Indicates that the displayed number is longer than the screen (12 digits) Handset within base range The antenna flashes when the handset is not registered on the base 2.
Using the telephone Menu Submenu items BASE VOLUME BASE MELODY DEL HANDSET PIN CODE RECALL DEFAULT BEEP INT RING VOL EXT RING VOL INT MELODY EXT MELODY AUTO ANSWER NAME LANGUAGE KEYLOCK? DATE SET CLOCK SET ALARM SET SELECT BASE REG BASE SETUP HANDSET DATE - TIME REGISTER 3 Using the telephone 3.1 Switching the handset on/off 1 Press the on/off key on the handset for 6 seconds. The handset will search the base. 2 Press and hold the on/off key for 6 seconds. The display will go off. 3.
Using the telephone 3.4 Making an external telephone call English Direct dialing 1 Press the off-hook key to start the call. 2 Dial the telephone number. 3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base. To correct a number use the delete key to delete an entered digit. Pre-dialing 1 Dial the telephone number. 2 Press the off-hook key to start the call. 3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base. 3.
Using the telephone 3.9 Speaker volume during call 1 During a conversation, press the up or down key to change the volume accordingly. The handsfree volume is also adjusted together with the receiver in the handset as above described. 3.10 Display of call duration The call duration is displayed after 15 seconds, in minutes - seconds. At the end of each call, the total call duration is displayed for 5 seconds. 3.11 Microphone mute It is possible to mute the microphone during a conversation.
Phonebook 4 The keypad characters are as follows: KeyFirst Second Third press press press Fourth press 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 S 8 Z space A D G J M P T W B E H K N Q U X 1 C F I L O R V Y English Press ‘1’ to select a space. Press the delete key to delete a character. Fifth press 7 9 Phonebook Each handset can store up to 50 telephone numbers and names. Names can be up to 12 characters long and numbers up to 24 digits. To enter alphanumerical characters, refer to the section “3.
Caller Identification 4.3 To modify a name and number 1 2 3 4 5 Enter the menu. Select “PHONEBOOK” and confirm. Select “MODIFY ENTRY” and confirm. Select the name to modify and confirm. Delete the unwanted characters and enter the new name. Confirm. 6 Enter the new number and confirm. 7 Select a ring melody (1-10) and confirm. 4.4 Delete an entry from the phonebook 1 Enter the menu. 2 Select “PHONEBOOK” and confirm. 3 Select “DELETE ENTRY” and confirm.
If the telephone number is longer than 12 digits, press the OK key again to see the complete number. 4 Press the OK key again to see the time and date when the call is received. 5 Press the OK key to add this entry to the phonebook if it’s not already stored: Press OK when “ADD” is shown on the display. Enter or modify the name and press OK. Enter or modify the telephone number and press OK. Select the melody (1-10) which will be heard when this number is calling by means of the up/down keys and press OK.
Personalize the handset 1 2 3 4 Enter the menu. Select “SETUP” and confirm. Select “HANDSET” and confirm. Select “INT MELODY” to change the internal melody or “EXT MELODY” to change the internal melody and confirm. 5 Select a melody (1 to 10). 6 Press the OK key to confirm or return to the previous menu. 6.3 Activation/deactivation of beeps The handsets can emit a beep tone when a key is pressed, when the batteries are low or when the handset is out of range.
Personalize the handset When there is a incoming call and the handset is on the base, the phone automatically takes the line when lifted. This is the default setting, but can be set off: 1 Enter the menu. 2 Select “HANDSET” and confirm. 3 Select “AUTO ANSWER” and confirm. 4 Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm. 6.6 Reset the handset It is possible to return the phone to the original default configuration.
Base settings 6.8 Setting the time 1 2 3 4 Enter the menu. Select “DATE - TIME” and confirm. Select “CLOCK SET” and confirm. Enter the time (24h format) and confirm. 6.9 Setting the alarm 1 2 3 4 Enter the menu. Select “DATE - TIME” and confirm. Select “ALARM SET” and confirm. Select “ON” to turn on the alarm and confirm. Enter the time (24h format) when the alarm must be activated and confirm. OR Select “OFF” to turn off the alarm and confirm. 5 Select “DATE SET” and confirm.
Managing multiple handsets 7.3 Changing the PIN code English Certain functions are only available to users who know the PIN code. By default the PIN code is 0000. To change the PIN code: 1 Enter the menu. 2 Select “SETUP” and confirm. 3 Select “PIN CODE” and confirm. 4 Enter the old 4 figure PIN code and confirm. 5 Enter a new 4 figure PIN code and confirm. 6 Enter the new PIN code a second time and confirm. 7.
Managing multiple handsets 6 Enter the Base PIN code (0000 by default) and confirm. The handset will start searching for the DECT base. If the handset has located the base, it will display the base identification number. 7 Confirm or stop. If the handset does not locate the base, it will return to the standby mode after a few seconds. Try again by changing the base number and check that you are not in an environment with interference. Move closer to the base.
Answering machine Enter the menu. Select “REGISTER” and confirm. Select “SELECT BASE” and confirm. Select a base or select “AUTO” and confirm. English 1 2 3 4 When you have activated Automatic base selection and the handset is out of range on the current base, the handset will only search for the strongest base in standby (not during communication). 9 Answering machine The Butler E465 has a built-in digital answering machine with a recording capacity of 10 min.
Answering machine 3 Select “ANS ON/OFF” and confirm. 4 Select “ON” or “OFF” and confirm. Even if the answering machine is off, the machine will automatically pick up after 10 rings in order to enable remote activation (see “9.3 Remote operation”). Setting number of rings (Answer delay) The number of rings after which the answering machine will answer calls can be set from 2 to 9 and “Toll saver”. The standard setting is 6 rings.
Answering machine 1 Enter the menu. 2 Select “TAM SETTINGS” and confirm. 3 Select “OGM SETTINGS” and confirm. • Select “PLAY OGM” to play and hear the outgoing message. Select “ANS AND REC” for outgoing message 1 or “ANS ONLY” for outgoing message 2 and confirm. • Select “RECORD OGM” to record the outgoing message. Select “ANS AND REC” for outgoing message 1 or “ANS ONLY” for outgoing message 2 and confirm. The internal voice will ask to start speaking after the tone.
Answering machine Due to noise on your telephone line, it’s possible that the device will not disconnect automatically, but record up to max. 3 minutes. The recording will be interrupted as soon as you take the line. If the unit continuous recording, press on the base. Call screening on base and handset This function is convenient if you only want to answer certain calls. During incoming call it is possible to screen the call over the base and handset and hear who is calling.
3 The amount of new messages will be show, press the down key to see all messages (new and old messages). 4 Press the OK key to play a message. 5 After the play back, the internal voice will ask to delete all messages by pressing the delete key. 9.3 Remote operation The answering machine can be operated remotely using a touch-tone phone (DTMF tone selection system). The remote control is menu operated. To enter the remote operation 1 Call your machine.
Troubleshooting Outgoing message menu Press ‘8’ in the main menu. The unit shall announce ‘Outgoing message menu’ followed by the outgoing message menu: 2 Press ‘2’ to play the outgoing message. 3 Press ‘3’ to record ‘outgoing message 1’. 4 Press ‘4’ to record ‘outgoing message 2’. 5 Press ‘5’ to select ‘outgoing message 1’. 6 Press ‘6’ to select ‘outgoing message 2’. 8 Press ‘8’ to hear outgoing messages menu again. 1 Press ‘1’ to hear mean menu again.
Technical characteristics 11 Technical characteristics Frequency range Number of channels Modulation Speech coding Emission power Range Number of handsets Base power supply Charger power supply Handset batteries: Handset autonomy Handset talk time Normal conditions of use Flash time DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) 1880 MHz to 1900 MHz 120 duplex channels GFSK 32 kbit/s 10 mW (average power per channel) maximum 300m in open space / 10-50m in-house Up to 5 2
Disposal of the device (environment) This appliance may only be used with rechargeable batteries. If you want to replace the originally included batteries, please check whether the batteries you use are suitable and rechargeable. Alkaline batteries may under NO circumstances be used in the handsets. If you use Alkaline batteries and place the handset on the basis, the batteries will heat up and may explode.
Instructions de sécurité Français Instructions de sécurité • Utilisez uniquement la fiche du chargeur fournie. N'utilisez pas d'autres chargeurs, au risque d'abîmer les éléments de batterie. • Insérez uniquement des piles rechargeables du même type. N'utilisez jamais de piles ordinaires non-rechargeables. Insérez des piles rechargeables en respectant la polarité (indiquée dans le compartiment à piles du combiné).
Pour commencer A C - 2A Vue arrière de la base A. Prise murale du téléphone B. Câble d'alimentation C. Câble téléphonique B 2.3 Installation du chargeur 1 Insérez l'adaptateur dans la prise murale. A - 2B Chargeur A. Adaptateur avec câble d'alimentation 2.4 Installation du combiné 1 2 3 4 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 2C. Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -). Refermez le compartiment à piles. Laissez le combiné sur la base pendant 20 heures.
Pour commencer Touches/voyants Combinét 1. Ecran 2. Menu / touche OK 3. Touche bas / journal des appels 4. Touche répertoire 5. Touches alphanumériques 6. Touche INT 7. Touche marche/arrêt / flash 8. Verrouillage du clavier 9. Main libres 10. Touche prise d'appel / fin d'appel 11. Touche haut / recomposition / pause 12. Touche mute / effacer 1 12 2 11 3 10 4 Français 2.
Pour commencer 2.6 Symboles Prise d'appel ; vous êtes en ligne Nouveaux numéros de la liste d'appels Appel externe Répondeur est allumé Appel interne Batterie pleine Appel suivi d'une réponse Batterie à moitié chargée Appel sans réponse Batterie faible Mains-libres Batterie vide Vous êtes dans le répertoire Nouveau message vocal Vous êtes dans le menu. Le clavier du combiné est verrouillé Indique que le numéro affiché déborde de l'écran (12 chiffres).
Utilisation du téléphone Sous-menus RÉPONDEUR (TAM SETTINGS) RÉGLAGES (SETUP) COMBINÉ (HANDSET) DATE - HEURE (DATE - TIME) DÉCLARER (REGISTER) 3 MARCHE/ARRÊT (ANS ON/OFF) MODE RÉPOND (ANS MODE) ENREG MEMO (MEMO REC) RÉGL ANNONCE (OGM SETTINGS) RÉGL JOUR (DAY SETTINGS) NBR SONN. (ANS DELAY) CODE ACCES (REMOTE CODE) VOLUME BASE (BASE VOLUME) MÉLODIE BASE (BASE MELODY) SUPP COMBINÉ (DEL HANDSET) CODE PIN (PIN CODE) TOUCHE R (RECALL) REGL.
Utilisation du téléphone 3.3 Recevoir un appel Pour prendre l'appel : 1 Appuyez sur la touche prise d'appel. OU Retirez le combiné de sa base si vous avez activé la fonction Réponse auto (Auto answer). (Se reporter à “6.5 Réponse automatique” ) Vous êtes en communication avec votre correspondant. 2 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur sa base. 3.4 Passer un appel téléphonique externe Composition directe 1 Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
Utilisation du téléphone 3.7 Conférence téléphonique # 3.8 1 Appuyez sur la touche appel interne. 2 Saisissez le numéro du combiné interne (entre 1 et 5). 3 Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche “ # “ et maintenez-la enfoncée. Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez de nouveau sur la touche d'appel interne pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne. 4 Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur sa base.
Utilisation du téléphone 3.13 Localisation d'un combiné (fonction paging) 1 Appuyez sur la touche paging de la base. Tous les combinés déclarés avec la base sonneront. 2 Appuyez sur une touche quelconque du combiné pour interrompre la sonnerie. 3.14 Mémoire de rappel Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 10 derniers numéros appelés. Si vous avez mémorisé un nom dans le répertoire pour l'associer au numéro, c'est le nom qui sera affiché à la place. 1 Appuyez sur la touche recomposition.
Répertoire (Phonebook) Répertoire (Phonebook) Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 50 noms et numéros. Les noms peuvent comprendre jusqu'à 12 caractères et les numéros, jusqu'à 24 chiffres. Pour saisir des caractères alphanumériques, reportez-vous à la section “3.15 Utilisation du clavier alphanumérique” . 4.1 Pour ajouter une entrée dans le répertoire 1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez. 3 Sélectionnez AJOUTER (ADD ENTRY) et validez. 4 Saisissez un nom et validez.
Identification de l'appelant 5 Identification de l'appelant Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation du numéro. Au besoin, veuillez prendre contact avec votre compagnie de téléphone. Quand vous recevez un appel externe, le numéro de téléphone de l'appelant s'affiche sur l'écran du combiné. Le téléphone peut recevoir des appels de type FSK et DTMF. Vous pouvez aussi voir le nom de l'appelant s'il est transmis par le réseau.
Personnalisez le combiné Vous pouvez effacer chaque entrée séparément : 1 Parcourez jusqu'à l'appel que vous voulez effacer et effacez-le. L'écran affiche EFFACER (DELETE). 2 Validez ou annulez. 6 Personnalisez le combiné Chaque programmation est confirmée à la fin par un double bip ou un simple bip prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la modification n'a pas été prise en compte. 6.
Personnalisez le combiné 6.3 Activation / Désactivation des bips Les combinés peuvent émettre un signal sonore à chaque pression de touche, quand les batteries atteignent un niveau faible ou quand ils se trouvent hors de portée. Touche enfoncée pour activer/désactiver le bip 1 2 3 4 5 Ouvrez le menu. Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez. Sélectionnez BIPS (BEEP) et validez. Sélectionnez BIP TOUCHE (KEYTONE) et validez.
Personnalisez le combiné 2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez. 3 Sélectionnez REPONSE AUTO (AUTO ANSWER) et validez. 4 Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACTIVE (OFF) pour désactiver et validez. Réinitialisation du combiné Il est possible de ramener le téléphone à sa configuration d'origine. Il s'agit de la configuration définie lorsque vous avez déballé le téléphone après son achat. Pour rétablir les paramètres par défaut : 1 Ouvrez le menu. 2 Sélectionnez RÉGLAGES (Setup) et validez.
Réglage Base 6.8 Réglage de l'heure 1 2 3 4 6.9 Réglage de l'alarme 1 2 3 4 6.10 Ouvrez le menu. Sélectionnez DATE - HEURE (DATE - TIME) et validez. Sélectionnez REGL REVEIL (ALARM SET) et validez. Sélectionnez ACTIVE (ON) pour allumer l'alarme et validez. Saisissez l'heure (au format 24 heures) à laquelle l'alarme doit retentir et validez. OU Sélectionnez DESACTIVE (OFF) pour éteindre l'alarme et validez. Réglage de la date 1 2 3 4 7 Ouvrez le menu.
Gestion de plusieurs combinés 7.3 Modification du code PIN 1 2 3 4 5 6 7.4 Ouvrez le menu. Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez. Sélectionnez CODE PIN (PIN CODE) et validez. Saisissez l'ancien code PIN à 4 chiffres et validez. Saisissez un nouveau code PIN à 4 chiffres et validez. Saisissez le nouveau code PIN une deuxième fois et validez.
Gestion de plusieurs combinés 5 Entrez le numéro de la base à associer au combiné (1-4) et validez. (Les numéros clignotants sont déjà en service.) 6 Saisissez le code PIN de la base (0000 par défaut) et validez. Le combiné se met à rechercher la base DECT. Si le combiné a localisé la base, il affiche le numéro d'identification de la base. 7 Confirmez ou arrêtez. Si le combiné n'a pas localisé la base, il revient en mode veille au bout de quelques secondes.
Répondeur 8.4 Sélection d'une base 1 2 3 4 Ouvrez le menu. Sélectionnez DECLARER (REGISTER) et validez. Sélectionnez CHOIX BASE (SELECT BASE) et validez. Sélectionnez une base ou sélectionnez AUTO (AUTO) et validez. Si vous avez activé la sélection de base automatique et que le combiné se trouve hors de portée de la base actuelle, il ne cherchera à s'associer à la base la plus proche qu'en mode de veille (pas pendant une communication).
Répondeur Si le répondeur est éteint, la LED “Réponse marche/arrêt” (17) de la base n’est pas allumée et l'icône ne s'affiche pas sur l'écran du combiné. Pour allumer ou éteindre le répondeur depuis la base : 1 Appuyez sur le bouton répondeur marche/arrêt pour allumer le répondeur. 2 Une voix confirme le réglage et lit l’annonce actif. 3 Appuyez sur le bouton répondeur marche/arrêt pour éteindre le répondeur. Pour allumer ou éteindre le répondeur depuis le combiné : 1 2 3 4 Ouvrez le menu.
Répondeur Programmation du code VIP Le code VIP est un code à trois chiffres employé pour faire fonctionner la machine à distance (voir “9.3 Commande à distance” ). Le code VIP est réglé par défaut sur “123”. Ouvrez le menu. Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez. Sélectionnez CODE ACCES (REMOTE CODE) et validez. Saisissez le nouveau code et validez.
Répondeur Régler le jour Lorsque vous consultez vos messages, sont annoncés le jour et l'heure où le message a été enregistré. L'heure est définie par l'horloge interne (Voir “6.8 Réglage de l'heure” )mais le jour doit être réglé séparément : 1 2 3 4 9.2 Ouvrez le menu. Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez. Sélectionnez REGL. JOUR (DAY SETTINGS) et validez. Réglez le jour et validez.
Répondeur Pendant la lecture, vous pouvez : • Appuyez une fois sur le bouton “skip back” pur aller au début du message actuel. • Appuyez deux fois sur le bouton “skip back” pour aller au message précédent. • Appuyez sur le bouton arrêt pour arrêter la lecturet. • Appuyer sur la touche effacer pour effacer le message actuel. • Appuyez sur le bouton lecture/pause pour interrompre la lecture. Appuyer de nouveau sur le bouton lecture/pause pour relancer la lecture.
Répondeur • Si le code VIP est incorrect, l’unité le confirmera et vous demandera de le ressaisir. 4 Si le code VIP est correct et que l’unité a de nouveaux messages, elle commencera à annoncer le nombre de nouveaux messages et les lira également. Quand tous les messages sont lus, l’unité vous demandera d’appuyer sur "5" pour effacer les messages lus ou sur "1" pour entendre le menu principal.
Dépannage Symptôme Cause possible Solution Aucun affichage Piles déchargées Pas de tonalité Combiné désactivé Câble téléphonique mal raccordé L'icône La ligne est occupée par un autre combiné Combiné hors de portée Vérifiez la position des piles. Rechargez les piles. Activez le combiné Vérifiez la connexion du câble téléphonique Attendez que l'autre combiné soit raccroché.
Garantie 12 Garantie 12.1 Période de garantie Les appareils bénéficient d'une période de garantie de 36 mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA). Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts.
Veiligheidsinstructies Nederlands Veiligheidsinstructies • Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. Gebruik geen andere laders, omdat dit de batterijcellen kan beschadigen. • Gebruik uitsluitend oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet-oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare batterijen op de polariteit (aangeduid in het batterijvak van de handset). • Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.
Beginnen A C - 2A Onderaanzicht van het basisstation A. Telefoonstopcontact B. Stroomkabel C. Telefoonkabel B 2.3 De lader installeren 1 Verbind de adapter met het stopcontact. A - 2B Lader A. Adapter met stroomkabel 2.4 De handset installeren 1 2 3 4 Open het batterijvak zoals weergegeven in afbeelding 2C. Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -). Sluit het batterijvak. Laat de handset 20 uur in het basisstation staan. A - 2C Onderaanzicht van de handset A.
Beginnen 2.5 Toetsen/LED’s Handset 1. Display 2. Menu / OK-toets 3. Omlaag / oproeplog-toets 4. Telefoonboek-toets 5. Alfanumerieke toetsen 6. INT-toets 7. Aan/uit / flash-toets 8. Toetsenbordvergrendeling 9. Handenvrij-toets 10. Opleggen / opnemen-toets 11. Omhoog / nummerherhaling / pauze-toets 12.
Beginnen 2.6 2.
De telefoon gebruiken Submenu-items ANTW. INSTEL INSTELLINGEN HANDSET DATUM - TIJD AANMELDEN 3 ANT A/U ANTWOORD MEMO OPN OGM INSTEL DATUM AANT BELSIGN TOEGANGSCODE BASIS VOLUME BS MELODIE HS VERWIJDER PIN CODE FLASHTIJD FAB INSTELL BIEP INT BELVOLUM EXT BELVOLUM INT MELODIE EXT MELODIE AUTO ANTWDEN NAAM TAAL KLAVIERVERG? DATUM INST. TIJD INSTELL ALARM INST BASIS SELECT BS AANMELDEN Nederlands Menu De telefoon gebruiken 3.
De telefoon gebruiken 3.3 Een oproep ontvangen Om de oproep aan te nemen: 1 Druk op de opnemen-toets. OF Neem de handset van het basisstation als u de Automatisch antwoordenfunctie hebt geactiveerd. (Zie “6.5 Automatisch antwoorden” ) U bent verbonden met uw correspondent. 2 Druk op de opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het basisstation. 3.4 Een externe oproep doen Direct kiezen 1 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen. 2 Voer het telefoonnummer in.
De telefoon gebruiken 3.7 Conferentiegesprek Alleen mogelijk wanneer meer dan een handset op het basisstation is aangemeld! U kunt gelijktijdig converseren met een interne en externe correspondent. Tijdens een externe oproep: 1 Druk op de interne oproep-toets. 2 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5). 3 Wanneer de andere handset opneemt, houd u de " # " toets ingedrukt.
TELEFOONBOEK 3.14 Nummerherhalingsgeheugen U kunt maximaal 10 van de laatste oproepen terugbellen. Als u een naam in het telefoonboek hebt opgeslagen die bij het nummer hoort, zal de naam worden weergegeven. 1 Druk op de nummerherhalingstoets. 2 Kies een nummer. Als het nummer in het telefoonboek staat, wordt de naam weergegeven. Wanneer de naam verschijnt, kunt u kiezen tussen de naam of het nummer door op de OK-toets te drukken! 3 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
Nummerweergave oproeper Houd de microfoon uit/wissen-toets ingedrukt en verlaat het menu zonder de wijzigingen op te slaan. 5 Voer het nummer in en bevestig. 6 Kies een belmelodie (1-10) en bevestig. 4.2 Een nummer uit het telefoonboek bellen 4.3 Nederlands 1 Druk op de telefoonboek-toets. 2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in. (De lijst scrollt in alfabetische volgorde.) Om eerst het telefoonnummer te zien, drukt u op de OK-toets.
Nummerweergave oproeper Na 15 seconden verbinding wordt de naam van de beller vervangen door de gespreksduur. U kunt de naam van de beller ook langer tonen door herhaaldelijk op de OK-toets te drukken voor de naam en het nummer. De telefoon kan 40 oproepen opslaan in de oproeplijst (ontvangen en gemiste oproepen), die later bekeken kunnen worden. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u geabonneerd bent op een dienst voor nummerweergave.
De handset personaliseren De handset personaliseren Elke programmering wordt bij het einde bevestigd door een dubbele of een enkele lange pieptoon. Een dubbele pieptoon geeft de bevestiging van uw keuze aan. Een lange pieptoon betekent dat de wijziging niet is doorgevoerd. 6.1 HET BELVOLUME AANPASSEN Belvolume van de handset voor interne/externe oproepen U kunt het belvolume afzonderlijk instellen voor de interne of externe oproepen. U kunt voor de handset kiezen uit 5 belvolumeniveaus en "UIT".
De handset personaliseren Laag batterijniveau 1 2 3 4 5 Open het menu. Kies "HANDSET" en bevestig. Kies "BIEP" en bevestig. Kies "BAT LAAG" en bevestig. Kies "AAN" om in te schakelen of "UIT" om uit te schakelen en bevestig. Handset is buiten bereik 1 2 3 4 5 6.4 Open het menu. Kies "HANDSET" en bevestig. Kies "BIEP" en bevestig. Kies "BUIT BEREIK" en bevestig. Kies "AAN" om in te schakelen of "UIT" om uit te schakelen en bevestig.
De handset personaliseren Wanneer u terugkeert naar de standaard instellingen worden alle items in het telefoonboek en de oproeplog verwijderd. De pincode wordt ook terugzet op 0000. 6.7 Toetsenbordvergrendeling Het toetsenbord kan worden vergrendeld zodat er geen instellingen kunnen worden gewijzigd en geen telefoonnummers kunnen worden gevormd. Wanneer het toetsenbord vergrendeld is, verschijnt het -pictogram. Het toetsenbord vergrendelen 1 Houd de " "-toets 3 seconden ingedrukt.
Basisinstellingen 4 Kies "AAN" om het alarm aan te zetten en bevestig. Voer het tijdstip in (24-uurweergave) waarop het alarm moet afgaan en bevestig. OF Kies "UIT" om het alarm af te zetten en bevestig. 6.10 De datum instellen 1 2 3 4 7 Open het menu. Kies "DATUM - TIJD" en bevestig. Kies "DATUM INST." en bevestig. Voer de datum in (dag-maand) en bevestig. Basisinstellingen 7.1 HET BELVOLUME AANPASSEN Belvolume van het basisstation U kunt kiezen uit 5 belvolumeniveaus en "UIT". 1 2 3 4 5 7.
Meerdere handsets gebruiken 7.4 Duur van de flashtijd Druk op de flash-toets ‘R’ (toets 7 – afbeelding 2D Handset) om bepaalde diensten op uw externe lijn te gebruiken, zoals "tweede oproep" (wanneer uw telefoonbedrijf deze dienst aanbiedt); of om oproepen door te schakelen wanneer u een telefooncentrale gebruikt (PABX). De flashtoets ‘R’ is een korte onderbreking van de lijn. U kunt de flashtijd instellen tot 100 ms of 250 ms.. 1 Open het menu 2 Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
Meerdere handsets gebruiken Handsets van andere typen aanmelden Na het starten van de procedure voor aanmelding op het basisstation volgt u de aanwijzingen voor het aanmelden in de handleiding van de handset. De handset moet GAP-compatibel zijn. Op de display knipperen het pictogram " " en de tekst "NT AANGEMELD" wanneer de handset niet aan het basisstation is gekoppeld. Wanneer een handset aan een basisstation is gekoppeld, krijgt hij van het basisstation een handsetnummer.
Antwoordapparaat 4 Kies een basisstation of kies "AUTO" en bevestig. Als u automatische basisselectie hebt geselecteerd en de handset buiten bereik is van het huidige basisstation, zal de handset alleen zoeken naar het sterkste basisstation in de stand-bymodus (niet tijdens verbindingen). Antwoordapparaat De Butler E465 heeft een ingebouwd digitaal antwoordapparaat met een opnamecapaciteit van 10 min. Dit antwoordapparaat kan vanaf het basisstation en vanaf de handset worden bediend.
Antwoordapparaat 3 Kies "ANTW AAN/UIT" en bevestig. 4 Selecteer "AAN" of "UIT" en en bevestig. Zelfs als het antwoordapparaat uit staat, zal het automatisch na 10 beltonen opnemen om de activering op afstand mogelijk te maken. (Zie “9.3 Bediening vanop afstand” ) Aantal beltonen instellen (Answer delay) Het aantal beltonen waarna het antwoordapparaat de oproep zal beantwoorden, kan ingesteld worden van 2 tot 9 en TS (Toll saver). Standaard staat het toestel ingesteld op 6 beltonen.
Antwoordapparaat • Uitgaand bericht 2 (OGM2) voor de antwoordfunctie zonder dat de bellers een bericht achter kunnen laten op het apparaat (alleen antwoorden). # 1 Open het menu. 2 Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig. 3 Kies "OGM INSTEL" en bevestig. • Selecteer "SPEEL OGM" om het uitgaande bericht af te spelen en te beluisteren. Selecteer "ANTW & OPN" voor uitgaand bericht 1 of "ENKEL BEANTW" voor uitgaand bericht 2 en bevestig. • Selecteer "NEEM OGM OP" om het uitgaande bericht op te nemen.
Antwoordapparaat . Indien tijdens de opname 8 seconden lang niets wordt gezegd, wordt de verbinding automatisch verbroken! Indien er te veel ruis aanwezig is kan het zijn de opname niet automatisch stopt. Druk dan op de Stop-toets ‘ ’ op de basis om de opname manueel te stoppen, of neem de lijn. Meeluisterfunctie op basiseenheid en handset (Call screening) Deze functie is handig als u alleen bepaalde oproepen wilt beantwoorden.
Antwoordapparaat • Druk op de wis-toets om te bevestigen. Nadat u op wissen hebt gedrukt, bevestigt de interne stem dat alle berichten zijn gewist. • Druk op de stop-toets om te annuleren. On the handset:. 1 Open het menu. 2 Kies "BER AFSPELEN" en bevestig. 3 Het aantal nieuwe berichten zal worden weergegeven, druk op de omlaagtoets om alle berichten te zien (nieuwe en oude berichten). 4 Druk op de OK-toets om een bericht af te spelen.
Probleemoplossing Uitgaand bericht menu Druk op ‘8’ voor het uitgaand bericht menu. Het toestel zal het volgende menu weergeven: 2 Druk op "2" om het uitgaand bericht weer te geven. 3 Druk op "3" om uitgaand bericht 1 op te nemen. 4 Druk op "4" om uitgaand bericht 2 op te nemen. 5 Druk op "5" om uitgaand bericht 1 te selecteren. 6 Druk op "6" om uitgaand bericht 2 te selecteren. 8 Druk op "8" om het uitgaand bericht menu opnieuw te beluisteren. 1 Druk op "1" om het hoofdmenu opnieuw te beluisteren.
Technische eigenschappen 11 Technische eigenschappen Frequentiebereik Aantal kanalen Modulatie Spraakcodering Emissievermogen Bereik Aantal handsets Netspanning basisstation Netspanning lader Batterijen van de handset Autonomie van handset Gesprekstijd van handset Normale gebruiksomstandigheden Flashtijd DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) 1880 MHz tot 1900 MHz 120 duplexkanalen GFSK 32 Kbit/s 10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal) maximaal 300 m in open ruimten
Afvoeren van het toestel (milieu) Dit toestel mag uitsluitend gebruikt worden met herlaadbare batterijen. Indien U de meegeleverde batterijen wenst te vervangen moet U nagaan of de gebruikte batterijen wel geschikt en herlaadbaar zijn. In GEEN enkel geval mogen Alkaline batterijen in de handsets gebruikt worden. Indien U Alkaline batterijen gebruikt en de handset op de basis plaatst, dan zullen deze batterijen opwarmen en mogelijk exploderen.
Sicherheitshinweise Deutsch 1 Sicherheitshinweise • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie keine fremden Adapter, da die Batteriezellen beschädigt werden könnten. • Verwenden Sie nur aufladbare Batterien des gleichen Typs. Verwenden Sie niemals normale, nicht-aufladbare Batterien. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität (wie im Batteriefach des Mobilteils angegeben).
Erste Schritte A C - 2A Rückseite der Basisstation A. Telefonwandanschluss B. Netzkabel C. Telefonkabel B 2.3 Ladegerät anschließen 1 Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. A - 2B Ladegerät A. Netzadapter mit Stromkabel 2.4 Mobilteil installieren 1 2 3 4 Öffnen Sie das Batteriefach wie in Abbildung 2C dargestellt. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -). Schließen Sie das Batteriefach. Lassen Sie das Mobilteil 20 Stunden auf der Basisstation stehen.
Erste Schritte 2.5 Tasten/LEDs Mobilteil 1. Display 2. Menü- / OK-Taste 3. Nach-unten-Taste / Anrufliste 4. Telefonbuch 5. Alphanumerische Tasten 6. INT-Taste 7. Ein- / Aus- / Flash-Taste 8. Tastatursperre 9. Freisprech-Taste 10. Auflegen / Gespräch annehmen 11. Nach-oben- / Wahlwiederholung / Pausen-Taste 12. Stumm / Löschen-Taste 1 12 2 11 3 10 4 9 5 8 6 7 - 2D Mobilteil 12-05 1 Zum wechseln zwischen dem Namen und der Zeit, halten Sie die "0"-Taste gedrückt. Basisstation 13. Lösch-Taste 14.
Erste Schritte 2.
Telefon benutzen Menü-Übersicht Menü Untermenüpunkte NA. HOEREN (PLAY MESSAGE) TELEFONBUCH (PHONEBOOK) AB EINSTELL.(TAM SETTINGS) EINSTELLUNG (SETUP) MOBILTEIL (HANDSET) DATUM - ZEIT (DATE - TIME) ANMELDEN (REGISTER) 3 NEUE NA. (NEW MSG) ALLE NA. (ALL MSG) HINZUFUEGEN (ADD ENTRY) AENDERN (MODIFY ENTRY) LOESCHEN (DELETE ENTRY) AB EIN/AUS (ANS ON/OFF) ANSAGEBETR. (ANS MODE) AUFN. MEMO (MEMO REC) AB EINST. (OGM SETTINGS) EINST. TAG (DAY SETTINGS) ANZ. RUFE (ANS DELAY) ABFR.
Telefon benutzen 3.3 Einen Anruf annehmen Um den Anruf anzunehmen: 1 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen. ODER Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation, wenn Sie die "Automatische Annahme" aktiviert haben. (Siehe “6.5 Automatische Gesprächsannahme” ) Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden. 2 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die Basisstation, um das Gespräch zu beenden. 3.
Telefon benutzen 3.7 Konferenzschaltung Diese Funktion ist nur möglich, wenn mehrere Mobilteile an der Basisstation angemeldet sind! Sie können gleichzeitig mit einem internen und einem externen Gesprächspartner telefonieren. Während eines externen Gesprächs: 1 Drücken Sie die INT-Taste. 2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5). # 3.8 3 Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, halten Sie die ' # 'Taste gedrückt.
Telefon benutzen 3.13 Ein Mobilteil suchen (Paging) 1 Drücken Sie die Paging-Taste an der Basisstation. Alle an der Basisstation angemeldeten Mobilteile klingeln. 2 Drücken Sie eine beliebige Taste am Mobilteil, um das Klingeln zu beenden. 3.14 Wahlwiederholung Sie können die letzten 10 gewählten Nummern erneut wählen. Haben Sie im Telefonbuch einen Namen mit dieser Nummer gespeichert, erscheint der Name in der Liste. 1 Drücken Sie die Taste Wahlwiederholung. 2 Wählen Sie eine Nummer aus.
Telefonbuch Telefonbuch Jedes Mobilteil kann bis zu 50 Namen und Telefonnummern speichern. Namen können bis zu 12 Zeichen und Telefonnummern bis zu 24 Ziffern lang sein. Wie Sie alphanumerische Zeichen eingeben, erfahren Sie im Abschnitt “3.15 Die alphanumerischen Tasten verwenden” . 4.1 Um einen Eintrag im Telefonbuch hinzuzufügen 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "TELEFONBUCH (PHONEBOOK)" und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie "HINZUFUEGEN (ADD ENTRY)" und bestätigen Sie.
Anruferkennung 4 Wählen Sie einen Namen oder geben Sie den ersten Buchstaben des Namens ein und bestätigen Sie. "BESTÄTIGEN? (CONFIRM?)" erscheint im Display. 5 Bestätigen Sie oder brechen Sie ab. 5 Anruferkennung Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung. Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, wird die Telefonnummer des Anrufers im Display des Mobilteils angezeigt.
Mobilteil individuell anpassen 5 Drücken Sie die OK-Taste, um diesen Eintrag dem Telefonbuch hinzuzufügen, falls er noch nicht gespeichert wurde: Drücken Sie OK, wenn "HINZUFUEGEN? (ADD?)" angezeigt wird. Geben Sie den Namen ein oder ändern Sie ihn und drücken Sie OK. Geben Sie die Telefonnummer ein oder ändern Sie sie und drücken Sie OK. Wählen Sie mit den Nach-oben- / Nach-unten-Tasten die Melodie (1 bis 10), die abgespielt werden soll, wenn diese Nummer anruft, und drücken Sie OK.
Mobilteil individuell anpassen 6.2 Ruftonmelodie wählen Die Basisstation und jedes Mobilteil können mit unterschiedlichen Ruftonmelodien klingeln. Die Mobilteile können mit verschiedenen Melodien klingeln, je nachdem, ob es sich um einen internen oder externen Anruf handelt. Sie können 5 verschiedene Ruftonmelodien wählen: 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
Mobilteil individuell anpassen 6.4 Name des Mobilteils Sie können den Namen, der im Display des Mobilteils im Standby angezeigt wird, ändern (max. 9 Zeichen). Mit dieser Funktion können Sie jedes Mobilteil personalisieren. 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie "NAME (NAME)" und bestätigen Sie. 4 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie. Drücken Sie die Löschen-Taste, um ein Zeichen zu löschen.
Mobilteil individuell anpassen Wahlverfahren Tastatursperre DTMF Aus Wenn Sie zu den Werkseinstellungen zurückkehren, werden alle Einträge im Telefonbuch und in der Anrufliste gelöscht. Die PIN-Nummer wird auf 0000 zurückgesetzt. 6.7 Tastatursperre Die Tastatur kann gesperrt werden, so dass keine Einstellungen geändert und keine Telefonnumer gewählt werden kann. Das Symbol erscheint im Display, wenn die Tastatur gesperrt ist. Tastatur sperren 1 Halten Sie die Taste ' ' 3 Sekunden lang gedrückt.
Einstellungen der Basisstation Einstellungen der Basisstation 7.1 Ruftonlautstärke einstellen Ruftonlautstärke der Basisstation Sie können 5 Ruftonlautstärken einstellen und den Rufton ausschalten. 1 2 3 4 5 7.2 Rufen Sie das Menü auf. Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie. Wählen Sie "BASIS-LAUTST (BASE VOLUME)" und bestätigen Sie. Wählen Sie eine Lautstärke (1 bis 5 oder "AUS (OFF)"). Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück.
Mehrere Mobilteile verwalten 8 Mehrere Mobilteile verwalten 8.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen Diese Funktion brauchen Sie nur, wenn Sie ein Mobilteil abgemeldet haben oder ein neues gekauft haben. Sie können neue Mobilteile an der Basisstation anmelden, wenn diese Mobilteile das DECT-GAPProtokoll unterstützen. Die Basisstation unterstützt bis zu 5 Mobilteile.
Mehrere Mobilteile verwalten Nur das DECT-GAP-Profil garantiert, dass grundlegende Anruf-Funktionen korrekt zwischen verschiedenen Marken / Typen funktionieren. Es besteht die Möglichkeit, dass bestimmte Dienste (z. B. CLIP) nicht richtig funktionieren. 8.2 Ein Mobilteil abmelden Die folgenden Schritte müssen Sie an einem Mobilteil durchführen, das Sie nicht abmelden möchten. 1 2 3 4 Rufen Sie das Menü auf. Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
Answering machine Wenn Sie die Basisstation automatisch auswählen lassen und das Mobilteil außer Reichweite der derzeitigen Basisstation gelangt, sucht das Mobilteil nur nach der stärksten Basisstation im Standby-Modus (nicht während eines Gesprächs). 9 Answering machine Das Butler E465 verfügt über einen integrierten Anrufbeantworter mit einer Aufnahmekapazität von 10 Minuten. Dieser Anrufbeantworter kann über die Basisstation und das Mobilteil bedient werden.
Answering machine Um den Anrufbeantworter über das Mobilteil ein- oder auszuschalten: 1 2 3 4 Rufen Sie das Menü auf. Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie. Wählen Sie "AB EIN/AU (ANS ON/OFF)" und bestätigen Sie. Wählen Sie “EIN (ON)” oder “AUS (OFF)” und bestätigen Sie. Auch wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, nimmt er Telefonate automatisch nach 10 Klingeltönen an um Fernaktivierung zu ermöglichen. (Sehe “9.
Answering machine Programmierung des VIP-Codes Der VIP-Code ist ein dreistelliger Code zur Fernbedienung des Geräts aus der Ferne. (Sehe “9.3 Fernbedienung” ) Der VIP-Code ist standardmäßig auf '123' eingestellt. 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie "ABFR. PIN (REMOTE CODE)" und bestätigen Sie. 4 Geben Sie den neuen Code ein und bestätigen Sie.
Answering machine Tag einstellen Während der Wiedergabe der Nachrichten wird auch der Tag und die Uhrzeit angesagt, zu der die Nachricht aufgenommen wurde. Die Uhrzeit wird über die interne Uhr eingestellt (Siehe “6.8 Uhrzeit einstellen” ), der Tag muss jedoch separat eingestellt werden: 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie "EINST. TAG (DAY SETTINGS)" und bestätigen Sie. 4 Stellen Sie den Tag und Bestätigen Sie. 9.
Answering machine Gespeicherte Nachrichten und Memos abspielen Am Basisstation: 1 Drücken Sie die Abspielen/Pausen-Taste um alle Nachrichten und Memos abzuspielen. 2 Drücken Sie 2 Sekunden lang die Abspielen/Pausen-Taste um nur die neuen Nachrichten und Memos abzuspielen. Zu jeder Nachricht gibt die interne Stimme den Tag und die Uhrzeit des Anrufs an. Während des Abspielens können Sie: • Drücken Sie einmal die Rückwärts springen Taste um zum Anfang der aktuellen Nachricht zu gehen.
Answering machine • 1 Hauptmenü: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Wenn der VIP-Code falsch ist, bestätigt das Gerät dies und fordert Sie auf den VIP-Code erneut einzugeben. 4 Wenn der VIP-Code korrekt ist und das Gerät hat neue Nachrichten gespeichert, nennt es die Anzahl der neuen Nachrichten und spielt sie auch ab. Wenn alle neuen Nachrichten abgespielt wurden, fordert Sie das Gerät auf zum Löschen der abgespielten Nachrichten ‘5’ zu drücken oder ‘1’, wenn Sie das Hauptmenü hören möchten.
Problemlösung 10 Problemlösung Störung Mögliche Ursache Lösung Kein Display Batterien nicht geladen Überprüfen Sie die Position der Batterien Batterien aufladen Kein Ton Das Symbol blinkt Basisstation oder Mobilteil klingeln nicht Mobilteil ist ausgeschaltet Mobilteil einschalten Telefonkabel nicht richtig angeschlossen Überprüfen Sie die Verbindung des Telefonkabels Die Leitung ist von einem anderen Mobilteil besetzt Warten Sie, bis das andere Mobilteil aufgelegt wird Mobilteil außer Reich
Garantie Stromversorgung der Basisstation 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 300 mA Stromversorgung der Ladegerät 230V / 50 Hz / 7,5V DC 200mA Mobilteil-Batterien 2 wiederaufladbare Batterien AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh Mobilteil-Bereitschaft 200 Stunden im Standby-Modus Mobilteil-Sprechzeit 10 Stunden Unter normalen Gebrauchsbedingungen +5 °C bis + 45 °C Flashzeit 100 oder 250 ms 12 Garantie 12.1 Garantiezeit Die Geräte haben eine 36-monatige Garantiezeit.
Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) wiederaufladbar sind. Sie dürfen in den Mobilteilen unter KEINEN Umständen Alkalibatterien verwenden. Wenn Sie Alkalibatterien verwenden und das Mobilteil in die Basisstation setzen, erwärmen sich die Batterien und explodieren möglicherweise. Ein durch die Verwendung falscher Batterien bedingter Defekt wird durch den Hersteller nicht entschädigt und das auf diese Weise beschädigte Gerät fällt nicht unter die Garantie. Alle Reparaturen werden Ihnen in Rechnung gestellt.
BUTLER E465 TWIN