Model Nr.
NEDERLANDS AANSLUITING AUDIO-IN
LICHTNETAANSLUITING Steek de stekker van het wisselstroom netsnoer in een wisselstroom stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een back-upsysteem op batterijen en vereist 3 platte lithium batterijen van 3 volt van het type CR2025 (niet meegeleverd). Zet de batterijen in het batterijvak en respecteer daarbij de positieve en negatieve (+ en -) polariteiten. Tijdens een stroomonderbreking schakelt de klokradio automatisch over naar de batterijvoeding, zodat het horloge en de timer blijven lopen.
De display die de instelmodus voor de 12/24-uuraanduiding aangeeft (24u is geselecteerd) De display die de instelmodus voor de het uur aangeeft De display die de instelmodus voor de minuten aangeeft LET OP controleer of de radio uitstaat, dit kunt u doen door de volume knop omhoog te draaien. Als de radio aanstaat kunt u de wekker niet in te stellen. Als u wekker 2 niet gebruikt is het beter om deze hetzelfde in te stellen als wekker 1, zodau u bij vergissing niet op de verkeerde tijd gewekt wordt.
2. INSTELLEN VAN HET WEKGELUID EN WEKKER AAN / UIT A.
3. DUUR VAN DE WEKTIJD EN SLUIMERFUNCTIE Duur van de wektijd 4.
5.
Selecteer de golfband MW of FM met behulp van de De golfband MW werkt met een interne richtingantenne. Draai de RESETTEN De reset-toets (17) bevindt zich op de achterzijde van het apparaat.
WAARSCHUWING: Om het risico voor brand of elektrische schokken
HET KLOKRADIO EN DE PROJECTIEKLOK MOETEN AFZONDERLIJK WORDEN INGESTELD. OPMERKING: PROJECTEERT DE TIJD OP EEN PLAFOND OF WAND IN EEN DUISTERE KAMER. DE PROJECTIEAFSTAND BEDRAAGT 90 - 270 CM.
Aanwijzingen inzake de milieubescherming Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent. De grondstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar.
ENGLISH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. MINUTE BUTTON FOR PROJECTION UNIT HOUR BUTTON FOR PROJECTION UNIT TIME SET BUTTON FOR PROJECTION UNIT FOCUS ADJUSTMENT FOR PROJECTION UNIT PROJECTION ON/OFF BUTTON PROJECTION UNIT AUTO DIMMER SENSOR POWER CONNECTION Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery back up system, it requires a 3 x 3Volt CR2025 Flat Lithium battery (Not included).
a. Year Set Mode Initial Value Year Range : 2006 : 2000 to 2099 Display Show Year Set Mode b. Month Set Mode Display Show Month Set Mode c. Day Set Mode Display Show Day Set Mode Remark : Weekday will recalculate when year, month or day is adjusted d.
Display Show 12/24H Set Mode (Select 24H) e. RTC Hour Set Mode Display Show Hour Set Mode f. RTC Min Set Mode Display Show Min Set Mode Remark : Second will reset for every minute adjustment B.
Display Show Setting Alarm 1 Hour Display Show Setting Alarm 1 Min Display Show Setting Alarm 1 Weekend Alarm – Mon to Fri Display Show Setting Alarm 1 Weekend Alarm – Mon to Sun Display Show Setting Alarm 1 Weekend Alarm – Mon to Sat
Display Show Setting Alarm 2 Hour Display Show Setting Alarm 2 Min Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Fri Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Sun Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Sat
2. SETTING ALARM OUTPUT AND ALARM ON/OFF A. Change the alarm Output Press AL1 (3) / AL 2 (4) button to Music position to select wake up by Radio, set to Buzzer position to select wake up by Buzzer, set to Alarm Off position to disable all alarm.
B. Buzzer Pattern 1st 8 second output 1 beep, 2nd 8 second output 2 beep, 3rd 8 second output 4 beep, after that continue output beep tone, the same pattern repeat at next minute again. 3. ALARM DURATION AND SNOOZE FUNCTION Alarm Duration – Buzzer Alarm or Radio Alarm will continue output for 30 minutes if no key press, then it will stop automatically and wait for same alarm time on next day.
6. SLEEP FUNCTION During Radio on mode, press Snooze/Sleep button (10) to turn on Sleep mode, the Sleep time will keep flashing by 5 second, within 5 second and press Sleep button can change the duration from 90 min – 10 min. Press button (9) to cancel sleep function. Display Show Setting Sleep Duration Display Show Under Sleep Mode (Radio Now Turn On) DST – Daylight Saving Time Press button (7) and hold for 3 seconds to toggle on and off DST Function Display Show turn DST icon On 7.
RADIO OPERATION - Press the on/off button (9) to turn radio on - Select MW or FM band using the wave band switch (15) - Select the Station using the tuning control (16) - Turn the volume control (14) to adjust volume as required - Press the on/off button (9) to turn radio off. Note : - The MW band use an internal directional aerial. Rotate the radio for best reception. - Ensure that the FM cord antenna (20) is completely unrolled and extended for best FM reception.
CAUTION - No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. - Do not place the unit in closed bookcases or racks without proper ventilation. - To prevent fire or shock hazard, do not expose unit to rain or any type of moisture. - The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low temperature, moisture, vibrations or placed in a dusty environment. - Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the surfaces of the unit.
INFRARED SENSOR FUNCTION 1. The radio Off mode, infrared display alarm 1 and alarm 2 time - Hand on top of sensor (6) within 1 second to show the alarm 1 time. - Hand on top of sensor (6) within 1 second to show the alarm 2 time. 2. The radio On mode, use the infrared sensor to turn sleep function on -. Hand on top of sensor (6) within 2 seconds to turn the sleep on, the word “Slp” showing on the LED display. Sleep time from 10-90 minutes. (Refer to page 9 for require sleep time adjustment).
THE LED DIGITAL CLOCK AND THE PROJECTION CLOCK MUST BE SET SEPARATELY TIME SETTING FOR PROJECTION UNIT - To preset the HOURS, press simultaneously the HOUR Button (25) and the TIME button (26). Keep them pressed until the hour digits to be preset are displayed. - To preset the MINUTES, press simultaneously the MINUTE button (24) and TIME button (26). Keep them pressed until the minute digits to be preset are displayed.
DEUTSCH 1. Taste MODE SET 2. Taste ALARM SET 3. Auswahltaste ALARM 1 BUZZER / RADIO 4. Auswahltaste ALARM 2 BUZZER / RADIO 5. Taste C° / F° 6. Infrarotsensor 7. Taste SET 8. Taste SET 9. Taste ON/OFF (ALARM Aus) 10. Taste SNOOZE / SLEEP 11. LED-Display 12. Frequenzskala und Frequenznadel 13. Buchse AUDIO IN 14. Lautstärkeregelung 15. Bandschalter UKW-FM / MW-AM 16. Regler TUNING 17. Taste RESET 18. Temperatursensor (Zimmertemperatur) 19. Netzkabel 20. FM-Antenne 21. Typenaufkleber 22. Batteriefach 23.
24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Taste MINUTE der Projektionseinheit Taste HOUR der Projektionseinheit Taste TIME SET der Projektionseinheit Fokusring Taste Projektion ON/OFF Projektionseinheit Sensor für automatische Dimmung NETZANSCHLUSS Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. Dieses Gerät verfügt über eine interne Energieversorgung mit 3 x 3V CR2025 Lithium Batterien (nicht mitgeliefert).
a. Einstellung des Jahres Voreinstellung: 2006 Einstellbare Jahre: 2000 to 2099 Einstellung des Jahres b. Einstellung des Monats Einstellung des Monats c. Einstellung des Tages Einstellung des Tages Hinweis: Der Wochentag wird automatisch berechnet, wenn Jahr, Monat und Tag eingestellt wurden. d.
12/24-Stundenanzeige (Auswahl 24-Stundenanzeige) e. Einstellung der Stunden Einstellung der Stunden f. Einstellung der Minuten Mode Einstellung der Minuten Hinweis: Die Sekundenanzeige wird bei jeder Minuteneinstellung auf 0 zurückgesetzt. B. Alarmeinstellung von Alarm 1 und Alarm 2. Halten Sie die Taste Alarm Set (2) im Normalmodus 2 Sekunden lang gedrückt, um in die Alarmeinstellung zu gelangen.
Einstellung der Stunden - Alarm 1 Einstellung der Minuten Alarm 1 Einstellung Wochenend-Alarm 1 (Mo-Fr) Einstellung Wochenend-Alarm 1 (Mo-So) Einstellung Wochenend-Alarm 1 (Mo-Sa)
Einstellung der Stunden - Alarm 2 Einstellung der Minuten Alarm 2 Einstellung Wochenend-Alarm 2 (Mo-Fr) Einstellung Wochenend-Alarm 2 (Mo-So) Einstellung Wochenend-Alarm 2 (Mo-Sa)
2. AUSWAHL ALARMTYP UND EIN- UND AUSSCHALTEN DES ALARMS A. Ändern des Alarmtyps Drücken Sie die Tasten AL1 (3) / AL2 (4), um den jeweiligen Alarm auf Radio , Buzzer oder auf Alarm aus zu setzen.
B. Summertöne Zuerst 8 Sekunden Alarm mit einem Piepton, als zweites 8 Sekunden Alarm mit 2 Pieptönen und als drittes 8 Sekunden Alarm mit 4 Pieptönen. Danach Daueralarm. Das Muster wiederholt sich zur nächsten Minute. 3. DAUER DES ALARMS UND SCHLUMMERFUNKTION (SNOOZE) Summeralarm oder Radioalarm ertönen für 30 Minuten, falls während dieser Zeit keine Taste gedrückt wird. Der Alarm stoppt dann automatisch und startet am nächsten Tag zur selben Zeit.
5. ANZEIGEINHALT WECHSELN Drücken Sie die Taste (7) während des Normalmodus, um in die Anzeige von Monat und Tag zu gelangen. Nach 5 Sekunden springt wird wieder die Uhrzeit angezeigt. Anzeige von Monat und Tag 6. EINSCHLAFFUNKTION SLEEP Drücken Sie die Taste SNOOZE/SLEEP (10) während des Radiobetriebs, um die Einschlafzeit zu ändern. Die Einschlafzeit blinkt 5 Sekunden lang und kann durch drücken der Taste SNOOZE/ SLEEP im Bereich von 90 bis 10 Minuten eingestellt werden.
Sommer- und Winterzeit Drücken Sie die Taste (7) für 3 Sekunden, um die Sommerzeit einoder auszuschalten. Symbol Sommerzeit 7. THERMOMETER Hinweis: Innentemperaturmessbereich: 0 bis + 50°C oder 32 bis 122°F BEDIENUNG DES RADIOS - Drücken Sie die Taste Power on/off (9), um das Radio einzuschalten. - Mit Schalter (15) Band wählen : FM-UKW order AM-MW. - Wählen Sie mit dem Regler TUNING (16) einen Radiosender. - Stellen Sie die Lautstärke je nach Bedarf mit der Lautstärkeregelung (14) ein.
ACHTUNG - Es dürfen keine offenen Flammen, wie angezündete Kerzen, auf das Gerät gestellt werden. - Platzieren Sie das Gerät nicht in geschlossenen Bücherregalen oder in ungenügend belüfteten Regalen. - Um Feuer oder elektrischen Schlag zu vermeiden, setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. - Das Gerät sollte nicht direktem Sonnenlicht, hohen oder niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit, Vibrationen oder einer staubigen Umgebung ausgesetzt werden.
Warnung zur Belüftung: Die normale Belüftung des Geräts darf nicht in irgendeiner Weise behindert werden. Warnung vor Netztrennung: Die Netzversorgung sollte immer aufrechterhalten werden.
BEDIENUNG MIT INFRAROTSENSOR 1. Bei ausgeschaltetem Radio. Anzeige von Alarm 1 und 2 mit Infrarotsensor. - Halten Sie die Hand über den Sensor (6) und innerhalb von 1 Sekunde wird die Alarmzeit 1 angezeigt - Halten Sie die Hand noch mal über den Sensor (6) und innerhalb von 1 Sekunde wird die Alarmzeit 2 angezeigt. 2. Bei eingeschaltetem Radio. Aktivierung der Einschlaffunktion mit Infrarotsensor.
DIE LCD-DIGITALUHR UND DIE PROJEKTIONSUHR MÜSSEN GETRENNT EINGESTELLT WERDEN ZEITEINSTELLUNG DER PROJEKTIONSEINHEIT - Um die Stunden einzustellen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten HOUR (24) und TIME SET (25), bis Sie die Stunden einstellen können. - Für die Minuten wiederholen Sie diesen Schritt und drücken gleichzeitig die Tasten MINUTE (23) und TIME SET (25), bis Sie die Minuten einstellen können.
FRANCAIS
Insérer 3 piles de type CR 2025 - 3V (non inclusa) dans le compartiment piles de l’appareil en prenant garder de respecter strictement les polarités. En cas de coupure de courant, l’alimentation pile prend le relais et lorsque le courant est rétabli, l’appareil fonctionnera de nouveau sur secteur. ATTENTION Assurez-vous que la radio n'est pas activée, vous pouvez Il n'est pas possible de régler l'heure quand la radio est activée.
ATTENTION Assurez-vous que la radio n'est pas activée, vous pouvez Il n'est pas possible de régler l'alarme quand la radio est activée. Quand vous n'utilisez pas l'avertisseur sonore 2 (buzzer 2), il est préférable de le régler à la même heure que l'avertisseur sonore 1 (buzzer 1). Ainsi, vous ne serez pas réveiller à une heure incorrecte.
Sélectionner la bande MW ou FM à l’aide du Sélecteur de Bandes (15)
Note: l’antenne MW se trouve à l’intérieur du produit, en cas de problème
Indications relatives à la protection de l’environnement Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage.